Nationalismi vai natsionalismi?

Kansakunta

Ymmärtääkseni 1800-luvun loppupuolella ja 1900-luvun alkupuolella Suomessa käytettiin kirjoitetussa tekstissä kansallismielisyydestä sanaa "natsionalismi".

Nykyään ei. Nyt puhutaan "nationalismista". Syykin on selvä; vanhan sanan sisältä löytyy "natsi", ja koska Hitler pilasi kansallismielisyyden merkityksen, sanaa on muunnettu.

Vanhoissa kirjoissa kuitenkin puhuttiin natsionalismista , jopa sellaisissa, jotka on painettu aikana e. Hr. (ennen Hitlerin syntymää).

"Kansakunta" on vieläkin joissain kielissä "nazion" tai "natsioon", mutta suomen kielessä on nykyään poliittisesti epäkorrektia sanoa "natsiooni" tai "natsionalismi" - vaikka sillä ei tarkoitettaisikaan kansallissosialismia. Sotsialistit varsinkin paheksuvat natsionalismista puhumista.

17

263

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Näinhän jotkut demaritkin painottavat puolueensa nykyään painottavan sitä modernia sosiaalisuutta, eikä sitä entistä inhaa sosialismia.

      • Kansakunta

        Aivan oikein - mutta minun hallussani on Suomen Sosialidemokraattisen Puolueen periaateohjelma 1970-luvun lopusta. Kovin erilaiselta sotsialismilta näyttää kuin nykyään...


      • Kansakunta kirjoitti:

        Aivan oikein - mutta minun hallussani on Suomen Sosialidemokraattisen Puolueen periaateohjelma 1970-luvun lopusta. Kovin erilaiselta sotsialismilta näyttää kuin nykyään...

        Milloinkohan kommarit alkavat propagoida kommunaalisuuden, yhteisöllisyyden puolesta, kun kommunismilla on niin verenkarvainen maine?

        Jospa heistä tulee kommuuttereita?


    • poimintoja

      Aloittajan teoria on mielenkiintoinen, mutta väärä.

      Sana tulee latinan sanasta natio (ääntyy ná:tio:), muiden merkitysten ohella "kansakunta". Munkkilatinassa tio-pääte ääntyi monin paikoin kuten tsio, mm. Saksassa. Ääntämys siirtyi joidenkin kielten kirjoitusasuun.

      Suomessa suosittiin ennen ts:llisiä muotoja, nykyisin t:llisiä: konditsionaali -> konditionaali, delegatsiooni -> delegaatio, organisatsiooni -> organisaatio.

      Ilmiöllä ei ole mitään poliittisia tarkoitusperiä eikä taustoja. Eräät vallassa olevat kielenoppineet vain ovat halunneet saattaa lainasanat lähemmäksi klassista latinaa.

      Sosiaali-/sosiali- tulee latinan sanasta socialis (ääntyy sokiá:lis), "liittolais-". Munkkilatinassa c ennen i-vokaalia ääntyi usein paikoin kuten s, mm. Ranskassa. Siirtyi useiden kielten kirjoitukseen ja ääntämykseen.

      Demokratia tulee kreikan sanasta δημοκρατία, demokratía, "kansanvalta".

      • poimintoja

        "Sotsialistit varsinkin paheksuvat natsionalismista puhumista."

        Myös c ääntyi saksalaisessa munkkilatinassa e:n ja i:n edellä ts:nä, muuten k:na. Siitä saksan Sozialismus ja edelleen venäjän. Neuvostoliiton koko nimi oli Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик (korkomerkit pois normaalikirjoituksessa), Sojuz Sovetskih Sotsialistitšeskih Respublik, Sosialististen neuvostotasavaltojen liitto.

        Muuten, tietysti sosiaalidemokraatit vastustavat nationalismia, sillä hehän kannattavat kansainvälisyyttä. Ei kai siinä mitään selittämistä ole.


    • Esim. saksassa puhutaan edelleenkin aivan sujuvasti natsioonista (Nazion) herra Hitleristä huolimatta.

