Finlandssvenskar får vi inte kalla oss, svenskspråkiga finländare är tydligen också förbjudet.
Läste att ordet finländare är provocerande?
76
550
Vastaukset
- förslag
Finne vill man inte kallas (inte ens alla finskspråkiga har det märkts här på spalten )Vad vore nu ett bra namn som skulle duga ?
- svenskspråkigfinländare
Det är är bara de här nätfennorna som blandar sig i sådant som inte angår dem överhuvudtaget.
- näsaniblöt
svenskspråkigfinländare kirjoitti:
Det är är bara de här nätfennorna som blandar sig i sådant som inte angår dem överhuvudtaget.
Sådant är de väldigt duktiga på.
- diktatuuri.ovella
Palstafennomaani käskyttää minkä ehtii. Diktatuuri lähestyy, oletteko valmiit?
- 3113w
Det är bara att vänta, hoppas på det bästa och frukta för det värsta.
- finnsdetingenmoderator
3113w kirjoitti:
Det är bara att vänta, hoppas på det bästa och frukta för det värsta.
Otroligt att hela spalten igen är fylld med osakliga inlägg.
- fennostrategi
finnsdetingenmoderator kirjoitti:
Otroligt att hela spalten igen är fylld med osakliga inlägg.
Systematisk störning av all normal diskussion.
- utankrabbis
fennostrategi kirjoitti:
Systematisk störning av all normal diskussion.
Det ger säkert en stor tillfredsställelse att skriva dynga om sina medmänniskor.Nästan som en billig fylla.
- billigtocheffektivt
utankrabbis kirjoitti:
Det ger säkert en stor tillfredsställelse att skriva dynga om sina medmänniskor.Nästan som en billig fylla.
Terapi är de för de här som lever i öppna vården.
- IQ-
Lever kanske bara i denna sajt?
- holländare
Säkert bättre att använda finlandssvensk ändå.
- dkkfhlv
Man kan nu väl inte använda ordet "suomalainen " när man talar svenska. Hur korkade är de här fennoaktiva riktigt ?
- dåligsyn
Enligt deras egen åsikt är de väldigt intelligenta (alltid märks det inte här åtminstone )
- eieieihei
Fennoressukka provosoituu vähän kaikesta.
- VesaKaitera
Minä provosoidun siitä, jos minusta ja muista kaltaisitani henkilöistä käytetään ruotsiksi termiä finländare. Ruotin kielessä on lyhyt ja iskevä termi finne. Käyttäkää sitä. Jos kuitenkin käsitteltävässä kohderyhmässä on sekä suomenkielisiä että ruotsinkielisiä suomalaisia, niin tällöin sana finländare voi olla paikallaan, koska käsittääkseni ruotsinkieliset eivät halua, että heistä puhuttaessa käytettäisiin termiä finne.
- kustbo10
VesaKaitera kirjoitti:
Minä provosoidun siitä, jos minusta ja muista kaltaisitani henkilöistä käytetään ruotsiksi termiä finländare. Ruotin kielessä on lyhyt ja iskevä termi finne. Käyttäkää sitä. Jos kuitenkin käsitteltävässä kohderyhmässä on sekä suomenkielisiä että ruotsinkielisiä suomalaisia, niin tällöin sana finländare voi olla paikallaan, koska käsittääkseni ruotsinkieliset eivät halua, että heistä puhuttaessa käytettäisiin termiä finne.
Om någon på svenska använt ordet finne om finskspråkig , då har det genast kommit kritik= det är skällsord. Ni vet inte hur ni vill ha det.
Finne är ju inget trevligt ord på svenska, det betyder ju en varig böld , acne. - suomenkielinen
VesaKaitera kirjoitti:
Minä provosoidun siitä, jos minusta ja muista kaltaisitani henkilöistä käytetään ruotsiksi termiä finländare. Ruotin kielessä on lyhyt ja iskevä termi finne. Käyttäkää sitä. Jos kuitenkin käsitteltävässä kohderyhmässä on sekä suomenkielisiä että ruotsinkielisiä suomalaisia, niin tällöin sana finländare voi olla paikallaan, koska käsittääkseni ruotsinkieliset eivät halua, että heistä puhuttaessa käytettäisiin termiä finne.
