...siis musiikkikappaletta tarkoittava "biisi", mistä ihmeestä se tulee? =)
Mistä tulee sana BIISI?
32
6217
Vastaukset
- vm -38
biisi = a piece of music.
Slangiahan se ainakin joskus on ollut, ja kova P on vaihtunut pehmeäksi B:ksi. That's a nice piece!- K.k.
Noin minäkin olen tuon sanan synnyn mieltänyt.
Koska suomalaisilla on taipumusta lepsuilla pehmeiden äänteiden ääntämisessä (panaani, Pelkia jne.), tahtoo tuo "hienostunut" muoto biisi useinkin muuttua suussa taas takaisin lähemmäs lähtökohtaansa; siitä tulee jälleen piisi.
Vanhempi väki mieltää piisi-sanan joskus toisinkin. Heille se saattaa merkitä liettä, hellaa, uunia, takkaa tai jonkinlaista tulisijaa joka tapauksessa. Taustalla on tällöin ruotsin sana "spis". - Sit voi tehä biisei
Suomeksi sen pitäisi ehdottomasti olla "piisi" eikä mikään helkkarin "biisi".
- likka
Sit voi tehä biisei kirjoitti:
Suomeksi sen pitäisi ehdottomasti olla "piisi" eikä mikään helkkarin "biisi".
minä sitä kysyinkin. Luulisi että piece vääntyisi suomalaisen suussa piisiksi ennemmin kuin biisiksi. Mutta kuitenkin se useimmiten sekä kirjoitetaan että sanotaan b:llä. Yhdellä nettisivulla kritisoitiin heitä, jotka sanovat piisi ja pändi. =)
Kiitoksia vastauksista, se on sitten niin kuin ajattelinkin, vaikka en vieläkään ymmärrä miten p:stä voi tulla b. Toisin päin kyllä ymmärrän. Mutta minäpä oonniin savolaenen. - Kumma
likka kirjoitti:
minä sitä kysyinkin. Luulisi että piece vääntyisi suomalaisen suussa piisiksi ennemmin kuin biisiksi. Mutta kuitenkin se useimmiten sekä kirjoitetaan että sanotaan b:llä. Yhdellä nettisivulla kritisoitiin heitä, jotka sanovat piisi ja pändi. =)
Kiitoksia vastauksista, se on sitten niin kuin ajattelinkin, vaikka en vieläkään ymmärrä miten p:stä voi tulla b. Toisin päin kyllä ymmärrän. Mutta minäpä oonniin savolaenen.Siellähän pelataan jopa fudista!
- Thomas
likka kirjoitti:
minä sitä kysyinkin. Luulisi että piece vääntyisi suomalaisen suussa piisiksi ennemmin kuin biisiksi. Mutta kuitenkin se useimmiten sekä kirjoitetaan että sanotaan b:llä. Yhdellä nettisivulla kritisoitiin heitä, jotka sanovat piisi ja pändi. =)
Kiitoksia vastauksista, se on sitten niin kuin ajattelinkin, vaikka en vieläkään ymmärrä miten p:stä voi tulla b. Toisin päin kyllä ymmärrän. Mutta minäpä oonniin savolaenen.Eikös ruokalaji 'kebab' ollut Suomeen rantautuessaan muodossa 'kebap'? Siitäkin on tehty vuosien saatossa hiukan fiinimpi versio ottamalla käyttöön pehmeä bee. Poikkeuksiahan nuo tietysti ovat tässä panaanien, pensatankkien ja proilerien maassa.
- ex corpore
Thomas kirjoitti:
Eikös ruokalaji 'kebab' ollut Suomeen rantautuessaan muodossa 'kebap'? Siitäkin on tehty vuosien saatossa hiukan fiinimpi versio ottamalla käyttöön pehmeä bee. Poikkeuksiahan nuo tietysti ovat tässä panaanien, pensatankkien ja proilerien maassa.
samoin "argeologi". Näitähän näkee.
- ja.
ex corpore kirjoitti:
samoin "argeologi". Näitähän näkee.
Esimerkiksi avogaado.
- joo
ja. kirjoitti:
Esimerkiksi avogaado.
