RKP kauhuissaan nimenvalinnasta "Oodi"

sidubara

108

981

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • yhygygg

      "Under nyårsnatten tillkännagav Helsingfors stad segraren i namntävlingen för det kommande centrumbiblioteket som ska heta Oodi,

      både på finska och svenska."

      • kopierat

        "Äntligen en finlandssvensk (Andersson) som lyssnar till vettets Röst! Månson gör sig helt löjlig men avslöjar samtidigt finlandssvenskarnas småsinnthet, uppenbarligen föstår han inte ens skämmas!"

        Bra kommentar!


      • kanintevarasant
        kopierat kirjoitti:

        "Äntligen en finlandssvensk (Andersson) som lyssnar till vettets Röst! Månson gör sig helt löjlig men avslöjar samtidigt finlandssvenskarnas småsinnthet, uppenbarligen föstår han inte ens skämmas!"

        Bra kommentar!

        "Innehållsmässigt är namnet på det nya centrumbiblioteket i Helsingfors välvalt. Men för oss svenskspråkiga känns det inte bra att namnet är enspråkigt finskt."

        https://www.hbl.fi/artikel/oodi-for-vem/

        WoW, mega peoblem i ankdammet!


      • kopierat kirjoitti:

        "Äntligen en finlandssvensk (Andersson) som lyssnar till vettets Röst! Månson gör sig helt löjlig men avslöjar samtidigt finlandssvenskarnas småsinnthet, uppenbarligen föstår han inte ens skämmas!"

        Bra kommentar!

        Kan du förklara vari ligger vettet i att nonchalera svenskan i Helsingfors?
        Jag kan inte se småsinthet i att man vill försvara Helsingfors tvåspråkighet.
        Så länge Hfors är en tvåspråkig stad skall det officiella Hfors fungera på både finska och svenska. Oodi må låta hur bra som helst på finska men på svenska fungerar Oodi inte, vare sig på finska eller som svensk version. Fonetiskt blir det Uudi på svenska!!


      • SFPtittautgenomfönstret

      • höbläNettiLukija
        Ankdam kirjoitti:

        Kan du förklara vari ligger vettet i att nonchalera svenskan i Helsingfors?
        Jag kan inte se småsinthet i att man vill försvara Helsingfors tvåspråkighet.
        Så länge Hfors är en tvåspråkig stad skall det officiella Hfors fungera på både finska och svenska. Oodi må låta hur bra som helst på finska men på svenska fungerar Oodi inte, vare sig på finska eller som svensk version. Fonetiskt blir det Uudi på svenska!!

        Eräs ruotsalainen joka muuttanut suomn komentoi höblässä Oodi,keskustelussa seuraavasti:

        "Om ni kan säga "kivi-biblioteket" så kan ni väl även säga Oodi-biblioteket. Det KAN INTE vara så dj...a SVÅRT.

        Ni är en skrämmande minoritet. Jag flyttade till helsingfors från stockholm 1999 och har lärt mig flytande finska. Jag kan inte förstå hur ni kan gnälla på precis allt i ett land som är bäst i världen för minoriteter. Sen jag kom till finland har jag fått en helt ny syn på finlands svenskar. Ni SKRÄMMER mig."


      • höbläNettiLukija kirjoitti:

        Eräs ruotsalainen joka muuttanut suomn komentoi höblässä Oodi,keskustelussa seuraavasti:

        "Om ni kan säga "kivi-biblioteket" så kan ni väl även säga Oodi-biblioteket. Det KAN INTE vara så dj...a SVÅRT.

        Ni är en skrämmande minoritet. Jag flyttade till helsingfors från stockholm 1999 och har lärt mig flytande finska. Jag kan inte förstå hur ni kan gnälla på precis allt i ett land som är bäst i världen för minoriteter. Sen jag kom till finland har jag fått en helt ny syn på finlands svenskar. Ni SKRÄMMER mig."

        Kukaan ei pidä meidän ruotsinkielisten puolta ja huomioi ruotsin kieltä, paitsi me itse itse.

        Helsinki on virallisesti kaksikielinen, kaksikielisen maan kaksikielinen pääkaupunki. Ymmärrän hyvin ettei se ainoatakaan suomenkielistä häiritsisi vaikkei kirjastolla olisi ruotsinkielistä tai edes jotenkin ruotsinkielellä toimivaa nimeä, mutta ruotsin kielellä "Uudi" ei vain toimi!!

        Suomeen muuttanut riikinruotsalainen ei mielestäni ole mikään auktoriteetti tässä kieliasiassa, yhtä hyvin voimme kysyä mielipidettä ranskalaiselta tai britiltä, asia ei koske heitäkään millään tavalla.

        Me ruotsinkieliset joudumme pitämään puoliamme, jos me emme tee sitä, niin meidät lakaistaan kielinemme maton alle kokonaan.


      • JätteKivaa
        Ankdam kirjoitti:

        Kukaan ei pidä meidän ruotsinkielisten puolta ja huomioi ruotsin kieltä, paitsi me itse itse.

        Helsinki on virallisesti kaksikielinen, kaksikielisen maan kaksikielinen pääkaupunki. Ymmärrän hyvin ettei se ainoatakaan suomenkielistä häiritsisi vaikkei kirjastolla olisi ruotsinkielistä tai edes jotenkin ruotsinkielellä toimivaa nimeä, mutta ruotsin kielellä "Uudi" ei vain toimi!!

        Suomeen muuttanut riikinruotsalainen ei mielestäni ole mikään auktoriteetti tässä kieliasiassa, yhtä hyvin voimme kysyä mielipidettä ranskalaiselta tai britiltä, asia ei koske heitäkään millään tavalla.

        Me ruotsinkieliset joudumme pitämään puoliamme, jos me emme tee sitä, niin meidät lakaistaan kielinemme maton alle kokonaan.

        Älä viitsi Ankdam puhua soopaa.

        Kyllä valittu Oodi nimi toimii meille ruotsia puhuville suomalaisille jotka pääkaupunkiseudulla osaa valtaosin hyvää suomeakin.

        Donnerin kommentti "tunkaisesta ankkalammikosta" osoittanut olevan oikeampi kuvaus kun edes osasin aavistaa ennen tätä Oodi -SFP/Månsson episodia.

        Toki siitä voi olla mitä mieltä vain oliko paras nimi alkuunsa - kenties ei, mutta kielikysymystä siitä RKPn ei olisi pitänyt tehdä.


      • JätteKivaa kirjoitti:

        Älä viitsi Ankdam puhua soopaa.

        Kyllä valittu Oodi nimi toimii meille ruotsia puhuville suomalaisille jotka pääkaupunkiseudulla osaa valtaosin hyvää suomeakin.

        Donnerin kommentti "tunkaisesta ankkalammikosta" osoittanut olevan oikeampi kuvaus kun edes osasin aavistaa ennen tätä Oodi -SFP/Månsson episodia.

        Toki siitä voi olla mitä mieltä vain oliko paras nimi alkuunsa - kenties ei, mutta kielikysymystä siitä RKPn ei olisi pitänyt tehdä.

