En ole ikinä nähnyt poikkiviivaa L -kirjaimessa

-Shokki-

12

331

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Ei mikään šokki

      Oletko sokea? Et ilmeisesti ole ollut missään tekemisissä esimerkiksi puolankielisten nimien kanssa? Puolassa oli joitakin aikoja sitten presidenttikin nimeltä Lech Wałęsa – suomalaislehdistö vain rääkkäsi hänen sukunimensä useimmiten muotoon Walesa.

    • Åke
      • 9

        Meinasin pyortya kun nain a:n paalla kaksi pilkkua. Luulin hymioiksi.


    • Eihän Łessie-nimessä pitäisi olla mitään kovin omituista esimerkiksi sellaiselle, joka on historiasta lukenut Józef Piłsudskista tai maantiedossa Łódźista tai biologiassa Białowieżasta. Tosin luettujen kirjojen ja artikkelien laatu voi vaikuttaa asiaan; heikkotasoisessa tekstissä yleensä vieraiden nimien asutkin ovat usein virheellisiä.

      Hankalampaa saattaa olla ł- tai Ł-kirjaimen kirjoittaminen, koska sitä ei taideta koulussa eikä edes yliopistossa opettaa, kumma kyllä. Mutta tässä tapauksessa olisi helposti voinut poimia oudoksi koetun kirjaimen tai nimen viestiin leikkaa ja liimaa -menetelmällä.

      Tähän taitaa sopia maksamaton mainos tänä vuonna ilmestyneestä Vierasnimikirjasta, jossa kuvataan mm. erikielisten nimien kirjoittamisessa tarvittavat kirjaimet; ks. http://www.julkaisija.fi/yleista/vierasnimikirja.php

    • Wessie?

      Puolan Ł ääntyy kuin englannin W. Alkujaan se on "paksu" ällä, joka on paksuuntunut paksuuntumistaan ja muuttunut /w/-äänteeksi.

      • Ei mikään šokki

        Tunnen pojan (miehen) nimeltä Pawel. Hän asuu Suomessa; hänen isänsä on puolalainen ja äiti suomalainen. On varsin luultavaa, että etunimi olisi virallisissa henkilötiedoissa Paweł, mikäli kaveri asuisi Puolassa. Täällä tuon vinoviivan vaatimus l-kirjaimessa olisi käytännössä varmasti vähintäänkin hankala. Niinpä Pawel saa tulla toimeen ilman vinoviivaa ja tyytyä siihen, että hänen nimensä äännetään täällä /pavel/ eikä [ˈpavɛw].


      • wudzh..Łódź
        Ei mikään šokki kirjoitti:

        Tunnen pojan (miehen) nimeltä Pawel. Hän asuu Suomessa; hänen isänsä on puolalainen ja äiti suomalainen. On varsin luultavaa, että etunimi olisi virallisissa henkilötiedoissa Paweł, mikäli kaveri asuisi Puolassa. Täällä tuon vinoviivan vaatimus l-kirjaimessa olisi käytännössä varmasti vähintäänkin hankala. Niinpä Pawel saa tulla toimeen ilman vinoviivaa ja tyytyä siihen, että hänen nimensä äännetään täällä /pavel/ eikä [ˈpavɛw].

        Ääntämys on tuskin šokki, koska suomalaisen ääntäessä Pawel loppuällä ei äänny liudentuneena, jolloin se on enemmän "paksu" ällä, ja puolalaisen mielestä se on Ł:n allofoni (vanhahtava, runollinen, ylihuolellinen ääntämys).


      • wudzh..Łódź kirjoitti:

        Ääntämys on tuskin šokki, koska suomalaisen ääntäessä Pawel loppuällä ei äänny liudentuneena, jolloin se on enemmän "paksu" ällä, ja puolalaisen mielestä se on Ł:n allofoni (vanhahtava, runollinen, ylihuolellinen ääntämys).

        Toisin kuin nimimerkilläsi yrittänet kertoa, Łódź-nimi ei puolassa äänny [wudzh] vaan lähinnä [wutš], koska sanan lopussa konsonantit ääntyvät soinnittimina.


      • Ei mikään šokki kirjoitti:

        Tunnen pojan (miehen) nimeltä Pawel. Hän asuu Suomessa; hänen isänsä on puolalainen ja äiti suomalainen. On varsin luultavaa, että etunimi olisi virallisissa henkilötiedoissa Paweł, mikäli kaveri asuisi Puolassa. Täällä tuon vinoviivan vaatimus l-kirjaimessa olisi käytännössä varmasti vähintäänkin hankala. Niinpä Pawel saa tulla toimeen ilman vinoviivaa ja tyytyä siihen, että hänen nimensä äännetään täällä /pavel/ eikä [ˈpavɛw].

