Minne katosi Gootin kieli ?

Gothia

Oliko se lähempänä saksan kieltä kuin mm ruotsia ?

13

701

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Wiki-Viki

      Jos käytössäsi on tietokone, kuten ilmeisesti on, voit lukea Wikipediasta jopa suomenkielisen artikkelin aiheesta. Eikö olekin vaikeaa tuo tiedonhankinta? Jos vastauksella ei ole kiire, voit toki kysyä asiaa myös HS:n Torsti tietää -palstalla.

    • puhutaan goottia
    • ...........

      Saksa on nykykieli, sanoin ruotsi. Pitäisi verrata muinaisyläsaksaan ja -alasaksaan sekä muinaisskandinaaviskaan. Ilmeisesti itägermaanien kieli oli lähempänä länsi- kuin pohjoisgermaania.

      atta unsar þu in himinam,
      weihnai namo þein.
      qimai þiudinassus þeins.
      wairþai wilja þeins,
      swe in himina jah ana airþai.
      hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga.
      jah aflet uns þatei skulans sijaima,
      swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.
      jah ni briggais uns in fraistubnjai,
      ak lausei uns af þamma ubilin;
      unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins.
      amen.

      • ..............

        Vertailun vuoksi Isä meidän parilla muinaisyläsaksan murteella ja muinaisenglanniksi. Nämä ovat siis länsigermaanisia kieliä.

        Alemanniksi:

        Fater unseer, thu pist in himile,
        wihi namun dinan,
        qhueme rihhi diin,
        werde willo diin,
        so in himile sosa in erdu.
        prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
        oblaz uns sculdi unsero,
        so uuir oblazem uns skuldikem,
        enti ni unsih firleiti in khorunka,
        uzzer losi unsih fona ubile.

        Itäfrankiksi:

        Fater unser, thū thār bist in himile,
        sī geheilagōt thīn namo,
        queme thīn rīhhi,
        sī thīn willo,
        sō her in himile ist, sō sī her in erdu,
        unsar brōt tagalīhhaz gib uns hiutu,
        inti furlāz uns unsara sculdi
        sō uuir furlāzemēs unsarēn sculdīgōn,
        inti ni gileitēst unsih in costunga,
        ūzouh arlōsi unsih fon ubile.

        Muinaisenglanniksi:

        Fæder ure þu þe eart on heofonum;
        Si þin nama gehalgod
        to becume þin rice
        gewurþe ðin willa
        on eorðan swa swa on heofonum.
        urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg
        and forgyf us ure gyltas
        swa swa we forgyfað urum gyltendum
        and ne gelæd þu us on costnunge
        ac alys us of yfele

        Pohjoisgermaaniksi näitä tekstejä ei tuossa historian vaiheessa ollut.

        Mutta mihin katosi gootin kieli? Kenties itägermaanit assimiloituivat valtasuhteiden seurauksena voimakkaampiin ja kenties kehittyneempiin heimoihin eikä heidän kielensä päässyt kehittymään samoin kuin saksa on kehittynyt (enimmäkseen) yläsaksasta ja englanti ranskalaistunut ja kehkeytynyt nykyenglanniksi.


      • ...............
        .............. kirjoitti:

        Vertailun vuoksi Isä meidän parilla muinaisyläsaksan murteella ja muinaisenglanniksi. Nämä ovat siis länsigermaanisia kieliä.

        Alemanniksi:

        Fater unseer, thu pist in himile,
        wihi namun dinan,
        qhueme rihhi diin,
        werde willo diin,
        so in himile sosa in erdu.
        prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
        oblaz uns sculdi unsero,
        so uuir oblazem uns skuldikem,
        enti ni unsih firleiti in khorunka,
        uzzer losi unsih fona ubile.

        Itäfrankiksi:

        Fater unser, thū thār bist in himile,
        sī geheilagōt thīn namo,
        queme thīn rīhhi,
        sī thīn willo,
        sō her in himile ist, sō sī her in erdu,
        unsar brōt tagalīhhaz gib uns hiutu,
        inti furlāz uns unsara sculdi
        sō uuir furlāzemēs unsarēn sculdīgōn,
        inti ni gileitēst unsih in costunga,
        ūzouh arlōsi unsih fon ubile.

        Muinaisenglanniksi:

        Fæder ure þu þe eart on heofonum;
        Si þin nama gehalgod
        to becume þin rice
        gewurþe ðin willa
        on eorðan swa swa on heofonum.
        urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg
        and forgyf us ure gyltas
        swa swa we forgyfað urum gyltendum
        and ne gelæd þu us on costnunge
        ac alys us of yfele

        Pohjoisgermaaniksi näitä tekstejä ei tuossa historian vaiheessa ollut.

        Mutta mihin katosi gootin kieli? Kenties itägermaanit assimiloituivat valtasuhteiden seurauksena voimakkaampiin ja kenties kehittyneempiin heimoihin eikä heidän kielensä päässyt kehittymään samoin kuin saksa on kehittynyt (enimmäkseen) yläsaksasta ja englanti ranskalaistunut ja kehkeytynyt nykyenglanniksi.