        Minusta kyse on nimenomaan kielestä, eli kielikysymys. Ajattelu että kyllä sen Oodin tulee meille suruille kelvata on epäkohteliasta ja meitä suruja vähättelevää. Myös Kotus on älähtänyt. Uudi ei ole ruotsia eikä toimi ruotsiksi.

        Sopii keksiä nimi joka toimisi sekä suomeksi että ruotsiksi, kuten Kiasma tai Ateneum. Oodi ei vain kerta kaikkiaan toimi!


      • BravoSFP
        Ankdam kirjoitti:

        Minusta kyse on nimenomaan kielestä, eli kielikysymys. Ajattelu että kyllä sen Oodin tulee meille suruille kelvata on epäkohteliasta ja meitä suruja vähättelevää. Myös Kotus on älähtänyt. Uudi ei ole ruotsia eikä toimi ruotsiksi.

        Sopii keksiä nimi joka toimisi sekä suomeksi että ruotsiksi, kuten Kiasma tai Ateneum. Oodi ei vain kerta kaikkiaan toimi!

        Mitä typerämpi pelinavaus, sen varmemmin saa huomiota -
        RKP:llä näyttää olevan onneksi moiseen varaa.


      • SFPtittautgenomfönstret kirjoitti:

        Förklaringar kan du läsa från hesaris över hundra kommentarer'vad majoriteten tycker om Månssons(SFPs) tankar, eller Donners nya bok går också bra.

        http://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000005030789.html

        Jag har läst den långa svadan av kommentarer i HS, sgs enbart finskspråkiga kommenterar och tycker att vi är löjliga.

        Det är inte majoriteten som skall agera som sakkunnig i ett minoritetsärende. Jag skiter i vad finskspråkiga anser, vaska fram ett vettigt och bra namn som fungerar på både finska och svenska så behöver de finskspråkiga aldrig mera ens tänka på saken.

        Bibliotekets svenska namn angår på intet sätt de finskspråkiga!


      • 17plus5
        Ankdam kirjoitti:

        Jag har läst den långa svadan av kommentarer i HS, sgs enbart finskspråkiga kommenterar och tycker att vi är löjliga.

        Det är inte majoriteten som skall agera som sakkunnig i ett minoritetsärende. Jag skiter i vad finskspråkiga anser, vaska fram ett vettigt och bra namn som fungerar på både finska och svenska så behöver de finskspråkiga aldrig mera ens tänka på saken.

        Bibliotekets svenska namn angår på intet sätt de finskspråkiga!

        Givet namn är helt OK i tvåspråkiga finland var alla studerar också andra inhemska språket.


      • ijuhygbyv
        Ankdam kirjoitti:

        Jag har läst den långa svadan av kommentarer i HS, sgs enbart finskspråkiga kommenterar och tycker att vi är löjliga.

        Det är inte majoriteten som skall agera som sakkunnig i ett minoritetsärende. Jag skiter i vad finskspråkiga anser, vaska fram ett vettigt och bra namn som fungerar på både finska och svenska så behöver de finskspråkiga aldrig mera ens tänka på saken.

        Bibliotekets svenska namn angår på intet sätt de finskspråkiga!

        "HS, sgs enbart finskspråkiga kommenterar"

        WoW!
        Månne det beror på att HS finskspråkig tidning, och att majoriteten av oss svenskspråkiga/ tvåspråkiga kan finska:)

        Otroligt att man skriver finska i en finskspråkig tidning.


      • LahtiLahtis
        Ankdam kirjoitti:

        Minusta kyse on nimenomaan kielestä, eli kielikysymys. Ajattelu että kyllä sen Oodin tulee meille suruille kelvata on epäkohteliasta ja meitä suruja vähättelevää. Myös Kotus on älähtänyt. Uudi ei ole ruotsia eikä toimi ruotsiksi.

        Sopii keksiä nimi joka toimisi sekä suomeksi että ruotsiksi, kuten Kiasma tai Ateneum. Oodi ei vain kerta kaikkiaan toimi!

        Mitä tekemistä Kiasmalla tai Ateneumilla on suomen kanssa?
        Miten niin ne toimivat muka suomeksi?


      • vastaisjosoishereillä
        LahtiLahtis kirjoitti:

        Mitä tekemistä Kiasmalla tai Ateneumilla on suomen kanssa?
        Miten niin ne toimivat muka suomeksi?

        "Jag skiter i vad finskspråkiga anser,"


      • vihapuhetta
        Ankdam kirjoitti:

        Minusta kyse on nimenomaan kielestä, eli kielikysymys. Ajattelu että kyllä sen Oodin tulee meille suruille kelvata on epäkohteliasta ja meitä suruja vähättelevää. Myös Kotus on älähtänyt. Uudi ei ole ruotsia eikä toimi ruotsiksi.

        Sopii keksiä nimi joka toimisi sekä suomeksi että ruotsiksi, kuten Kiasma tai Ateneum. Oodi ei vain kerta kaikkiaan toimi!

        Ankka: "Sopii keksiä nimi joka toimisi sekä suomeksi että ruotsiksi, kuten Kiasma tai Ateneum. "

        Jos Kiasma sattuisi tarkoittamaan jotain suomen kielellä, se ei sinulle kelpaisi. Koska se ei tarkoita mitään suomen kielellä, se kelpaa sinulle.

        Kyse on siis pelkästään vihasta suomen kieltä kohtaan.


      • ijuhygbyv kirjoitti:

        "HS, sgs enbart finskspråkiga kommenterar"

        WoW!
        Månne det beror på att HS finskspråkig tidning, och att majoriteten av oss svenskspråkiga/ tvåspråkiga kan finska:)

        Otroligt att man skriver finska i en finskspråkig tidning.

        Jag är inte förvånad över att finskspråkiga kommenterar i en finskspråkig tidning.
        Min poäng var att det är inte majoritetens sak att ta ställning i en minoritetens angelägenhet, eller att kommentera tycka till i en språkfråga som gäller ett språk man inte själv talar, och än mindre förstår de språkliga nyanserna.

        Det är klart att det svenska namnet inte bekommer de finskspråkiga, men de finskspråkiga skall inte heller påstå sig "veta bättre" och diktera vad de tycker bör duga åt oss.

        Det nya Centrumbiblioteket är en offentlig byggnad och därför har även vi rätt att uttala oss. Skäligt är att byggnaden får ett namn som fungerar på båda språken och inte diskriminerar någondera språkgruppen.


      • sammanfattning
        Ankdam kirjoitti:

        Jag är inte förvånad över att finskspråkiga kommenterar i en finskspråkig tidning.
        Min poäng var att det är inte majoritetens sak att ta ställning i en minoritetens angelägenhet, eller att kommentera tycka till i en språkfråga som gäller ett språk man inte själv talar, och än mindre förstår de språkliga nyanserna.

        Det är klart att det svenska namnet inte bekommer de finskspråkiga, men de finskspråkiga skall inte heller påstå sig "veta bättre" och diktera vad de tycker bör duga åt oss.