        Pojan nimi on Suomen väestörekisterissä Pawel yksinkertaisesti siksi, että väestörekisteri käyttää ISO Latin 1 -merkistöä, johon poikkiviiva-l ei kuulu. Tämä voi tuntua omituiselta, mutta isoissa tietojärjestelmissä merkistöasiat voivat olla aivan retuperällä ja niiden korjaaminen saattaa olla erittäin isotöistä ja kallista.

        Väestörekisterissä saattaa kyllä olla kommentissa merkintä, että l:ään kuuluu poikkiviiva.

        Suomessakin joudutaan jossakin aikataulussa korjaamaan asia, koska eurooppalaiset sopimukset ja EU-oikeus vaativat, että ihmisellä on oikeus saada nimensä kirjoitetuksi oikein virallisissa rekistereissä. Jos suomalaiset haluavat, että Puolaan muuttanut herra Pälli ei siellä muutu Palliksi eikä Härö Haroksi, niin vastavuoroisesti meidän pitäisi kirjoittaa puolalaiset nimet oikein.

        Eri asia sitten on, miten nimet äännetään. Suomalainen ääntämys muuten eroaa puolalaisesta muutenkin kuin ł:n osalta: suomen kielessä /v/-foneemi normaalisti toteutuu approksimanttina [ʋ] eikä frikatiivina [v], ja /a/-foneemi ääntyy normaalisti [ɑ] eikä [a] (IPA-merkintöjä käyttääksemme).


      • Lots..
        Yucca kirjoitti:

        Toisin kuin nimimerkilläsi yrittänet kertoa, Łódź-nimi ei puolassa äänny [wudzh] vaan lähinnä [wutš], koska sanan lopussa konsonantit ääntyvät soinnittimina.

        Olet oikeassa, mutta kuuntelepa syntyperäinen ääntämys Łódźin Wikipedia-artikkelista. Kun hän ääntää sen irrallaan ja näytteeksi, dź tulee "liian" soinnillisesti, vaikka normaalissa puheessa sanan lopun dź ei eroa ć:stä.


    • Polakka

      Kirjaimella ei ole mitään tekemistä ällän kassa (paitsi ällää muistuttava kirjoitusasu). Se on puolassa ihan oma "eu"-äänteensä, muistuttaa englannin w:n ääntämistä, varsinkin sanan alussa hieman liudentuneena.

      • ...............

        On sillä ällän kanssa tekemistä, koska se on aikoinaan ollut ällä ja jos sen lukee paksuna ällänä, polakilla ei ole ongelmia ymmärtää.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. No nytkö tuli lähtö Orpolle?

      Pieniä oli Marinin aamupalasilakat joulukaloiksi vrt. Orpon 35 miljoonan euron kähmintä johonkin Vapaavuoren urheiluhall
      Maailman menoa
      242
      2111
    2. Mikä teidän jutussa on ongelmana?

      Missä meni pieleen?
      Ikävä
      188
      1627
    3. Kauhavan häiriköijistä

      Juttua Iltalehdessä. Pakko sanoa että noi nuoret on kyllä ihan pimeitä. Putkin peltoja jupksevat kiusaamaan kun ei tietä
      Kauhava
      46
      1282
    4. Haluan sinut, kuuletko minua.

      Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad
      Ikävä
      50
      992
    5. Hän on tosi

      hyvännäköinen. Ei edes ryppyi oo. :D
      Ikävä
      41
      816
    6. Auto ajoi päälle?

      Ja pakeni luin iltapäivälehdestä. ! Ken on kuski joka tuollee teki
      Kuusankoski
      14
      790
    7. Miksi Lapset kiusaa yöllä

      Miksi Lapset kiusaa yöllä ihmisiä? Miksi vanhemmat antaa tämän tapahtua? Eikö ne huomaa ettei lapset ole kotona vai eivä
      Kauhava
      30
      771
    8. Sama ransetti taas!

      Keikkui tällä kertaa Honkavaaran tien varressa muutaman sadan metrin päässä Louhenkoskelta.. Otin rekisterin ylös ja ver
      Hyrynsalmi
      21
      750
    9. Viimeinen lankafest

      Käykää viimeisessä lanka festissä. Ensivuonna sitä ei enää ole. Rahat on loppu. Harmi .
      Puolanka
      24
      735
    10. Tehdäänkö tänään toiveista totta?

      Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..
      Ikävä
      46
      637
    Aihe