Vaikuttaa siltä että "sivistymättömät" sivistyssanoja tai lainasanoja kirjoittaessaan pyrkivät kirjoittamaan sanat "hienommin" kuin ne kuuluukaan, eli siis käyttämään mahdollisimman paljon "vieraita" kirjaimia, siis soinnillisia konsonantteja (B,D,G,Z). Näin lasagnesta tulee lazange, avocadosta avogado, carbonarasta garbonara jne. Ääntämys sitten on toinen juttu. Se puolestaan menee panaani-tyyliin.
- Sivistystä
"Vaikuttaa siltä että "sivistymättömät" sivistyssanoja tai lainasanoja kirjoittaessaan pyrkivät kirjoittamaan sanat "hienommin" kuin ne kuuluukaan"
Kamalimpia tässä sarjassa on mielestäni "pieno". Onneksi sitä ei enää usein kuule. - HollantiVoittaa
Sit voi tehä biisei kirjoitti:
Suomeksi sen pitäisi ehdottomasti olla "piisi" eikä mikään helkkarin "biisi".
Juuri näin. Kuuntelen hyviä piisejä.
- Riisu
Sit voi tehä biisei kirjoitti:
Suomeksi sen pitäisi ehdottomasti olla "piisi" eikä mikään helkkarin "biisi".
"Piisi" on leivinuunin kulmassa oleva tulisija, jossa on valmistettu mm. ruokaa ns. piisinjalan pällä. "Biisi" on iskelmä ja siinä ei voi valmistaa ruokaa. Nimen pitäisi olla "Viisu", jos halutaan
käyttää ns.langisanoja. - MolempiaKuunnellut
Riisu kirjoitti:
"Piisi" on leivinuunin kulmassa oleva tulisija, jossa on valmistettu mm. ruokaa ns. piisinjalan pällä. "Biisi" on iskelmä ja siinä ei voi valmistaa ruokaa. Nimen pitäisi olla "Viisu", jos halutaan
käyttää ns.langisanoja.Siinä on varmaan sekoitettu kaksi sanaa: ruåts. bit ja engl. piece.
Molemmat tarkoittavat kappaletta, mutta bit "slanginnettuna" muistutti hämäävästi engl. rytmiä, sykettä tarkoittavaa beat-sanaa.
Eli "hyvä biitti" ymmärrettiin helposti väärin "hyvä rytmi".
Siksi selvyyden vuoksi alettiin käyttää piece-sanaa, mutta säilytettiin alkukirjain "b".
Biisi on minusta oikea kirjoitusmuoto. Piisi on todellakin liesi. - Anonyymi
likka kirjoitti:
minä sitä kysyinkin. Luulisi että piece vääntyisi suomalaisen suussa piisiksi ennemmin kuin biisiksi. Mutta kuitenkin se useimmiten sekä kirjoitetaan että sanotaan b:llä. Yhdellä nettisivulla kritisoitiin heitä, jotka sanovat piisi ja pändi. =)
Kiitoksia vastauksista, se on sitten niin kuin ajattelinkin, vaikka en vieläkään ymmärrä miten p:stä voi tulla b. Toisin päin kyllä ymmärrän. Mutta minäpä oonniin savolaenen.On slamgissa stendari (sytytin) ja skraitta (levysoitin), eli ylimääräistä on lisätty sanojen alkuun.. Ei p:n muuttuminen B.ksi olr mikään ihme.
- Raparperi51
tätä 'biisi'-sanaa olen minäkin usein ihmetellyt. Nyt se selvisi. Kiitos.
b on turhaa hienostelua; piisi on hyvä nimitys. Ihan niin kuin Piitles (Beatles), se railakkaan hauska Mauri Kunnaksen kirja.- KimKansa
Myös Perussuomalaisten plokistit ovat jättäneet herrasväen pehmeä peen omaan arvoonsa.
- HollantiVoittaa
Ontuva vertaus: alkuperäisessä herrasväen piece-sanassa kun on se kova pee. Ei siis 'biece' ja 'plog' Lontoon murteella.
- Hyperkorrektiutta
Ystävämme Wikipediakin mainitsee asiasta jotakin:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Hyperkorrekti_muoto - Ei_minulle
Omissa korvissani "biisi" kuulostaa keskenkasvuisen teinin puheelta, mutta eipä minulla mitään heidän kielenkäyttöään vastaan ole. Itse en aikuisena voisi kuvitella koskaan käyttäväni kyseistä sanaa.