Vesa Kaitera, älä puhu muiden suulla "kaltaisistani henkilöistä", vai onko joku heistä antanut luvan sellaiseen? Enpä usko.
Minä joskus provosoidun juuri tuollaisista vääristelyistä. - Finskur
kustbo10 kirjoitti:
Om någon på svenska använt ordet finne om finskspråkig , då har det genast kommit kritik= det är skällsord. Ni vet inte hur ni vill ha det.
Finne är ju inget trevligt ord på svenska, det betyder ju en varig böld , acne."Finne är inget trevligt ord på svenska, det betyder ju en varig böld, acne."
Man säger: svensk, svenskar, svenskarna samt dansk, danskar, danskarna och norsk, norskar och norskarna. Då kan man likaväl säga finsk, finskar och finskarna. Det är helt accepterat. Googlar man på ordet "finskar" så kommer ca 7000 träffar upp. - vemanvänder
Finskur kirjoitti:
"Finne är inget trevligt ord på svenska, det betyder ju en varig böld, acne."
Man säger: svensk, svenskar, svenskarna samt dansk, danskar, danskarna och norsk, norskar och norskarna. Då kan man likaväl säga finsk, finskar och finskarna. Det är helt accepterat. Googlar man på ordet "finskar" så kommer ca 7000 träffar upp.Finskar....aldrig hört det förut.
- Finskur
vemanvänder kirjoitti:
Finskar....aldrig hört det förut.
På nätet har man använt det i ca 7000 artiklar. Om man vill vara vän med finskaspråkiga finländare så ska man kalla dem för finskar hellre än finnar.
- vemanvänder
Finskur kirjoitti:
På nätet har man använt det i ca 7000 artiklar. Om man vill vara vän med finskaspråkiga finländare så ska man kalla dem för finskar hellre än finnar.
Mina finskspråkiga släktingar och vänner får man kalla finskspråkiga finländare, de tar inte illa upp.
- 228w
vemanvänder kirjoitti:
Mina finskspråkiga släktingar och vänner får man kalla finskspråkiga finländare, de tar inte illa upp.
Normala människor bryr sig inte.
- kännsfel
Finskur kirjoitti:
På nätet har man använt det i ca 7000 artiklar. Om man vill vara vän med finskaspråkiga finländare så ska man kalla dem för finskar hellre än finnar.
Ok, vi ska se om "finskar " duger i officiellare sammanhang.
- vadanserlärarna
kännsfel kirjoitti:
Ok, vi ska se om "finskar " duger i officiellare sammanhang.
Ska man lära barnen att de ska skriva finskar istället för finländare ?
- 098wwsx
VesaKaitera kirjoitti:
Minä provosoidun siitä, jos minusta ja muista kaltaisitani henkilöistä käytetään ruotsiksi termiä finländare. Ruotin kielessä on lyhyt ja iskevä termi finne. Käyttäkää sitä. Jos kuitenkin käsitteltävässä kohderyhmässä on sekä suomenkielisiä että ruotsinkielisiä suomalaisia, niin tällöin sana finländare voi olla paikallaan, koska käsittääkseni ruotsinkieliset eivät halua, että heistä puhuttaessa käytettäisiin termiä finne.
Finne bör nog användas enbart om finskspråkiga.
- VesaKaitera
suomenkielinen kirjoitti:
Vesa Kaitera, älä puhu muiden suulla "kaltaisistani henkilöistä", vai onko joku heistä antanut luvan sellaiseen? Enpä usko.
Minä joskus provosoidun juuri tuollaisista vääristelyistä.Suomenkielinen kirjoitti: "Vesa Kaitera, älä puhu muiden suulla "kaltaisistani henkilöistä", vai onko joku heistä antanut luvan sellaiseen? Enpä usko."