        Det nya Centrumbiblioteket är en offentlig byggnad och därför har även vi rätt att uttala oss. Skäligt är att byggnaden får ett namn som fungerar på båda språken och inte diskriminerar någondera språkgruppen.

        Donnerin sanoin:
        "”Täytyy sanoa, että ankkalammikko muuttuu yhä tunkkaisemmaksi ja sisäänpäinkääntyneemmäksi. Mitä pienemmäksi tämä porukka käy, sitä enemmän se on hukassa.”
        Ei mulla muuta sanottavaa.


      • sammanfattning kirjoitti:

        Donnerin sanoin:
        "”Täytyy sanoa, että ankkalammikko muuttuu yhä tunkkaisemmaksi ja sisäänpäinkääntyneemmäksi. Mitä pienemmäksi tämä porukka käy, sitä enemmän se on hukassa.”
        Ei mulla muuta sanottavaa.

        Ongelmahan ei ole sinun joten mitäpä sillä päätäsi vaivaamaan.
        Donnerilla on oikeus omaan mielipiteeseensä, mutta ei se ole mikään absoluuttinen totuus tai Svenskfinlandin virallinen kanta. Donner on aina ollut oman tiensä kulkija.


      • Luiolaistytsy
        Ankdam kirjoitti:

        Ongelmahan ei ole sinun joten mitäpä sillä päätäsi vaivaamaan.
        Donnerilla on oikeus omaan mielipiteeseensä, mutta ei se ole mikään absoluuttinen totuus tai Svenskfinlandin virallinen kanta. Donner on aina ollut oman tiensä kulkija.

        Ruotsia puhuvat suomalaiset ovat huomattavasti avarakatseisempia, suvaitsevampia ja fiksumpia, kuin ne jotka kutsuvat itseään suomenruotsalaisiksi.
        Suomenruotsalaiset elävät suljetuissa piireissä paikassa nimeltä Finlandssvenska. Mielikuvitusihmiset mielikuvitusmaassa vähenevät ja kuolevat kiihkoillessaan ruotsin kielestä. Nuoria asia ei kiinnosta.

        Ruotsi-vapaa,svensk-fri tulevaisuus on tavoite, joka meidän on hankittava nuorillemme. Ilman vapautta suomalaiset nuoret jäävät kannsainvälisen yhteisön ulkopuolelle. Suomalaisen musiikin peruste on vahvassa suomenkielisessä musiikissa ja siitä kumpuavista englanniksi esiintyvistä supertähdistä.

        Suomen urheiu ei nouseennenkuin urheilijat vapautetaan pakkoruotsista urheilijoille riittää englannin opiskelu.

        Suomalainen kulttuuri tulee menestymään maailmalla, vasta kun se irroitetaan Ruotsi napanuorasta ja ruotsin kielestä.


      • hjhjfg
        vihapuhetta kirjoitti:

        Ankka: "Sopii keksiä nimi joka toimisi sekä suomeksi että ruotsiksi, kuten Kiasma tai Ateneum. "

        Jos Kiasma sattuisi tarkoittamaan jotain suomen kielellä, se ei sinulle kelpaisi. Koska se ei tarkoita mitään suomen kielellä, se kelpaa sinulle.

        Kyse on siis pelkästään vihasta suomen kieltä kohtaan.

        "Jos Kiasma sattuisi tarkoittamaan jotain suomen kielellä, se ei sinulle kelpaisi. Koska se ei tarkoita mitään suomen kielellä, se kelpaa sinulle.
        Kyse on siis pelkästään vihasta suomen kieltä kohtaan."

        Olet muuten oikeassa.
        Nämä Kiasmat ja muut sen todistaa. Luulisi olevan jotenkin ikävää asua maassa jonka kieltä inhoaa, olisiko muuttokuorman aika.
        Pesä ja munat kantoon.


      • Ankdam kirjoitti:

        Kan du förklara vari ligger vettet i att nonchalera svenskan i Helsingfors?
        Jag kan inte se småsinthet i att man vill försvara Helsingfors tvåspråkighet.
        Så länge Hfors är en tvåspråkig stad skall det officiella Hfors fungera på både finska och svenska. Oodi må låta hur bra som helst på finska men på svenska fungerar Oodi inte, vare sig på finska eller som svensk version. Fonetiskt blir det Uudi på svenska!!

        Du har glömt Svenska Teatern, det låter illa på finska. Inte finss på taket skylt RUOTSALAINEN TEATTERI! Varför inte?


      • svekoargumentti
        Ankdam kirjoitti:

        Ongelmahan ei ole sinun joten mitäpä sillä päätäsi vaivaamaan.
        Donnerilla on oikeus omaan mielipiteeseensä, mutta ei se ole mikään absoluuttinen totuus tai Svenskfinlandin virallinen kanta. Donner on aina ollut oman tiensä kulkija.

        -Donnerilla on oikeus omaan mielipiteeseensä

        Perustuslaillinen oikeus


      • svekoargumentti
        Lukiolaislikkoja kirjoitti:

        Du har glömt Svenska Teatern, det låter illa på finska. Inte finss på taket skylt RUOTSALAINEN TEATTERI! Varför inte?

        -RUOTSALAINEN TEATTERI! Varför inte?

        Varvör intte perunateatteri


      • Lukiolaislikkoja kirjoitti:

        Du har glömt Svenska Teatern, det låter illa på finska. Inte finss på taket skylt RUOTSALAINEN TEATTERI! Varför inte?

        Därför att Svenska Teatern inte är en tvåspråkig institution, inte heller Kansallisteatteri (nationalteatern) ät tvåsprpkig, men däremot är Stadsteatern tvåspråkig sedan den slogs ihop med Lilla Teatern.
        Vad är det dom är så svårt?

        Det finns enspråkigt finska institutioner, enspråkigt svenska institutioner och sedan finns det tvåspråkiga institutioner.

        Det nya centrumbiblioteket tillhör givetvis oss alla och är därför tvåspråkigt.


    • valhala

      Pitänee laittaa myös ruotsinnos Oodin alle, mikähän se olisi? Odin?

      • Se olisi Odet.


      • Lausuttaisiin [Uudet]


      • Oodi-Odette
        Ankdam kirjoitti:

        Se olisi Odet.

        Miksi ei "Odette". Jopa ranskalaiset osaisivat lausua sen. Keskustakirjasto on hyvä nimi ja käy myös ruotsalaisena versiona. Keksittiin Oodin tilalle kuinka kalskahtava nimi tahansa, en tule sitä käyttämään, koska se tuo mieleen halvat riidat ja sivistymättömyyden. En tietenkään kiellä ruotsinkielisiä riitelemästä sydämensä halusta, mutta sivistyneet ihmiset osaisivat hoitaa asiat paremmin.