        Ns. "ostrogootit" assimiloituivat nykyisen Italian väestöön sen jälkeen, kun Bysantti kukisti goottien Italian alueelle perustaman valtion. Visigooteille on kai käynyt samoin Espanjan tienoilla.

        Gootin kieltä puhuttiin - yllätys, yllätys - Krimillä vielä 1700-luvulle asti. He lienevät venäläistyneet.


    • hra X

      Tässä minusta eniten edellä estettyyn Herran rukoukseen vertailukelpoinen saksankielisistä nykyversioista:

      Vater unser im Himmel,
      geheiligt werde dein Name.
      Dein Reich komme.
      Dein Wille geschehe,
      wie im Himmel, so auf Erden.
      Unser tägliches Brot gib uns heute.
      Und vergib uns unsere Schuld,
      wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
      Und führe uns nicht in Versuchung,
      sondern erlöse uns von dem Bösen.
      Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
      Amen.
      http://de.wikipedia.org/wiki/Vaterunser

      Tämän perusteella pystyy mainitun goottiversion http://en.wikipedia.org/wiki/Gothic_Bible#Text_of_The_Lord.27s_Prayer_in_the_Wulfila_Bible
      helposti tulkitsemaan.

    • 16+10

      Väärä fontti.

      • hra X

      • hra X

    • vesa22

      tuota kyse on itä-germaanisesta kielestä ja on lähempänä venäjää, kun ne venäläiset on myös lähtöisin roskildestä, 70% suomen sanoista on ruotsia, ja suomalaiset on niitä gootteja, ne jämi ovat bjärmejä ja asuvat vienan meren rannalla.
      ei englantikaan ole enää kelttien kieltä, se voisi olla vielä lähempänä, keltin ja germaanin ero on se että kelti oli palkka sotilaana rooman armeijassa ja germaanit ei, ruotsalaiset eli sveni eli svebit ovat lion ranskasta, kun julius cesar voitti keltti kuninkaan suurin osa jäi orjaksi tai surmattiin, mutta keltti klaaneissa oli tapana että selvinnyt heimopäällikkö huolehti soturin perheestä, ja kelttien sanat muistuttaa ruotsin ja venäjän sekotusta.

    • Epägoottilainen

      Vastataanpa nyt lopulta siihen, mitä kysyttiin.

      Otsikon kysymykseen: Ei minnekään, se vain hävisi maailmasta, kun Goot kuoli.

      Sisällön kysymykseen: Pitäisi tietää, kuka Goot oli, mutta jos tarkoitat gootin kieltä, vastaus on "oli".

    • Anonyymi

      Gootin kielen kielisukulaisuus nykysaksaan ei jääne epäselväksi esimerkiksi gootin lukusanoista:

      ains (one)
      twai (two)
      þreis (three)
      fidwōr (four)
      fimf (five)
      saihs (six)
      sibun (seven)
      ahtau (eight)
      niun (nine)
      taihun (ten)

      • Anonyymi

        Mitenkä tuosta ilmenee joku yhteys nykysaksaan?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Olet toisen kanssa

      ...ja minä yhä vain sinua kaipaan. Tiedän ettet ole onnellinen siellä. Älä hukkaa aitoa onnea ja rakkautta hukkaan vain
      Ikävä
      225
      1588
    2. Näytit taas lihoneen.

      Tynnyri se vaan kasvaa.
      Ikävä
      37
      1449
    3. Kuka teistä on paras nainen

      A-nainen? J-nainen? K-nainen? M-nainen? S-nainen? Vai kenties joku muu...? 😊
      Ikävä
      62
      1288
    4. Immu otti pataan

      Olen pettynyt, hänen piti viedä Stagalaa kuin litran mittaa - mutta kuinka kävikään? Voi hemmetti sentään.... Ääääääh!
      Kotimaiset julkkisjuorut
      73
      1280
    5. Onko jotain mistä

      Olet huolissasi kaivattusi suhteen?
      Ikävä
      78
      1204
    6. Osaako joku selittää tätä

      Että miksi mulle on joka toinen ventovieras ihminen tyly ainakin ilmeillään ja eleillään?
      Ikävä
      76
      1189
    7. Jos me joskus nähtäisiin

      niin ei kai sen vielä tarvitsisi merkitä sen enempää? Ja voihan olla ettei kumpikaan enää siinä vaiheessa edes haluaisi
      Ikävä
      103
      1173
    8. Koska vietät

      Yhteisen yön kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      54
      1008
    9. Lesken uusi

      Onko totta että puolangan kunnalla töissä ollut mies joka kuoli niin sen vaimolla jo uusi lohduttaja. Pitäneekö paikkans
      Puolanka
      18
      992
    10. Persun suusta:"Köyhät on luusereita ja ansaitsevat köyhyyden"

      Ministeri Juuston apulainen näin uhoaa. Mitäs siinä. Kyllä on jo tiedetty muutaman vuoden hallitustyön pohjalta että per
      Lieksa
      179
      883
    Aihe