      • Minun saksassani tuo kylläkin kirjoitetaan Nation. Vaikka saksalaiset sen lausuvatkin natsioon, eivät he kaikki osaa suomea, jotta tuon ymmärtäisivät suomalaisittain.


      • poimintoja
        ich-bin kirjoitti:

        Minun saksassani tuo kylläkin kirjoitetaan Nation. Vaikka saksalaiset sen lausuvatkin natsioon, eivät he kaikki osaa suomea, jotta tuon ymmärtäisivät suomalaisittain.

        Ihan kirjoitetaan Nation, mutta äännetään naˈt​͡si̯oːn tai na.ˈʦɪ̯oːn. Kummallisinta on, että alkuperäinen latinan sana natio on feminiini, mutta saksaan lainautuneena Nation on neutri.

        Kirjoitetaan Nazismus ja Nationalsozialismus. Veikeää.


      • Kummallista on myös se, että minun saksassani die Nation on aina ollut feminiini, ei koskaan neutri.


      • poimintoja
        ich-bin kirjoitti:

        Kummallista on myös se, että minun saksassani die Nation on aina ollut feminiini, ei koskaan neutri.

        Kiitos! Näin minäkin olen luullut. HS:n kielenkääntäjä väittää, että olisi neutri. Taitaakin kielenkääntäjä erehtyä, ja sana on sittenkin feminiini.

        http://www.sanakirja.org/search.php?q=kansakunta&l=17&l2=16


      • edellinen

      • Kansakunta
        ich-bin kirjoitti:

        Minun saksassani tuo kylläkin kirjoitetaan Nation. Vaikka saksalaiset sen lausuvatkin natsioon, eivät he kaikki osaa suomea, jotta tuon ymmärtäisivät suomalaisittain.

        1970-luvun lopussa saksan kielen opettajattareni sanoi, että autonkuljettaja on saksaksi "der Führer", mutta poliittisista syistä sen sanan sijasta käytetään nykyään (!) muotoa "der Fahrer". Siis jo 1970-luvulla oltiin niin pitkällä.


      • dippadaadappadii
        Kansakunta kirjoitti:

        1970-luvun lopussa saksan kielen opettajattareni sanoi, että autonkuljettaja on saksaksi "der Führer", mutta poliittisista syistä sen sanan sijasta käytetään nykyään (!) muotoa "der Fahrer". Siis jo 1970-luvulla oltiin niin pitkällä.

        Mutta kuitenkin ajokortti on
        Ein Führerschein tai ein Führerausweis


      • dippadaadappadii kirjoitti:

        Mutta kuitenkin ajokortti on
        Ein Führerschein tai ein Führerausweis

        Enpä tiedä tuosta poliittisesta syystä, kun nykyisinkin Deutsche Bahnilla on Busfahrereita kuin myös Lokführereitä, siis bussinkuljettajia sekä veturinkuljettajia.


    • Etten_sanoisi

      Esimerkkisana ”nation” kuuluu myös ruotsin kieleen. Havaintojeni mukaan sen lausuminen eroaa selvästi suomen- ja riikinruotsissa: Pohjanlahden tällä puolella karkean karrikoidusti ”natšuun” ja länsipuolella ”našuun”, jossa tuo š-äänne on vielä paljon pehmeämpi ja veltompi.

      Useimmat sanan ”nationalismi” kaltaiset sanat lienee saatu suomen kieleen ruotsin kautta, aluksi lähes sellaisinaan. Sittemmin ne ovat sitten ajan mittaan muokkautuneet paremmin suomenkieliseen suuhun sopivaan muotoon. Voi olla niinkin, että nation-sana on äännetty aikoinaan Ruotsissakin eri tavalla kuin tänään; siellä puhetapa on sittemmin muuttunut mutta täällä jäänyt arkaaisemmalle tasolle.

      • poimintoja

        Mitä pienempi on kielen puhuma-alue, sitä arkaaisempi se on. Sekä Ruotsin, Venäjän että Usan alueella ihmiset puhuvat vanhoillista suomea. Vanhoillista on myös suomenruotsi.