      • Oodi-Odette kirjoitti:

        Miksi ei "Odette". Jopa ranskalaiset osaisivat lausua sen. Keskustakirjasto on hyvä nimi ja käy myös ruotsalaisena versiona. Keksittiin Oodin tilalle kuinka kalskahtava nimi tahansa, en tule sitä käyttämään, koska se tuo mieleen halvat riidat ja sivistymättömyyden. En tietenkään kiellä ruotsinkielisiä riitelemästä sydämensä halusta, mutta sivistyneet ihmiset osaisivat hoitaa asiat paremmin.

        Odette kävisi minun puolestani ihan ok, Odette lausutaan sekä suomeksi että ruotsiksi samalla tavalla, eikä haittaa että se toimisi myös ranskaksi, saksaksi ja englanniksikin.
        Oma suosikkini olisi Opus, jos siis pelkkä Keskustakirjasto - Centrumbiblioteket kelpaa.


    • maailmanloppu

      Suomessa kirjastolla suomenkielinen nimi! Härregyyyyd.

      • ginimani

        Men för oss svenskspråkiga känns det inte bra att namnet är enspråkigt finskt.


      • 1kielisyysonrikkaus

        No muuttakaa sitten Ruotsiin, jos elo suomenkielisessä maassa ei kelpaa.

        Suomi on maailman ainoa suomenkielinen maa, joten kyllä meillä on oikeus ja suorastaan velvollisuus käyttää suomenkielisiä nimiä. Ruotsi ylläpitää ruotsin kieltä Ruotsissa, se ei ole meidän tehtävä.


      • 20plus2
        ginimani kirjoitti:

        Men för oss svenskspråkiga känns det inte bra att namnet är enspråkigt finskt.

        Förfinskningsivrarna är förstås glada


    • manifest

      Kioski-kiosk, ooppera-opera, posti-post....varmaan oodista tulee taas valitus, että grundlagenia on taas rikottu

      • Suomen kieleen on lainattu valtava määrä sanoja ruotsin kielestä, ja useimmiten ne lainasanat toimisivatkin tosi hyvin mutta nyt onkin lainattu sana kreikan kielestä joten sepä ei toimikaan.


    • SelkärangatonKansa

      No niin RKP:n orjat, menkää ja tehkää mitä isäntä käskee!!

    • Helsingissä pitäisi kadunnimet muuttaa pelkästään suomeksi.

      • 11110001101001

        Aivan.

        Periaatteessa nimiä ei voi kääntää. Nimi on ainutlaatuinen eikä niitä kuulu olla kuin yksi. Ruotsinkieliset nimet ovat uudempia kuin suomenkieliset ja siksi ne voidaan vaihtaa suomenkielisiin.

        Suomessa nimien pitää olla suomeksi. Vahvasti ruotsinkielisillä paikkakunnilla voi olla ruotsinkieliset alkuperäiset nimet jos niillä ei ole vanhempaa suomenkielistä nimeä olemassa. Yleensä niillä on mutta voi olla että sen selvittäminen ei enää onnistu.


    • helsingfors

      Toisaalta Helsinki oli aikoinaan pieni ruotsinkielinen kylä..kaiketi

      • KansanVaihto

        Ja sitä ennen pieni suomenkielinen kylä...


      • 11100000100100

        1300–1400-luvuilla Uudenmaan rannikoille saapunut ruotsalaisasutus oli Helsingin perustamisen aikaan ilmeisesti sulauttanut kokonaan itseensä sitä edeltäneen varhaisemman suomalaisasutuksen. Sen muisto on jäänyt elämään ainoastaan joukossa ruotsalaistuneita paikannimiä.

        http://kaino.kotus.fi/www/verkkojulkaisut/julk125/helsinki/


      • Et tainnut itse lukea tuosta linkittämästäsi jutusta kuin yhden ainoan lauseen.


    • Visst är det nya namnet löjligt i synnerhet som man motiverar det med att det är lätt att förklara för en utländsk besökare. Man hade inte alel behövt förklara om man valt också det internationella, engelska, grekiska, svenska: "Ode".
      End et var säkert för svårt för beslutsfattarna att förstå att Oodi inte är internationellt

      • DonnerHarEnPoäng

        När jag läste HBLs Ledare och artikkeln om biblioteks namn så kan jag bara reflektera hur rätt Donner är i sin nya bok.

        "Täytyy sanoa, että ankkalammikko muuttuu yhä tunkkaisemmaksi ja sisäänpäinkääntyneemmäksi. Mitä pienemmäksi tämä porukka käy, sitä enemmän se on hukassa.”


      • DonnerHarEnPoäng kirjoitti:

        När jag läste HBLs Ledare och artikkeln om biblioteks namn så kan jag bara reflektera hur rätt Donner är i sin nya bok.

        "Täytyy sanoa, että ankkalammikko muuttuu yhä tunkkaisemmaksi ja sisäänpäinkääntyneemmäksi. Mitä pienemmäksi tämä porukka käy, sitä enemmän se on hukassa.”

        På basen av din kommentar kan man dra slutsatsen att du inte är svenskspråkig eller så hör du till den grupp svenskspråkiga som tappat kontakten med svenskan och tillhörigheten med den finlandssvenska gemenskapen.


    • ålänning

      Oodissa on koodi, jonka pitää ulkomaan kansalaisen ratkaista?

      Oliskos ruotsinkielisille kelvannut. Åådi? Se kuulostaa jo ruotsalaiselle

      • Ruotsinkielessä ei ole tupla-oota ja noin kirjoitettuna nimi lausutaan ruotsiksi [uudi].

        Minusta nimivalinta on huono!! Ei hyvä suomen kielellä mutta täysin toimimaton på ruotsiksi. Eikä sitä ymmärretä millään muullakaan kielellä.

        Oodi olisi ruotsiksi Odet, ei todellakaan toimiva nimivalinta edes käännettynä.

        Toivon että nimeä vielä harkitaan....


      • vara-ankka

        "Lastu" ilman ruotsinnosta olisi ollut parempi valinta.


      • jjjhlk
        Ankdam kirjoitti:

        Ruotsinkielessä ei ole tupla-oota ja noin kirjoitettuna nimi lausutaan ruotsiksi [uudi].

        Minusta nimivalinta on huono!! Ei hyvä suomen kielellä mutta täysin toimimaton på ruotsiksi. Eikä sitä ymmärretä millään muullakaan kielellä.

        Oodi olisi ruotsiksi Odet, ei todellakaan toimiva nimivalinta edes käännettynä.

        Toivon että nimeä vielä harkitaan....

        "Ruotsinkielessä ei ole tupla-oota"

        No se ei ainakaan tätä monssonia haittaa. :D


      • jjjhlk kirjoitti:

        "Ruotsinkielessä ei ole tupla-oota"

        No se ei ainakaan tätä monssonia haittaa. :D

        Miksi haittaisi? Pitkä o kirjoitetaan ruotsiksi å, joten Månssonilla on homma hoidossa.
        Minusta [uudi] on huono nimi!


      • fgfgghf
        Ankdam kirjoitti:

        Miksi haittaisi? Pitkä o kirjoitetaan ruotsiksi å, joten Månssonilla on homma hoidossa.
        Minusta [uudi] on huono nimi!

        Jos monssoni on suruille jonkinlainen auktoriteetti niin teillä menee todella huonosti.