- KimKansa
Entäs "styke", voisitko kuvitella käyttäväsi sitä?
- Ei_minulle
"Entäs "styke", voisitko kuvitella käyttäväsi sitä?"
En tuntenut sanaa. Slangisanakirjan mukaan se tarkoittaa sytkäriä eli savukkeensytytintä. Käyttäköön ken haluaa. Koko nuoruuteni Kalliossa asuneena saattaisin yhä jossakin yhteydessä käyttää nuoruudessani yleisessä käytössä ollutta sanaa "styge" musiikkikappaleesta. - KimKansa
Ei_minulle kirjoitti:
"Entäs "styke", voisitko kuvitella käyttäväsi sitä?"
En tuntenut sanaa. Slangisanakirjan mukaan se tarkoittaa sytkäriä eli savukkeensytytintä. Käyttäköön ken haluaa. Koko nuoruuteni Kalliossa asuneena saattaisin yhä jossakin yhteydessä käyttää nuoruudessani yleisessä käytössä ollutta sanaa "styge" musiikkikappaleesta.Laiton tuon kovan koon version, kun näytät saavan näppylöitä pehmeästä beestä.
- Ei_minulle
KimKansa kirjoitti:
Laiton tuon kovan koon version, kun näytät saavan näppylöitä pehmeästä beestä.
"kun näytät saavan näppylöitä pehmeästä beestä."
Millä logiikalla olet tämän päätellyt? - KimKansa
Ei_minulle kirjoitti:
"kun näytät saavan näppylöitä pehmeästä beestä."
Millä logiikalla olet tämän päätellyt?Sori, vedin väärät johtopäätökset viestistäsi. Vieroksut siis sanaa "biisi", koska se ei kuulu oman sukupolvesi sanavarastoon? Oman kokemukseni mukaan sanaa kyllä käyttävät hyvin tukevaan keski-ikäänkin ehtineet.
- tsikitiita
Miksi "banaani" ei voi olla "panaani"? Kiwifruit on "kiivi" eikä "kiiwi"...
- Hetelmällistä
>Miksi "banaani" ei voi olla "panaani"? Kiwifruit on "kiivi" eikä "kiiwi"...
Joku valopää taisi joskus yrittää tehdä avokadosta avokaatoa.
Kertoman mukaan jossakin (Oulussa?) perustettiin aikoinaan ”Pehmeän teen vastustamisyhtistys” -niminen poppoo. Kun sen puheenjohtaja putosi veneretkellä veteen, heitettiin hänelle köysi, joka kuitenkin katkesi. Kuultiin sanavaihto:
— Pyytän saata uuten köyten, etellinen oli täytellisesti mätäntynyt!
— En tietä, tohtinko – taitan tehtä tyhmyyten!
- Anonyymi
Hetelmällistä kirjoitti:
>Miksi "banaani" ei voi olla "panaani"? Kiwifruit on "kiivi" eikä "kiiwi"...
Joku valopää taisi joskus yrittää tehdä avokadosta avokaatoa.
Kertoman mukaan jossakin (Oulussa?) perustettiin aikoinaan ”Pehmeän teen vastustamisyhtistys” -niminen poppoo. Kun sen puheenjohtaja putosi veneretkellä veteen, heitettiin hänelle köysi, joka kuitenkin katkesi. Kuultiin sanavaihto:
— Pyytän saata uuten köyten, etellinen oli täytellisesti mätäntynyt!
— En tietä, tohtinko – taitan tehtä tyhmyyten!
”Pehmeän teen vastustamis -yhtistyksen” jäsenille tietoksi, että kovaa teetä voi saata Kappelin ravintelissa Esplanaatilla, kun asiaa tietustelee.
- Koodie
Jos voisin päättää, niin
– ”attribuutti” → ”atribuutti”
– ”aggressiivinen” → ”agressiivinen”- Koodie
Ensimmäisen tilalla käy usein ”määrite”, ja toisen voisi kirjoittaa ”akressiivinen”.