Kyllä minä sentään saan oman käsitykseni asioista esittää, etenkin kun kirjoitan aina reilusti omalla nimelläni. Mitä tulee termiin "kaltaiseni henkilöt", niin tarkoitin sillä lähinnä uusfennomaanista porukkaa, jonka useat jäsenet tulen sangen hyvin. En oikein usko, että Sinä tunnet heitä niin hyvin kuin minä. Tässä porukassa ärtymystä on herättänyt ruotsinkielisten ja myös ruotsalaisten viime vuosina yleistynyt käytäntö käyttää kaikista suomalaisista termiä finländare. Tietenkin finne sanalla on muitakin, kielteisiä merkityksiä kuin suomenkielinen suomalainen, mutta se on kuitenkin lyhyt ja ytimekäs sana, jota on käytetty jo satoja vuosia. En käsitä, miksi se on hyllytetty. Tietenkin Ruotsissa oli aina viime vuosikymmeniin saakka mediassa varsin stereotyyppinen ja kielteinen käsitys suomalaista, ja varmaan tästä syystä finne-sanakin saattoi saada kielteistä merkitystä "en finne igen" tyyliin. Muistan hyvin, kuinka vielä nelisenkymmentä vuotta sitten suunnilleen joka kolmas suomalainen nimi oli ruotsalaisissa lehdissä kirjoitettu väärin. Tämä tilanne on toki parantunut paljon, ja osaltaan siitä syystä, että Ruotsiin on tulvehtinut paljon paljon pakolaisia ja muita maahanmuuttajia, jotka ovat kotoisin aivan toisenlaisesta kulttuurista kuin mitä Ruotsi edustaa. Nähin verrattuna suomalaiset maahnamuuttajat ovat keskivertoruotsalaisten mielestä "tolokun immeisiä".
Suomenkielinen: "Minä joskus provosoidun juuri tuollaisista vääristelyistä. "
Vähästäpä provosoidut. Mutta vääristelyä ei ole se, että finne-termin käyttö on likipitäen lopetettu sekä ruotsalaisessa että suomenruotsalaisessa mediassa, ja voimme vain arvailla, mikä on ollut siihen syynä. Finskur kirjoitti:
"Finne är inget trevligt ord på svenska, det betyder ju en varig böld, acne."
Man säger: svensk, svenskar, svenskarna samt dansk, danskar, danskarna och norsk, norskar och norskarna. Då kan man likaväl säga finsk, finskar och finskarna. Det är helt accepterat. Googlar man på ordet "finskar" så kommer ca 7000 träffar upp."Man säger: svensk, svenskar, svenskarna samt dansk, danskar, danskarna och norsk, norskar och norskarna."
Det heter inte norskar, det heter norrman, norrmän.- Nitrasvok
Ankdam kirjoitti:
"Man säger: svensk, svenskar, svenskarna samt dansk, danskar, danskarna och norsk, norskar och norskarna."
Det heter inte norskar, det heter norrman, norrmän."Det heter inte norskar, det heter norrman, norrmän."
Om du googlar ordet "norskar" så får du tiotusentals träffar. Det har använts i massor av artiklar. Norskar använder ordet norsk istället för norrman för att man ska inkludera norska kvinnor. "Norrman" definierar en norsk man! - sorrynubara
Finskur kirjoitti:
"Finne är inget trevligt ord på svenska, det betyder ju en varig böld, acne."
Man säger: svensk, svenskar, svenskarna samt dansk, danskar, danskarna och norsk, norskar och norskarna. Då kan man likaväl säga finsk, finskar och finskarna. Det är helt accepterat. Googlar man på ordet "finskar" så kommer ca 7000 träffar upp.Finskar känns inte rätt.
- rigjös
sorrynubara kirjoitti:
Finskar känns inte rätt.
Det tar kanske lite tid att vänja sig, om 10-20 år det kan vara vardag.
- suhteellisuudentajua
Finländare on ihan ok nimitys ainakin allekirjoittaneelle.
- dkkfhlv
Det är korrekt att använda finländare.