      • kädelliset
        Ankdam kirjoitti:

        Miksi haittaisi? Pitkä o kirjoitetaan ruotsiksi å, joten Månssonilla on homma hoidossa.
        Minusta [uudi] on huono nimi!

        Ei ollut ameriikassakaan ruotsalaista å:ta ennen kuin tuli Stargåte.

        Niin se maailma muuttuu, ja sopeutuvimmat säilyvät.


      • kädelliset kirjoitti:

        Ei ollut ameriikassakaan ruotsalaista å:ta ennen kuin tuli Stargåte.

        Niin se maailma muuttuu, ja sopeutuvimmat säilyvät.

        Liiallinen sopeutuminen ja erityisesti hiljainen alistuminen saattaa johtaa sukupuuttoon.


    • 3251

      Oodiin ei tarvitse ottaa ruotsin kielisiä kirjoja!

    • hohhoijjaaa

      rkp tekee itsestään entistä naurunalaisemma näillä täysin vähä-älyisillä kommenteillaan. Ja Donner... suorastaan symboli uppoavalle rkp:lle, tunkkainen jäänne.

      • Mitä naurettavaa siinä on jos me ruotsinkieliset olemme sitä mieltä että itsenäisen Suomen virallinen 100-vuotismonumentti kaksikielisessä Helsingissä joutaisi saada nimen joka toimisi sekä suomen että ruotsin kielellä?

        Oodi ei kertakaikkiaan toimi ruotsiksi, edes käännettynä se ei toimi, se olisi Odet joka on suora käännös mutta kuulostaa typerältä.

        Keskuskirjasto "Uudi" on vain niin typerä nimi.


      • dxfdf
        Ankdam kirjoitti:

        Mitä naurettavaa siinä on jos me ruotsinkieliset olemme sitä mieltä että itsenäisen Suomen virallinen 100-vuotismonumentti kaksikielisessä Helsingissä joutaisi saada nimen joka toimisi sekä suomen että ruotsin kielellä?

        Oodi ei kertakaikkiaan toimi ruotsiksi, edes käännettynä se ei toimi, se olisi Odet joka on suora käännös mutta kuulostaa typerältä.

        Keskuskirjasto "Uudi" on vain niin typerä nimi.

        Oodi mahtuu aivan hyvin muiden suomenkielisten sanojen sekaan kun surut puhuvat.
        Tällä valituksella ei ole mitään tekemistä ruotsin kanssa. Täällä puhutaan suomenruotsia, siis kahtakieltä sekaisin.


      • dxfdf kirjoitti:

        Oodi mahtuu aivan hyvin muiden suomenkielisten sanojen sekaan kun surut puhuvat.
        Tällä valituksella ei ole mitään tekemistä ruotsin kanssa. Täällä puhutaan suomenruotsia, siis kahtakieltä sekaisin.

        Puhekieli on erikseen, kyseessä on maan 100-vuotisjuhlan virallinen muistomerkki ja Helsingin virallinen lahja kaupunkilaisille.

        Laitosten viralliset nimet eivät voi olla puhekielisiä, lempinimet ovat sitten erikseen.


      • vara-ankka
        Ankdam kirjoitti:

        Puhekieli on erikseen, kyseessä on maan 100-vuotisjuhlan virallinen muistomerkki ja Helsingin virallinen lahja kaupunkilaisille.

        Laitosten viralliset nimet eivät voi olla puhekielisiä, lempinimet ovat sitten erikseen.

        Miten Ankan on niin vaikeata tajuta, että Helsinki ja Suomi ovat todellisuudessa yksikielisiä? Ei alle 6%:n vähemmistö tee mistään paikasta kaksikielistä. Ei, vaikka kuinka hakkaisi lakikirjalla päähän.

        100v-juhla on oikein hyvä ajankohta tehdä tämä selväksi myös narsistiselle vähemmistölle, jota edustat.


      • Peruskansalainen
        Ankdam kirjoitti:

        Puhekieli on erikseen, kyseessä on maan 100-vuotisjuhlan virallinen muistomerkki ja Helsingin virallinen lahja kaupunkilaisille.

        Laitosten viralliset nimet eivät voi olla puhekielisiä, lempinimet ovat sitten erikseen.

        Keskuskirjaston Nimi lausutaan Oodi, niin sen lausuvat saksalaiset, ranskalaiset ja englantia puhuvat. Mitä se meille kuuluu jos ruotsissa on Å.
        Svenska Teater ei tietääkseni ole Ruotsalainen Teatteri.
        Toki sen nimen voisi lanseerata suomenkieliselle kansalle. Herättäisi enemmän tunteita. Puhuuko Månsson ja Ankdam suomeksi Ruotsalainen teatteri?


      • Peruskansalainen kirjoitti:

        Keskuskirjaston Nimi lausutaan Oodi, niin sen lausuvat saksalaiset, ranskalaiset ja englantia puhuvat. Mitä se meille kuuluu jos ruotsissa on Å.
        Svenska Teater ei tietääkseni ole Ruotsalainen Teatteri.
        Toki sen nimen voisi lanseerata suomenkieliselle kansalle. Herättäisi enemmän tunteita. Puhuuko Månsson ja Ankdam suomeksi Ruotsalainen teatteri?

        Kyllä minä yleensä suomea puhuessani sanon Ruotsalainen teatteri. Miksen sanoisi? Jos taas ruotsiksi puhun Kansallisteatterista niin sanon Nationalteatern.
        Ja väite että nimi Oodi ääntyisi englanniksi samoin kuin suomeksi on ihan puppua.
        Ranskassa on joki jonka nimi on Aude, se lausutaan [ood].


      • vara-ankka kirjoitti:

        Miten Ankan on niin vaikeata tajuta, että Helsinki ja Suomi ovat todellisuudessa yksikielisiä? Ei alle 6%:n vähemmistö tee mistään paikasta kaksikielistä. Ei, vaikka kuinka hakkaisi lakikirjalla päähän.

        100v-juhla on oikein hyvä ajankohta tehdä tämä selväksi myös narsistiselle vähemmistölle, jota edustat.

        Helsingissä asuu 35 000 ruotsinkielistä. Ei kansaisten perusoikuksia jaeta suhteessa ryhmäkokoon.


      • Ankdam kirjoitti:

        Helsingissä asuu 35 000 ruotsinkielistä. Ei kansaisten perusoikuksia jaeta suhteessa ryhmäkokoon.

        Svenska Teatern saa Helsingiltä 6 milj €/v. Liikaa pönötykselle.
        Nuorison taidetta pitää tukea. Nimi pitää laittaa katolle suomeksi.
        Oodi kirjasto pitää varata suomenkielisille. Teatterit ja koulut ovat eri rakennuksissa. Ruotsin kieliset voivat nysvätä Muumi kirjojensa kanssa Töölössä! Tosin Donner ja Westö sekä muut ruotsin kieliset julkaisevat kirjansa suomeksi. Ne vois laittaa jonnekkin kellariin säälistä.
        Claes Andersson voidaan hyväksyä pitämään kulttuuri matineoita.


