Kyseinen kirja on suomennettu ainakin neljä kertaa. Mietin mikä näistä suomennoksista kannattaa ostaa omaksi, jos käsiini saan? Millä tavalla ne eroavat toisistaan kun niin monena eri vuonna on haluttu suomentaa ja on näitä eri painoksia eri kansikuvineen? Tällä hetkellä luen tätä uusinta jonka on suomentanut Jaana Kapari-Jatta.
Dorian Grayn muotokuva painokset
Tiedustelija8
2
180
Vastaukset
- MissJekyll
Mietin samaa. Sen ymmärtää että tarpeeksi vanhoissa suomennoksissa kieli voi olla vanhahtavaa kuten Aulis Nopsasen aikaan, mutta onko Kailan jälkeen kieli erityisemmin muuttunut...
Mitä mieltä itse olet lukemastasi? - Tiedustelija8
Kai Kailan suomennoksen ostin divarista. Oli se uusinkin suomennos OK. Nyt tyydyn siihen että kirjahyllyssäni on tämä upea klassikkokirja!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Vihamielisyys naisia kohtaan on jo yllättävän suuri ongelma
Esiintyy laajemmassa mittakaavassa, mitä vain tällä palstalla. Mistä tuo ilmiö nyt oikein johtuu, ja saa alkuvoimansa?6402954- 1101595
Odotan sitä hetkeä
kun nähdään taas. Tiedän, että sinäkin odotat. Kun se päivä koittaa, katseesi hakee minua. Ehkä arkailemme toisiamme väh721566Olen melko vakuuttunut
etten tule olemaan koskaan täysin onnellinen ilman sinua. En uskonut, että näin kävisi kenenkään kanssa. Kunnes sain kok831410- 1171323
- 1401282
- 1051157
Postimerkki kirjeeseen ja kortiin maksaa jo 3 euroa!
https://yle.fi/a/74-20229241 Kyllä tämä on järjetön hinta, Posti tuhoaa itsensä tällä hinnalla, täytyyhän Postin "Herro1381061- 48970
- 49949