- khfyb
Allt är möjligt i denna sajt.
- BraOrd
En finsk, två finskar låter jämlikt med en svensk, två svenskar! Mycket bra! Orden finne och finnar skapades för att nedvärdera finskar etniskt och socialt. Finsk och finskar är mycket värdigare namn på finne och finnar.
- smaksakförstås
Jag tror ändå inte att finskar blir populärt, man är van att använda finländare. Finland = finländare.Holland =holländare.
- Roperik
smaksakförstås kirjoitti:
Jag tror ändå inte att finskar blir populärt, man är van att använda finländare. Finland = finländare.Holland =holländare.
Finländare innefattar alla Finlands medborgare, dvs finnar, finlandssvenskar, romer, samer och alla andra språkgrupper och etniciteter som bor i landet. Gruppen svenskspråkiga heter ju finlandssvenskar och gruppen finskspråkiga finnar. Då kan man inte använda finländare för att definiera den finskspråkiga gruppen. Därför torde "finsk" utgöra samma definition för en finsktalande person som "svensk" för en svensktalande person. Helt rimligt!
- dkkfhlv
Roperik kirjoitti:
Finländare innefattar alla Finlands medborgare, dvs finnar, finlandssvenskar, romer, samer och alla andra språkgrupper och etniciteter som bor i landet. Gruppen svenskspråkiga heter ju finlandssvenskar och gruppen finskspråkiga finnar. Då kan man inte använda finländare för att definiera den finskspråkiga gruppen. Därför torde "finsk" utgöra samma definition för en finsktalande person som "svensk" för en svensktalande person. Helt rimligt!
Man använder nuförtiden ofta i stället för finlandssvenskar , svenskspråkiga finländare , då kan man ju bra använda finskspråkiga finländare också.
Det är på svenska som de här orden används, kanske det inte har så stor betydelse. - Finskur
dkkfhlv kirjoitti:
Man använder nuförtiden ofta i stället för finlandssvenskar , svenskspråkiga finländare , då kan man ju bra använda finskspråkiga finländare också.
Det är på svenska som de här orden används, kanske det inte har så stor betydelse.Det är ett långt ord att skriva eller säga! Det korta "finsk, finskar, finskarna" är bekvämare liksom svensk, svenskar eller svenskarna.
- miutersaw
Ordet "finne" har samma dåliga status som "zigenare" för romer och "lapp" för samer. Dessa har fått orden rom och same som erkända huvudord, det borde finsk,finskar också få. Språkreformation på skällsord torde vara av godo!
- elakheten
N-word är också nästan olagligt i vissa land. Finne låter inte så tjusig det häller.
- Språknisse
elakheten kirjoitti:
N-word är också nästan olagligt i vissa land. Finne låter inte så tjusig det häller.
Ordet finne blev officiellt inskrivet som benämning på finskspråkiga medborgare i början av förra seklet. Då hade vi ett mycket otäckt samhälle som var rasistiskt och förtryckande mot den finskspråkiga befolkningen. Man ville genom språket skapa ord och uttryck som underordnade finskar den svenska överklassen och rotbeståndet.
Förr i tiden kallade man troligen acne för "fenor" vilket betyder utväxter från kroppen. Detta ordet ville rasisterna synkronisera med ordet "finne" för att skapa en association till folkgruppen finnar. Därmed skulle man skymfa finskheten ytterligare och ge den skam och förnedring som underordnad ras eller folkgrupp i Finland och Sverige. - manundrarbara
Språknisse kirjoitti:
Ordet finne blev officiellt inskrivet som benämning på finskspråkiga medborgare i början av förra seklet. Då hade vi ett mycket otäckt samhälle som var rasistiskt och förtryckande mot den finskspråkiga befolkningen. Man ville genom språket skapa ord och uttryck som underordnade finskar den svenska överklassen och rotbeståndet.