      • Lukiolaislikkoja kirjoitti:

        Svenska Teatern saa Helsingiltä 6 milj €/v. Liikaa pönötykselle.
        Nuorison taidetta pitää tukea. Nimi pitää laittaa katolle suomeksi.
        Oodi kirjasto pitää varata suomenkielisille. Teatterit ja koulut ovat eri rakennuksissa. Ruotsin kieliset voivat nysvätä Muumi kirjojensa kanssa Töölössä! Tosin Donner ja Westö sekä muut ruotsin kieliset julkaisevat kirjansa suomeksi. Ne vois laittaa jonnekkin kellariin säälistä.
        Claes Andersson voidaan hyväksyä pitämään kulttuuri matineoita.

        Olipa tyhmä vuodatus, ei päätä eikä häntää.
        Onneksi me surut olemme vapaita tuosta järjettömästä vihasta joka sumentaa järkesi.

        Lycka till! Olet ihan pimee!!


      • Ankdam kirjoitti:

        Olipa tyhmä vuodatus, ei päätä eikä häntää.
        Onneksi me surut olemme vapaita tuosta järjettömästä vihasta joka sumentaa järkesi.

        Lycka till! Olet ihan pimee!!

        Ankdam edustaa Donnerinkin kuvailemaa löyhkää Ankkalammikossa.
        Kobbe lienee vielä virassa, vaikka vaadit hänelle kenkää.
        Vaasan sairaala menetti päivystyksen, vaikka sitä vaadit
        Olet Månssonin ja muiden vanhusten kanssa yksin ajatuksinesi.
        Nuoriso ei tue edustamaasi typeryyttä.Menneisyyden haamu.
        Haudan reunalla huutajista ei tarvitse välittää. Toki toivomme sinulle pitkää ikää, jonka joudut viettämään suomenkielisessä hoidossa.
        Valitettavasti Ruotsiin muutto ei kohdallasi onnistu suojatyöpaikasta johtuen. Opettele sanomaan Oodi!


      • Ankdam kirjoitti:

        Olipa tyhmä vuodatus, ei päätä eikä häntää.
        Onneksi me surut olemme vapaita tuosta järjettömästä vihasta joka sumentaa järkesi.

        Lycka till! Olet ihan pimee!!

        Ei meillä ole vihaa. Emme edes kutu sinua siaksi, jonka voi lahdata.
        Rakas ystäväsi A-M Henriksson tykkää, kun suomenkielisiä noin nimitellään. Moni kutsuu sitä vihaksi!!!


      • fggsrdgr
        Ankdam kirjoitti:

        Helsingissä asuu 35 000 ruotsinkielistä. Ei kansaisten perusoikuksia jaeta suhteessa ryhmäkokoon.

        Ahvenanmaalla näin tehtiin.
        Ei kuulu heidän perusoikeuksiinsa vähemmistökielen kunnioittaminen.


      • Lukiolaislikkoja kirjoitti:

        Ankdam edustaa Donnerinkin kuvailemaa löyhkää Ankkalammikossa.
        Kobbe lienee vielä virassa, vaikka vaadit hänelle kenkää.
        Vaasan sairaala menetti päivystyksen, vaikka sitä vaadit
        Olet Månssonin ja muiden vanhusten kanssa yksin ajatuksinesi.
        Nuoriso ei tue edustamaasi typeryyttä.Menneisyyden haamu.
        Haudan reunalla huutajista ei tarvitse välittää. Toki toivomme sinulle pitkää ikää, jonka joudut viettämään suomenkielisessä hoidossa.
        Valitettavasti Ruotsiin muutto ei kohdallasi onnistu suojatyöpaikasta johtuen. Opettele sanomaan Oodi!

        Se löyhkä tulee nyt kyllä aivan toiselta suunnalta. Olet äärettömän vastenmielinen!

        Mikähän se sinunkin perimmäinen ongelmasi oikein on? Hae apua!
        Meidän ruotsinkielisten suomalaisten mollaaminen tuskin pitemmän päälle sinua auttaa, vaikka hetkellisesti se saattaakin tuntua mukavalta ja helpottaa oloasi.


      • Ankdam kirjoitti:

        Se löyhkä tulee nyt kyllä aivan toiselta suunnalta. Olet äärettömän vastenmielinen!

        Mikähän se sinunkin perimmäinen ongelmasi oikein on? Hae apua!
        Meidän ruotsinkielisten suomalaisten mollaaminen tuskin pitemmän päälle sinua auttaa, vaikka hetkellisesti se saattaakin tuntua mukavalta ja helpottaa oloasi.

        Me pidämme suomalaisista puhuvatpa he vaikka ruotsia. Me emme pidä ihmisistä, jotka kutsuvat itseään suomenruotsalaisiksi ja luulevat olevansa muita parempia.

        RKP oli ennen herrasmiesten puolue, paitsi Steffi ei kuulu joukkoon.
        Kobbe ei pidä teistä språkfanatiker, ja me kuulumme siihen joukkoon.
        Calle, kun kertoo syyt miksi lähti, niin teillä on pissat vaipoissa.


      • Lukiolaislikkoja kirjoitti:

        Me pidämme suomalaisista puhuvatpa he vaikka ruotsia. Me emme pidä ihmisistä, jotka kutsuvat itseään suomenruotsalaisiksi ja luulevat olevansa muita parempia.

        RKP oli ennen herrasmiesten puolue, paitsi Steffi ei kuulu joukkoon.
        Kobbe ei pidä teistä språkfanatiker, ja me kuulumme siihen joukkoon.
        Calle, kun kertoo syyt miksi lähti, niin teillä on pissat vaipoissa.

        Voisit lopettaa tuon typerän viisastelun ja kielellä kikkailun, suomen kieli oli täällä jo ennen sinua ja jää myös jälkeesi.

        Sorry vaan mutta sinulla ei riitä auktoriteetti muuttamaan sanojen vakiintuneita merkityksiä, vielä vähemmän määrittelemään meitä suomenruotsalaisia uudelleen.

        Wiki: "Suomenruotsalaiset (ruots. finlandssvenskar) ovat ruotsin kieltä äidinkielenään puhuvia syntyperäisiä Suomen asukkaita."

        Suomessa moni toki osaa ruotsia mutta kaikki ruotsia puhuvat eivät ole suomenruotsalaisia.

        Normaalisti en pidä itseäni mitenkään parempana ja fiksumpana tai muita erinomaisempana ihmisenä mutta sinun moukkamaisia pahansuopia juttuja lukiessani ajatus pakostakin hiipii mieleeni.


      • fggsrdgr kirjoitti:

        Ahvenanmaalla näin tehtiin.
        Ei kuulu heidän perusoikeuksiinsa vähemmistökielen kunnioittaminen.

        Mitä Ahvenanmaalla tehtiin? Kuka teki mitä? Mihin mahdat viitata?


      • Ankdam kirjoitti:

        Voisit lopettaa tuon typerän viisastelun ja kielellä kikkailun, suomen kieli oli täällä jo ennen sinua ja jää myös jälkeesi.

