virhe

Smaug

Ootteko huomannu TSH:ssa tän virheen? : Ku Aragornista on se runo, ni suomeks siin lukee "ei kaikki kiiltävä kultaa lie" ja enkuks ((eli oikeesti)) se on ei kaikki kulta kiiltävää lie..
Hm. Onkohan siin muitaki samanlaisii virheitä?

9

804

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Mithrandir

      "All that is gold does not glitter"
      "Ei kaikki kiiltävä kultaa lie"
      Runon idea kääntyy suomennoksessa täysin päälaelleen.

      • Arwen

        Muitakin virheitä on huomattu.. En nyt muista missä ESIM. kohdassa olisi? Mutta kuitenkin suomennos on jossain kohdissa kirjaimellisesti syvältä..


      • manson
        Arwen kirjoitti:

        Muitakin virheitä on huomattu.. En nyt muista missä ESIM. kohdassa olisi? Mutta kuitenkin suomennos on jossain kohdissa kirjaimellisesti syvältä..

        jep, hobitissaki siis on outoja suomennoksia, jos ne nyt ei mitään varsinaisii virheitä oo.
        Siinä sivulla 62 (suomenkielisessä kirjassa) on kohta "...osa vieri ohi (onneksi) ja osa huristi päiden päältä (hui!)."
        englanninkielisessä kirjassa (mun kirjassa sivu 55) "...and passed among them (which was lucky), or over their heads (which was alarming)."
        onhan noissa pieni ero...


    • -TaruSorHer-

      Uusi suomennos ei olisi meidän kalliille Taru Sormusten Herralle pahitteeksi! Voisimmekohan me lähettää pienen kirjeen kustantajalle (?) tmv, joka näitä asioita hoitaisi? Eikö olekin siinä mielessä typerää, kun Sormusten Herraakin myydään vuosittain ihan mielettömästi - varsinkin elokuvan jälkeen aina vähintäänkin vuodelle 2004 saakka. Luulis jo kustantajienkin alkavan edes harkita uutta käännöstä...

      Niin ja kun päästään kansikuvaan: Tahdomme paremman kansikuvan!! Minun kirjassa ainakin on punaviittainen, kruunupäinen henkilö; Sauron? Mitäs ideoita olis? =) Minusta olisi kivoja ehdotuksia tällaiset: Mustat Ratsastajat, Sormusten Sormus riimuilla päällystettynä, Sormusten Saattue ja muut merkittävät henkilöt ja Orodruin siellä taustalla... Kappas, nämä kuullostavat liian hyviltä ollakseen totta. Kirjeitä matkaan, kyllä se Kusti polkee =)

      Kertokaapa vaikka ihan huvikseen, minkä näköinen kansikuva teitä miellyttäisi? Olisi kiva kuulla.

      • MANSON

        mä oon miettiny ihan samaa juttua, kansikuvaa nimittäin.
        Ku mä luin TSH:n ekan kerran, ni lainasin sen kirjastosta ja sain sellasen vanhan kipaleen, jossa oli hieno kansi: Siin oli kirjotettu jotain tengwarilla, kohokirjaimin.
        Onhan niit ihan hienoi kansii kaupassaki, mutt ne on vaan pehmeekantisii.
        TaruSorHer----> Millon taas tapaamme??


      • *eräs*

        Mun mielestä siihen kansikuvaan sopisi just se sormus taikka ne yhdeksän mustaa ratsastajaa. Taikka sitten vielä vaikka joku taistelu kohtaus.


      • bööge

        Tulitko valinneeksi itsellesi kääntäjän uran?
        Uskon että ainoa tapa saada tämä teos käännetyksi uudestaan on kääntää se itse ja kääntää se hyvin. Ja härkäpäisesti kierrellä kustantamoja josko joku ottaisi sen tuotantoon.

        Nimittäin olemassa oleva käännös on kokonaisuutena erinomainen. Siitä toki voi tonkimalla löytää paljonkin huomautettavaa. Kustantamot eivät yleensä lähde tällaisilla perusteilla tekemään uutta tuotetta.

