Mors lilla Olle

ÄipänPikkuOlle

I ordboken står det att "lilla" syftar på flicka och lille syftar på pojke.
Men i den vissa sången står det: "Mors lilla Olle skogen gick..." Varför det?

Sama suomeksi: Meille on opetettu, että "lilla" viittaa tyttöön ja "lille" poikaan. Yhdyssanoissa ainakin tapaukset on sanakirjaan merkitty: "lillasyster" ja "lillebror". Miksi se sitten siinä laulussa "Mors lilla Olle...." on toisin? Eikös Olle ole pojan nimi?

7

281

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • blåbärsblå

      Visst borde det ha varit LILLE OLLE, kanske författare får använda orden litet friare ?

    • könsneutraltord

      Nu används ju mycket HEN istället för han och hon.

      • ÄipänPikkuOlle

        Ahaa, men väljer vi ord "lilla" eller "lille" om man använder pronomin han? Är hen mors lilla eller lille Olle eller något annnat?

        Sama suomeksi: No kumpaa versiota näistä "lilla"/"lille" tulisi sitten käyttää, jos ruotsinkin kielessä siirrytään sukupuolineutraalin persoonapronominin eli "hen" sanan käyttöön? Vai otetaanko jokin kolmas versio?


      • ÄipänPikkuOlle

        Jag gjorde fel. Frågan borde vara: ....om man använder pronomin hen?

        (On tämä vieraalla kielellä kirjoittaminen hankalaa, kun lyöntivirheitä ei tahdo huomata ja oikoluku huomauttaa joka sanan kohdalla, kun se etsii virheitä suomen kielestä.)


      • tvåsmåbarn
        ÄipänPikkuOlle kirjoitti:

        Jag gjorde fel. Frågan borde vara: ....om man använder pronomin hen?

        (On tämä vieraalla kielellä kirjoittaminen hankalaa, kun lyöntivirheitä ei tahdo huomata ja oikoluku huomauttaa joka sanan kohdalla, kun se etsii virheitä suomen kielestä.)

        Lilla hörs bättre,Lille litet gammalmodigt tycker jag.Lilla Olle och Lilla Lisa.


      • PerOlleTuttan
        ÄipänPikkuOlle kirjoitti:

        Jag gjorde fel. Frågan borde vara: ....om man använder pronomin hen?

        (On tämä vieraalla kielellä kirjoittaminen hankalaa, kun lyöntivirheitä ei tahdo huomata ja oikoluku huomauttaa joka sanan kohdalla, kun se etsii virheitä suomen kielestä.)

        Älä nyt auotta koko ajan käännä niitä lauseitasi suomeksi - kyllä täällä kävijät ymmärtävät ne muutenkin. On vaan tyhmän näköistä.


      • yttrandefrihet
        PerOlleTuttan kirjoitti:

        Älä nyt auotta koko ajan käännä niitä lauseitasi suomeksi - kyllä täällä kävijät ymmärtävät ne muutenkin. On vaan tyhmän näköistä.

        Låt nu folk skriva hur det vill.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Haluan sinut, kuuletko minua.

      Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad
      Ikävä
      96
      1555
    2. Hän on tosi

      hyvännäköinen. Ei edes ryppyi oo. :D
      Ikävä
      54
      1053
    3. Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!

      https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että
      Maailman menoa
      403
      961
    4. Kuka sitä naista maalittaa

      Täällä oikeasti?
      Ikävä
      164
      913
    5. Rakastan häntä

      Jumala, rakastan häntä. Haluan olla hänen omansa. Hänen vierellä. Halata häntä.
      Ikävä
      57
      762
    6. Anteeksipyynnöstä

      Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän
      Ikävä
      124
      737
    7. Ei kukaan ole katsonut

      Kuten sinä. Niin välittävä ja hellä katse.
      Ikävä
      51
      678
    8. Onko mun toinen

      Puoliskoni täällä, huhuuu 😍❤️ Ihanista ihanin 😚😚
      Ikävä
      57
      651
    9. Naiselle Kuuleppa Tämä

      Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä
      Ikävä
      38
      645
    10. Oletko päässyt minusta

      Eteenpäin?
      Ikävä
      76
      642
    Aihe