        Sorry vaan mutta sinulla ei riitä auktoriteetti muuttamaan sanojen vakiintuneita merkityksiä, vielä vähemmän määrittelemään meitä suomenruotsalaisia uudelleen.

        Wiki: "Suomenruotsalaiset (ruots. finlandssvenskar) ovat ruotsin kieltä äidinkielenään puhuvia syntyperäisiä Suomen asukkaita."

        Suomessa moni toki osaa ruotsia mutta kaikki ruotsia puhuvat eivät ole suomenruotsalaisia.

        Normaalisti en pidä itseäni mitenkään parempana ja fiksumpana tai muita erinomaisempana ihmisenä mutta sinun moukkamaisia pahansuopia juttuja lukiessani ajatus pakostakin hiipii mieleeni.

        Pahansuopaisuus asuu suomenruotsallaisissa. Keinotekoinen ryhmä ihmisiä. Kajaanilainen nainen voi synnyttää ruotsinsuomalaisen lapsen.
        Naziman lapsikin on varmaan suomenruotsalainen. Pahansuopaisia ihmisiä ovat ne, jotka haluavat pakottaa lapset opiskelemaan kieltä oman etunsa takia. Apartheid oli systeemin nimi Etelä-Afrikassa.
        Systeemiä vastaan taistelleita pidtetään kansainvälisesti sankareina.
        Suomessa pakkoruotsia vastaan taistelleet nousevat samaan luokkaan!


    • sammapåfinska
    • HSKultuuri
      • vihapuhetta

        Kuvaa hyvin RKP:n suomalaisvihamielistä asennetta. Se ei ole mikään ongelma, vaikka nimi ei olisi ruotsia. Se on ongelma, jos nimi on suomea.


      • SvenskanFörstÖverallt
        vihapuhetta kirjoitti:

        Kuvaa hyvin RKP:n suomalaisvihamielistä asennetta. Se ei ole mikään ongelma, vaikka nimi ei olisi ruotsia. Se on ongelma, jos nimi on suomea.

        Vad kan man annat vänta sig när man har läst Donners tankar om "tunkkaisesta ankkalammikosta jotka ovat hukassa"... oxh HBL...
        "


    • rätt-ska-vara-rätt

      Nimeksi tulkoon Helsingin Kaksikielinen Keskuskirjasto - Helsingfors Tvåspråkiga Centralbibliotek :-)

    • kielisodanuhri

      Mikä noita hurreja vaivaa? Joka asiassa ovat sukset ristissä! Jokainen julkisrakennus tulisi nimetä riikinruotsalaiselta pohjalta? Suomessa on yli 5 miljoonaa suomenkielistä, ja asuttu ilman Ruotsin sortajaa jo yli 200 vuotta, mutta EI! hyi, turaanien kieli on skeidaa. Sitkeässä se 1700-luku on kielifanaatikoilla. Heja Kungen, kiss my ass

    • muumilleoikeutta

      Heti nimi vaihtoon ja joka kirja käännettävä ruotsiksi, muuten muumi kantelee svea-mammalle, ja sitä on ihan hirveetä taas kattoo..

    • Meille tulee pian poliittisten elefanttien, jotka ovat puolustaneet pakkoruotsia. Oodi olisi hyvä kirjoittaa näihin hautajaisiin heittämällä sen haudan pohjalle, se symboloisi pakkoruotsin hautaamista.

      Ruotsin käyttö paikannimissä on typerää, jos se ei ole paikan alkuperäinen nimi. Bemböleä ei ole käännetty ja hyvä niin.
      Helsingfors onko mitään järkeä? Tietääköulkomailla kukaan sellaista paikkaa?

      • "Helsingfors onko mitään järkeä? Tietääköulkomailla kukaan sellaista paikkaa?"

        ?
        Helsinki on niin paska nimi, että siitä on väännetty vitsin lisäksi böökää ja läjää ulkomailla, ei muuta.
        Helsingfors oli a) turha asuttaa ja b) vaihtaa nimi. Mutta kun kaksi virhettä voi tehdä, fenno tekee molemmat.


    • hehhgeeeesse

      månsson antoi kasvot rkp alennustilalle tällä ulostulollaan, kertoo hs kommentit;)

    • hehheehgeeee

      Månsson on sen näköinen että tissuttelu meni vähän liian pitkälle ja aukaisi typeryyttään pandoran lippaan;) no nyt taisi nen vaaleta ja alkaa pakitella jo..

      Rkp alennustila saa jo säälittäviä muotoja:)

      • uhgygtg

        Ei tartte säälii, RKPlla siihen varaa.


    • kylläkansatietää

      Mutta ei kauan. Tämä jupakka nosti taas kansalaisten kiukkua näitä Rkp idiotismeja vastaan, kuten guggelijupakkakin;)

    • olemus_kertoo

      Månsson ei ole voinut hankkia tuollaista punakkaa naamaa ja rähjäistä olemusta muuten kuin vuosikymmeniä jatkuneella muiden maksamien kalliiden konjakkien ja viskien juomisella.

    • Månssonin vaatimukseen voi suostua. Samalla logiikalla muutetaan:
      Ruotsalainen Yle- Svenska RR, Ruotsalainen teatteri- Svenska teater.

      Erityisesti harmittaa, kun Helsingin hienoimmassa paikassa lukee isolla ruotsiksi SVENSKA TEATER. Suomessa pitää olla suomea.
      Teatterin 6milj € avustus kaupungilta jäihin, kunnes teksti vaihtuu!
      Månsson on usein pönöttämässä teatterissa konjakkilasi kädessä.
      Ihme, ettei ole puuttunut asiaan.

    • kiitus

      Ruotsinkielisiä tulee opettaa lausumaan "Oodi" oikein, ettei siitä tule "Uudia"

      • ghghjghj

        "Ruotsinkielisiä tulee opettaa lausumaan "Oodi" oikein, ettei siitä tule "Uudia"

        Pakkoooditunteja, sehän ei ole mistään pois eikä maksa mitään.


      • Kouluruotsia

        Jos 'oodi' tuottaa vaikeuksia, niin neuvon käytännöllisen tavan. Otetaan harjoitussanaksi 'soosi' eli ruotsinkielisille tuttu 'sås'. Siinä on pitkä oo, ja ranskalaiset ja englantilaiset voivat harjotella oota toistamalla 'sauce, sauce' Kun tämä on opittu, voidaan harjoitella sanaa 'koodi', ruotsiksi kod. Siinä o-kirjain äännetään pitkänä oona. Ja näin alkaa vähitellen 'oodi' luontua, helposti ja vaivattomasti, kun koulussa opittu palaa mieleen.


    • ghuku

      Minun ehdotukseni olisi ollut Origo. Sopisiko se ruåttalaisten suuhun?

      Origo, suorakulmaisen koordinaatiston nolla-/keskipiste, viittaisi keskustaan - sopisi keskustakirjaston nimeksi.