- Vili_Elelijä
Pöriseviä laitteita, joilla kyetään muuttamaan bensan tai dieselöljyn energiasisältöä kilowatin tai parin sähkötehoksi, kutsutaan usein aggregaateiksi – tai havaintojeni mukaan hyvinkin monesti ”agrikaateiksi” tjsp. Tuollainen väännös on viittaavinaan ikään kuin agrikulttuurihommiin eli maanviljelyyn.
Ruotsin kielessä meidän rakkaalle saunankiukaallemme löytyy ainakin nimitys sellainen kuin ”bastuaggregat”, lämpiääpä tuo kiuas sitten sähköllä tai klapeja polttamalla.
Pihavarastoni uumenista löytyy pikkuriikkinen aggregaatti, jonka bensamoottori on yleisen käytännön vastaisesti 2-tahtinen. Laitteen luvataan kehittävän sähkötehoa huimat 800 wattia. Olen kerran nykäissyt sen jopa käyntiin ja todennut, että kyllä sillä pikkurälläkän tai porakoneen tarpeen vaatiessa saa pyörimään. Pienenkin sähkösaunan lämmittämiseen tehoa vaadittaisiinkin lähemmäs kymmenkertaisesti. No, ei minun tuosta aggregaatista tarvinnut mitään maksaakaan – ja toisen, hiukkasen vajavaisen, sain vielä kaupantekiäisinä varaosiksi...
Jos näitä sanoja vielä makustellaan, niin eikös tuo saunaa tarkoittava bastu liene lyhenneyhdistelmä sanoista bad stuga = kylpy tupa tms. Ja rälläkkä on kulmahiomakoneen ohella ainakin joskus tarkoittanut myös pelastusarmeijaa (ruots. frälsningsarmén).
- Anonyymi
Ehka Mehilaisesta :) Be Bussing Around My Ear :)
- Anonyymi
”Se sytyttää valkian piisiin jota paleltaa” (ote kämppälaista).
Kämppä = savottakämppä, ei treenikämppä.
Piisi = tulisija. Not a piece of music.
Koska piisi jo tarkoitti tulisijaa, otettiin käyttöön uudissana ”biisi”, jotta kämppäveikkojen kesken ei tulisi kärhämää. Toinen sanoisi että pistäppä tulta piisiin ja toinen olisi ihan liekeissä.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nasima löi Jussille luun kurkkuun
Nasima kertoi ettei Jussi sovi puhemieheksi, koska sallii rasismin. Mihin toimiin perussuomalaiset ryhtyvät? Kuka nouse5389068Razmyar on säälittävä - puhemiehellä ei ole mitään syytä ottaa kantaa tähän "silmäkohuun"
jonka toimittajat sai aikaan. Asia ei kuulu puhemiehelle millään lailla. Razmyar haluaa taas vaan huomiota. Mutta jos r1616240Miten Eerolan silmäkuvat voivat levitä muutamassa tunnissa ympäri maailmaa?
Seuraako koko maailma persujen ja erityisesti Eerolan somea reaaliajassa? Edes kansanedustajan itsemurha eduskuntatalos3765293Siviilipalvelusmies Halla-aho normalisoi rasismin perussuomalaisissa
SMP:n tuhkille perustettu puolue ei ollut ihmisiä vastaan, vaan instituutiokriittinen. "Missä EU - siellä ongelma", oli664769Suomalaisilta vaaditaan valtavasti suvaitsevaisuutta - miksi sitä ei vaadita muslimeilta
Suomalaisilta vaaditaan kaikkea, pitää olla suvaitsevainen ja hyväksyä vieraiden tavat, rasisti ei saa olla jne. Miksi s1004401Juuri Suomen valtamedian toimittajat teki "silmävääntelystä" sen kohun
ja ilmeisesti ottivat yhteyttä myös ulkomaisiin medioihin, että katsokaas tätä. Mutta Japanin medioissa on asiaan suhta1664083SDP:n kansanedustaja Marko Asell: Suomen myönnettävä maahanmuuton ongelmat
Hänen mielestään Suomen pitää pyrkiä rajoittamaan jyrkästi turvapaikanhakijoiden pääsyä maahan ja hän arvioi, että maaha1853972- 962001
- 1061480
- 481015