Kyseinen kirja on suomennettu ainakin neljä kertaa. Mietin mikä näistä suomennoksista kannattaa ostaa omaksi, jos käsiini saan? Millä tavalla ne eroavat toisistaan kun niin monena eri vuonna on haluttu suomentaa ja on näitä eri painoksia eri kansikuvineen? Tällä hetkellä luen tätä uusinta jonka on suomentanut Jaana Kapari-Jatta.
Dorian Grayn muotokuva painokset
Tiedustelija8
2
116
Vastaukset
- MissJekyll
Mietin samaa. Sen ymmärtää että tarpeeksi vanhoissa suomennoksissa kieli voi olla vanhahtavaa kuten Aulis Nopsasen aikaan, mutta onko Kailan jälkeen kieli erityisemmin muuttunut...
Mitä mieltä itse olet lukemastasi? - Tiedustelija8
Kai Kailan suomennoksen ostin divarista. Oli se uusinkin suomennos OK. Nyt tyydyn siihen että kirjahyllyssäni on tämä upea klassikkokirja!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1713418
En kai koskaan saa sinua
Koska et usko että riitäisit minulle. Olet aina pitänyt itseäsi liian risana ja heikkona. Katkot korkeutesi, ja poraat k1541929Terveystalon lääkärit ylilaskuttaneet
Tämän pörriäiset osaavat, laskuttamisen. Terveystalo myöntää asian. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011134269.html "K1471839Saran ökytyyli käänsi katseita.
On nyt kyllä Sara kasvoistaan, kuvan perusteella todellakin pyöristynyt ainakin kuvan perusteella.1591774- 771624
Työttömille lusmuille luvassa lisää keppiä
Hallitus aikoo kiristää velvoitteiden laiminlyönnistä seuraavia työttömyysturvan karensseja ensi vuodesta alkaen. Hall3481599Tekisi niin mieli laittaa sulle viestiä
En vaan ole varma ollaanko siihen vielä valmiita, vaikka halua löytyykin täältä suunnalta, ja ikävää, ja kaikkea muuta m811439The Summit Suomi: Maxie avaa hyytävästä tilanteesta kuvauksissa: "Veri roiskui ja tajusi, että..."
Oletko seurannut The Summit Suomea? Tykkäätkö vai et tai mitä mieltä ylipäätään olet sarjasta? Moni katsoja on kaikonnut201288Miksi ihmeessä?
Erika Vikman diskattiin, ei osallistu Euroviisuihin – tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek251199- 1581192