Förr i tiden kallade man troligen acne för "fenor" vilket betyder utväxter från kroppen. Detta ordet ville rasisterna synkronisera med ordet "finne" för att skapa en association till folkgruppen finnar. Därmed skulle man skymfa finskheten ytterligare och ge den skam och förnedring som underordnad ras eller folkgrupp i Finland och Sverige.Varför vill finskspråkiga då hellre kallas finnar än finländare ?
- Sewq
manundrarbara kirjoitti:
Varför vill finskspråkiga då hellre kallas finnar än finländare ?
Det finns en radiokanal på nätet som heter Sisuradio. Det är en sverigefinsk kanal som har ett program som heter KieliPuoli. Man talar om olika spörsmål som rör det finska språket och sådant som rör sverigefinskheten till. Man gjorde ett program om det svenska ordet "finne" och hur sverigefinnarna förhåller sig till detta ord. Det blev ett ramaskri hos den sverigefinska befolkningen som enhälligt fördömde ordet eftersom den är så negativt laddad historiskt och idag. Det var en person som föreslog att man skulle kunna använda ordet finsk för finne på samma sätt som använder svensk, norsk, dansk. Jag tror inte att svenskar vill bli kallade för svennar, norskar för norsar eller danskar för dannar. Därför bör finnar hellre bli kallade för finskar som svennar vill bli kallade för svenskar. Om man gjorde en gallup i Finland och Sverige så är jag övertygad att de flesta finnar vill bli kallade hellre finskar än finnar.
- suomenkielinen
Sewq kirjoitti:
Det finns en radiokanal på nätet som heter Sisuradio. Det är en sverigefinsk kanal som har ett program som heter KieliPuoli. Man talar om olika spörsmål som rör det finska språket och sådant som rör sverigefinskheten till. Man gjorde ett program om det svenska ordet "finne" och hur sverigefinnarna förhåller sig till detta ord. Det blev ett ramaskri hos den sverigefinska befolkningen som enhälligt fördömde ordet eftersom den är så negativt laddad historiskt och idag. Det var en person som föreslog att man skulle kunna använda ordet finsk för finne på samma sätt som använder svensk, norsk, dansk. Jag tror inte att svenskar vill bli kallade för svennar, norskar för norsar eller danskar för dannar. Därför bör finnar hellre bli kallade för finskar som svennar vill bli kallade för svenskar. Om man gjorde en gallup i Finland och Sverige så är jag övertygad att de flesta finnar vill bli kallade hellre finskar än finnar.
Instämmer; en finne igen, vi har hört det för många gånger. Finländare är korrekt, finskar inte dåligt det häller, fast mycket sällsynt.
- VesaKaitera
Sewq kirjoitti:
Det finns en radiokanal på nätet som heter Sisuradio. Det är en sverigefinsk kanal som har ett program som heter KieliPuoli. Man talar om olika spörsmål som rör det finska språket och sådant som rör sverigefinskheten till. Man gjorde ett program om det svenska ordet "finne" och hur sverigefinnarna förhåller sig till detta ord. Det blev ett ramaskri hos den sverigefinska befolkningen som enhälligt fördömde ordet eftersom den är så negativt laddad historiskt och idag. Det var en person som föreslog att man skulle kunna använda ordet finsk för finne på samma sätt som använder svensk, norsk, dansk. Jag tror inte att svenskar vill bli kallade för svennar, norskar för norsar eller danskar för dannar. Därför bör finnar hellre bli kallade för finskar som svennar vill bli kallade för svenskar. Om man gjorde en gallup i Finland och Sverige så är jag övertygad att de flesta finnar vill bli kallade hellre finskar än finnar.