        Kielten pääalueella muutos, myös ääntämisen muutos, on nopeaa. Islanninopettajani kauhisteli, kuinka kielitaitonsa oli rappeutunut, kun ei enää saanut Islannissa kassapimusen puheesta selvää. Nuorisohan muutenkin ääntää juuri ja juuri, mutta puuroutuminen on kyllä havaittavissa kaikkialla. Ei suomalainen saa selvää tukholmalaisten kassatyttöjen kielestä.

        Suomenruotsalainen ei enää saa selvää riikinruotsista, jos ei ole siihen tottunut. Riikinruotsissa käytettävistä sanonnoista suomenruotsalainen ymmärtää vain noin puolet. Monet sanat ovat tuntemattomia. Suomenruotsalaiselle suomenkieliset teeveeohjelmat ovat yleensä paljon helpompia kuin riikinruotsalaiset.

        Koko ruotsinruotsin ääntämys on valtavasti muuttunut. Tukholmalainen ääntämys on sekä puuroutunut (muistuttaa jo tanskaa), että tullut ruotsin yleiskieleksi. On suorastaan häkellyttävää seurata vain 50 vuotta sitten tehtyjä ja vanhempia filmejä, joiden kieli on aivan ymmärrettävää suomensuomalaisellekin, joka on joutunut istumaan ruotsintunnilla.

        Ihan sama on ollut kehitys myös saksassa. Vanhojen filmien saksasta saa hyvin selvää. Nykysaksa on sekavaa puuroa.


    • Syödäenglanniksinutseja

      Saksankielen ääntämisestä on peräisin tuo natsiaatteen suomalaistettu nimi natsismi, ja prefiksi natsi-. Jos kuuntelette saksankielisiä puheita aiheesta, niin siellä saattaa vilahtaa jotain senkaltaista kuin natsionaal-sosialismus.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Nurmossa kuoli 2 Lasta..

      Autokolarissa. Näin kertovat iltapäivälehdet juuri nyt. 22.11. Ja aina ennen Joulua näitä tulee. . .
      Seinäjoki
      144
      8199
    2. Joel Harkimo seuraa Martina Aitolehden jalanjälkiä!

      Oho, aikamoinen yllätys, että Joel Jolle Harkimo on lähtenyt Iholla-ohjelmaan. Tässähän hän seuraa mm. Martina Aitolehde
      Suomalaiset julkkikset
      43
      2201
    3. Kaksi lasta kuoli kolarissa Seinäjoella. Tutkitaan rikoksena

      Henkilöautossa matkustaneet kaksi lasta ovat kuolleet kolarissa Seinäjoella. Kolmas lapsi on vakasti loukkaantunut ja
      Maailman menoa
      26
      2092
    4. Miten meinasit

      Suhtautua minuun kun taas kohdataan?
      Ikävä
      95
      1708
    5. Miksi pankkitunnuksilla kaikkialle

      Miksi rahaliikenteen palveluiden tunnukset vaaditaan miltei kaikkeen yleiseen asiointiin Suomessa? Kenen etu on se, että
      Maailman menoa
      181
      1647
    6. Et olisi piilossa enää

      Vaan tulisit esiin.
      Ikävä
      30
      1217
    7. Tunnekylmä olet

      En ole tyytyväinen käytökseesi et osannut kommunikoida. Se on huono piirre ihmisessä että ei osaa katua aiheuttamaansa p
      Ikävä
      107
      1081
    8. Taisit sä sit kuiteski

      Vihjata hieman ettei se kaikki ollutkaan totta ❤️ mutta silti sanoit kyllä vielä uudelleen sen myöhemmin 😔 ei tässä oik
      Ikävä
      5
      1009
    9. Oletko miten

      Valmis läheisyyteen?
      Ikävä
      53
      995
    10. Odotathan nainen jälleenkohtaamistamme

      Tiedät tunteeni, ne eivät sammu johtuen ihanuudestasi. Haluan tuntea ihanan kehosi kosketuksen ja sen aikaansaamaan väri
      Ikävä
      28
      860
    Aihe