      Ei minusta keskustakirjaston nimen ole pakko viitata kirjallisuuteen. Kirjastosta on käsittääkseni tulossa oleskelu-/kohtaamis-/tapahtumapaikka, eikä "vain kirjasto".

      Siksi Origo olisi ihan hyvä nimi. Käsite joka tunnetaan ympäri maailman. Sinne saattaisi olla turisteillakin vetoa.

      • kannatan.origoa

        Origo on hyvä nimi! En tykkää oodista siksi, että se on samalla sekä lainasana että "suomalainen" sana, jonkinlainen hybridi. Sen lausuminen tuskin tuottaa ongelmia kenellekään, mutta sanan "ulkonäkö" ei miellytä juuri tämän kielten sekoittamisen takia. Jos haluttaisiin oikeasti suomenkielinen sana, niin sitten reilusti vaikka "Otso".


    • Lill-Babs

      O-Det är hemskt!

    • Oodi pitää olla suomenkielinen kirjasto. Ruotsin kielinen eri rakennukseen aivan kuten koulut!

    • 3251

      Oodi, kirjasto!
      Oodi, libarary!

      Siinä on kirjastolle lyhyt ytimekäs nimi, joka palvelee netissä ja ulkomailla.

    • Sund

      Oodi on ihan hyvä. Ellei se kelpaa, voihan nimeksi panna vaikka "Pargas är från perse"

    • Bunkkeribibliofiili

      Kun Turkuun muutama vuosi sitten tehtiin "keskustakirjasto", sen nimi on Turun kirjasto. Helsingin uusi kirjasto on kateuden takia rakennettu keskustaan, idea varastettu Turulta. Miksei nimikin voisi olla matkittu, siis Helsingin kirjasto. Sekaannuksen välttämiseksi Pasilan kirjaston voisi nimetä Bunkkeribiblioteekiksi. Kelpaisi varmaan ruotsinkielisillekin.

    • Suomenkielinen

      Oodi on hyvä nimi

    • väkisinluodut_ongelmat

      Perheet, joissa kumpikaan vanhempi ei ole äidinkieleltään suomalainen, tulisi pikimmiten osallistaa suomen kieleen tehokkaammin.

      Esim. neuvolatoiminnan yhteydessä, jos lapsi menee vasta eskarissa päiväkotiin, sitä ennen suomen kielen kielikylpy tulisi osaksi lapsen arkea.

      Varttuneempana "Oodi":t eivät välttämättä sitten aiheuttaisi tällaista paniikkireaktiota.

      Kuinka paljon Ahvenanmaalla on suomenkielisiä rakennuksia, onko kellään tilastoa?

    • hygggrdfre

      oodi pisti rkp:n kyykkyyn! joka kerran kun lainaan kirjan kyykytän rkp:tä;)

    • HS:n pääkirjoitus kuvaa hyvin, kuinka ruotsi on kadonnut Helsingin katukuvasta. Liikkeiden mainokset, ruokalistat yms eivät ole ruotsiksi.

      Stockkakin on lopettanut palvelun ruotsiksi, ainakin netissä!
      Ruotsi on taloudellisesti ja kulttuurillisesti jo turha kieli!

    • Björn "Odet" Mansson herätti helsinkiläiset huomaamaan, kuinka turhaa ja tyhmää on kääntää kadut ja paikannimet ruotsiksi. Kääntäminen aiheuttaa sekaannuksia ja kustannuksia. Hesarikin heräsi huomaamaan tosiasian, jota lukiolaislikat ovat painottaneet, ruotsi on vain kotikieli.

      TV1 lähettää uutiset ruotsiksi, mikä on naurettavaa, koska samat asiat tulivat ensin suomeksi. Tämä on pakkoruotsittamista, koska sää suomeksi tulee viimeiseksi. Ihmisten kiusaamista!
      Vaatikaa, että suomenkielisten uutisten jälkeen tulee sää.
      Voitte sitten sulkea TV:n., tai vaihtaa kanavaa.
      Uutiset ruotsiksi voi hyvin siirtää Areenaan!

    • Sjuksköterska

      Helsingissä ei pärjää ruotsills. Bussi-ja taxikuskit osaavat vain englantia. Tilanne on sama ravintoloissa. Ruotsinkielisten kannattaa muuttaa Tukholmaan. Lääkäritkään eivät osaa ruotsia. Ei meidän kannata edes ruotsia opetella. Kieli kuolee pois.

      • näitäpiisaa

        Lukiolaislikka...?


    • Meidän kirjallisuuspiiri ei tule ikinä käymään kirjastossa, jonka nimi on Odet. Tuula Haaviston ei pidä taipua painostukseen.

    • Demari Tuula Haatainen on näköjään nöyrtynyt nimikiistassa ja Oodi saa myös nimen Odet. Nöyristely ja korruptio on demareiden helmasynti.

      Folktingetin RKP:n ja Månssonin loistava voitto!

      Toivottavasti kirjastoon tulee suuri osasto ruotsin kielisen kirjallisuuden suurnimelle. Tove Jansson ja Muumit symboloimaan tätä loistavaa voittoa. Mannerheimin patsas siirrettävä tietenkin kirjaston eteen. Estämään kaikkien inhottavien fennojen sisäänpääsy.

    Ketjusta on poistettu 6 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuvaile kaivattuasi kolmella

      Emojilla. Oma vastaus 💨🚮💣
      Ikävä
      174
      1578
    2. Kysymystä pukkaa

      Mitä aiot tehdä kun näet hänet seuraavan kerran? Vai oletko kuin ei mitään....
      Ikävä
      126
      1501
    3. Mitä sä kuvittelit

      Kun annoit mulle huomiosi, tottakai minä menin ihastumaan suhun. En ole koskaan ollut se henkilö keneen kukaan kiinnittä
      Ikävä
      119
      1442
    4. Tykkään sinusta tosi tosi paljon

      Siksi en pysty sisäistämään sitä, että se ei ole molemminpuolista. Sattuu liikaa. En osaa käsitellä sitä tunnetta, koska
      Ikävä
      8
      1147
    5. Mikä sai sut ihastumaan

      Mitä tapahtui?
      Ikävä
      74
      983
    6. Sähköauto ei saastuta

      Koska sähköautossa ei ole saastutusputkea kuten polttomoottoriautossa. Saastuttajille tulee mätkäistä kunnon saastutusv
      Maailman menoa
      276
      950
    7. Hyvää heinäkuuta

      Hyvää huomenta ihanaa. 🦗🌾☔🤗🌻❤️
      Ikävä
      223
      932
    8. Olisitko oikeasti

      valmis kohtaamaan kaivattusi?
      Ikävä
      86
      873
    9. Älä nainen leikistä suutu!

      Ja kyllä täytyy kritiikkiäkin kestää, mm. ylipaino, se että oot köyhä jne jne Melko tutulta mieheltä
      Ikävä
      77
      823
    10. Kaupan kassalla kannataa olla kylmä käytös

      https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000010488540.html "19-vuotias Minja ja 59-vuotias Anne työskentelevät sillä todelli
      Sinkut
      147
      814
    Aihe