Sewq kirjoitti: "Det finns en radiokanal på nätet som heter Sisuradio. Det är en sverigefinsk kanal som har ett program som heter KieliPuoli. Man talar om olika spörsmål som rör det finska språket och sådant som rör sverigefinskheten till. Man gjorde ett program om det svenska ordet "finne" och hur sverigefinnarna förhåller sig till detta ord. Det blev ett ramaskri hos den sverigefinska befolkningen som enhälligt fördömde ordet eftersom den är så negativt laddad historiskt och idag. "
En epäile sitä, etteikö kirjoituksesi pitäisi paikkaansa. Ruotsinsuomalaisten keskuudessa finne-sanalla voi hyvinkin olla kielteinen kaiku, joka juontaa juurensa siitä, että vielä jokunen aika sitten Ruotsin median levittämä käsitys suomalaisista oli hyvin kliseinen, yksipuolinen, ja suorastaan halventava. Tällöin mikä tahansa suomalaista kuvaava sana olisi väkisinkin saanut kielteistä sivumerkitystä kylkeensä. Mutta tällä asialla on toinenkin puolensa: Suomessa finne-sanaa ei ole pidetty suomenkielisten suomalaisten keskuudessa halventavana. Jos olisi pidetty, niin taatusti olisin havainnut sen. Me suomenkieliset olimme tehneet sen johtopäätöksen, että ruotsinkielinen media käytti Suomessa finne-sanaa suomenkielisistä suomalaisista ja finländare-sanaa silloin, kun kyse oli joukosta, josta ainakin osa oli ruotsinkielistä. Tämä näytti sinänsä aivan toimivalta käytännöltä, eikä sitä voinut kuvata suomenkielisiä halventavaksi, ei ainakaan Suomessa.
Keskusteluilmapiiri ja kommunikoinnissa käytetyt termit ovat Suomessa ja Ruotsissa melko erilaiset. Myös se, mistä voidaan keskustella ja mitkä asiat ovat tabuja, eroavat toisistaan melko lailla, kun Suomea verrataan Ruotsiin. - Språknisse
suomenkielinen kirjoitti:
Instämmer; en finne igen, vi har hört det för många gånger. Finländare är korrekt, finskar inte dåligt det häller, fast mycket sällsynt.
Tänk om man sa: "Ännu en finsk" istället för "en finne igen"! Det skulle vara värdigare!
- suomenkielinen
Joo, det skulle vara det, finsk är bättre än finne.
- suomenkielinen
VesaKaitera kirjoitti:
Sewq kirjoitti: "Det finns en radiokanal på nätet som heter Sisuradio. Det är en sverigefinsk kanal som har ett program som heter KieliPuoli. Man talar om olika spörsmål som rör det finska språket och sådant som rör sverigefinskheten till. Man gjorde ett program om det svenska ordet "finne" och hur sverigefinnarna förhåller sig till detta ord. Det blev ett ramaskri hos den sverigefinska befolkningen som enhälligt fördömde ordet eftersom den är så negativt laddad historiskt och idag. "
En epäile sitä, etteikö kirjoituksesi pitäisi paikkaansa. Ruotsinsuomalaisten keskuudessa finne-sanalla voi hyvinkin olla kielteinen kaiku, joka juontaa juurensa siitä, että vielä jokunen aika sitten Ruotsin median levittämä käsitys suomalaisista oli hyvin kliseinen, yksipuolinen, ja suorastaan halventava. Tällöin mikä tahansa suomalaista kuvaava sana olisi väkisinkin saanut kielteistä sivumerkitystä kylkeensä. Mutta tällä asialla on toinenkin puolensa: Suomessa finne-sanaa ei ole pidetty suomenkielisten suomalaisten keskuudessa halventavana. Jos olisi pidetty, niin taatusti olisin havainnut sen. Me suomenkieliset olimme tehneet sen johtopäätöksen, että ruotsinkielinen media käytti Suomessa finne-sanaa suomenkielisistä suomalaisista ja finländare-sanaa silloin, kun kyse oli joukosta, josta ainakin osa oli ruotsinkielistä. Tämä näytti sinänsä aivan toimivalta käytännöltä, eikä sitä voinut kuvata suomenkielisiä halventavaksi, ei ainakaan Suomessa.
Keskusteluilmapiiri ja kommunikoinnissa käytetyt termit ovat Suomessa ja Ruotsissa melko erilaiset. Myös se, mistä voidaan keskustella ja mitkä asiat ovat tabuja, eroavat toisistaan melko lailla, kun Suomea verrataan Ruotsiin.Minä taas tunnen monia ihmisiä, joiden mielestä finne-sana on lähinnä haukkumasana suomenkielisestä.
