Voisko joku suomentaa?
Ca se trouve, ce n'est même pas une fille de rallye, c'est est une qui s'est incrustée.
Käännösapua?
sara__
2
355
Vastaukset
- vaikeutta ilmeisesti
tuotti tuo sana rallye, nappasin linkin sivulle, jossa selitetään rallyen merkitys: http://fr.wikipedia.org/wiki/Rallye_dansant
Eli kyseessä on tapahtuma, jossa "samaan sosiaaliryhmään" kuuluvat, lähinnä nuoret, tapaavat toisiaan. Ymmärrät varmasti tekstin luettuasi mistä on kyse ja samalla ymmärrät mitä lauseessa sanotaan.- sara______________
Merci beaucoup!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kylläpä on nautinnollista taas tämä palstan vassari valitus!
Lähes jokainen avaus on vassareiden kitinää ja valitusta. Eikö se tarkoitakin, että silloin asiat menee maassamme parem732951HS: persujen v. 2015 turvapaikanhakijoista alle puolet töissä
Aikuisina Suomeen tulleista ja myönteisen päätöksen saaneista vain 42 prosenttia oli vuonna 2023 töissä, vaikka he ovat522240- 241949
Helvetistä ei ole paluuta
Kun ihminen laskeutuu kuolleiden maailmaan, kauhujen valtakuntaan ja tuonelan ovet sulkeutuu kiinni, se on karu tunne ku3851460- 661363
Persut muuten hyväksyvät 2 + 8 mrd. euron maatalous- ja yritystuet
Vaikka molemmat tukimuodot tiedetään haitallisiksi, koska ovat käytännössä pelkkää säilyttävää tukea, eivätkä kannusta k421350- 561109
Järjetön Topi-ilta
Lisää tappiota konkurssipesälle. Miten voi olla mahdollidta , että annetaan järjestää tämä. Sorsakoski pyörii haudassaan201089Mikä kaivatussasi herätti mielenkiintosi
Kun tapasitte ensi kerran? Ulkonäössä? Luonteessa tai olemuksessa? Kuinka nopeasti mielenkiinto muuttui ihastukseksi?771051- 47983