        Yleensä uusintakäännöksiä tehdään silloin, kun alkuteoksesta on jokin osa jäänyt kääntämättä. Näin kävi esimerkiksi bulgakovin master i margaritalle, josta on neljä englannin käännöstä. Eka tehtiin sensuroidun version pohjalta. Toka tehtiin hätäisesti heti kun teos vapautui sensuurista. Pari laadukkaampaa käännöstä on ilmestynyt myöhemmin. Myös jarkko laine väitti ettei kivimies kääntänyt hucleberry finnistä kaikkea ja teki oman version.

        Sen kun vain kääntelehtimään ja onnea matkaan.


      • Tinúviel
        bööge kirjoitti:

        Tulitko valinneeksi itsellesi kääntäjän uran?
        Uskon että ainoa tapa saada tämä teos käännetyksi uudestaan on kääntää se itse ja kääntää se hyvin. Ja härkäpäisesti kierrellä kustantamoja josko joku ottaisi sen tuotantoon.

        Nimittäin olemassa oleva käännös on kokonaisuutena erinomainen. Siitä toki voi tonkimalla löytää paljonkin huomautettavaa. Kustantamot eivät yleensä lähde tällaisilla perusteilla tekemään uutta tuotetta.

        Yleensä uusintakäännöksiä tehdään silloin, kun alkuteoksesta on jokin osa jäänyt kääntämättä. Näin kävi esimerkiksi bulgakovin master i margaritalle, josta on neljä englannin käännöstä. Eka tehtiin sensuroidun version pohjalta. Toka tehtiin hätäisesti heti kun teos vapautui sensuurista. Pari laadukkaampaa käännöstä on ilmestynyt myöhemmin. Myös jarkko laine väitti ettei kivimies kääntänyt hucleberry finnistä kaikkea ja teki oman version.

        Sen kun vain kääntelehtimään ja onnea matkaan.

        Minusta kansikuvassa voisi olla Yhdeksän Ratsastajaa taikka Sauron havittelemassa Sormusta jossa olisi jotain haltiakieltä.


    • Miukumauku01

      Tota joo,toi on totta mut mun käsittääkseni se on jossain myöhemmäs painokses korjattu, toi on ymmärrettävä virhe kääntäjältä :)

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikka vie Suomen kohta ykköseksi työttömyyskisassa

      Espanja: 10,5 % Suomi: 10,3 % Ruotsi: 9,3 % Kisa on tiukkaa, mutta Riikalla hyvä draivi päällä. Vasemmistolaisen päämin
      Maailman menoa
      134
      2714
    2. Miten juhlitte ensi lauantaina?

      Se on kalenteriin merkitty juhlapäiväksi, niin sitä kai kuuluu juhlia.
      Maailman menoa
      261
      2297
    3. Kumpaan rahat, mummojen vaippoihin vai Nalle WahIroosille?

      JOS siis sinä saisit päättää?
      Maailman menoa
      22
      1403
    4. Voi mies olit taas niin komea

      Olet silmäkarkkia ❤️ Sua vois katsella vaikka koko päivän. ❤️
      Ikävä
      115
      1072
    5. Kadutko koskaan

      Sitä mun iskiyritystä?
      Ikävä
      96
      1021
    6. Uudestisyntyminen ei tapahdu kasteessa

      Tässä Apostolien tekojen kohdassa näemme, että Filippus julisti hoviherralle ensin evankeliumia ja kuulusteli sitten tar
      Kaste
      204
      1013
    7. Ryöstö Punkaharjulla

      Punkaharjun k-market ryöstetty tänään keskellä päivää, ketä lie asialla? Poliiseja ainakin pörrää ympäriisee
      Savonlinna
      13
      922
    8. Lasse Lehtonen on yhtä aikaa sairauslomalla ja työmatkalla

      Kelan johtaja näyttää vötkyilyn mallia, otti sairaslomaa ja lähti Brysseliin sitten ryyppäämään! 😂 Kelan pääjohtaja La
      Lieksa
      55
      818
    9. Mistä juttelit viimeisen kerran

      Mistä juttelitte viimeisen kerran ikävöinnin kohteen kanssa? Irl tai viesteillä.
      Ikävä
      50
      771
    10. Evoluutioon ja alkuräjähdykseen uskominen vaatii todella vahvaa uskoa

      Että tyhjästä syntyi ja kehittyi kaikki se mitä näemme ympärillämme.
      Luterilaisuus
      277
      742
    Aihe