Taas käytät "me suomenkieliset" ilmaisua, koita muistaa että edustat vain itseäsi, et minua ainakaan. Enkä usko, että omaat valtakirjaa puhumaan muidenkaan suomenkielisten suulla. - Swertyklop
VesaKaitera kirjoitti:
Sewq kirjoitti: "Det finns en radiokanal på nätet som heter Sisuradio. Det är en sverigefinsk kanal som har ett program som heter KieliPuoli. Man talar om olika spörsmål som rör det finska språket och sådant som rör sverigefinskheten till. Man gjorde ett program om det svenska ordet "finne" och hur sverigefinnarna förhåller sig till detta ord. Det blev ett ramaskri hos den sverigefinska befolkningen som enhälligt fördömde ordet eftersom den är så negativt laddad historiskt och idag. "
En epäile sitä, etteikö kirjoituksesi pitäisi paikkaansa. Ruotsinsuomalaisten keskuudessa finne-sanalla voi hyvinkin olla kielteinen kaiku, joka juontaa juurensa siitä, että vielä jokunen aika sitten Ruotsin median levittämä käsitys suomalaisista oli hyvin kliseinen, yksipuolinen, ja suorastaan halventava. Tällöin mikä tahansa suomalaista kuvaava sana olisi väkisinkin saanut kielteistä sivumerkitystä kylkeensä. Mutta tällä asialla on toinenkin puolensa: Suomessa finne-sanaa ei ole pidetty suomenkielisten suomalaisten keskuudessa halventavana. Jos olisi pidetty, niin taatusti olisin havainnut sen. Me suomenkieliset olimme tehneet sen johtopäätöksen, että ruotsinkielinen media käytti Suomessa finne-sanaa suomenkielisistä suomalaisista ja finländare-sanaa silloin, kun kyse oli joukosta, josta ainakin osa oli ruotsinkielistä. Tämä näytti sinänsä aivan toimivalta käytännöltä, eikä sitä voinut kuvata suomenkielisiä halventavaksi, ei ainakaan Suomessa.
Keskusteluilmapiiri ja kommunikoinnissa käytetyt termit ovat Suomessa ja Ruotsissa melko erilaiset. Myös se, mistä voidaan keskustella ja mitkä asiat ovat tabuja, eroavat toisistaan melko lailla, kun Suomea verrataan Ruotsiin.Finne-sana on luotu alaisuuden merkiksi Suomessa ja Ruotsissa. Sillä se on alistava ja ruma nimi koska sitä käytetään haukkumasanana. Teillä on tietysti oikeus kutsua itseä millä tavalla tahansa, mutta jos tekis gallupin finne-sanasta ja finsk-sanasta niin luulisin että finsk voittais jos sitä mainitaan arvon mukaisesti.
- Outotapailmaista
suomenkielinen kirjoitti:
Minä taas tunnen monia ihmisiä, joiden mielestä finne-sana on lähinnä haukkumasana suomenkielisestä.
Taas käytät "me suomenkieliset" ilmaisua, koita muistaa että edustat vain itseäsi, et minua ainakaan. Enkä usko, että omaat valtakirjaa puhumaan muidenkaan suomenkielisten suulla.Miksiköhän hän (siis Kaitera) ylipäänsä käyttää tällaista ilmaisua tuossa yhteydessä? Siitähän saa kuvan, että "hän ja muut hänen tuttunsa Ruotsissa" - tätäkö hän tarkoittaa?
- VesaKaitera
Outotapailmaista kirjoitti:
Miksiköhän hän (siis Kaitera) ylipäänsä käyttää tällaista ilmaisua tuossa yhteydessä? Siitähän saa kuvan, että "hän ja muut hänen tuttunsa Ruotsissa" - tätäkö hän tarkoittaa?
En tarkoita. Tästä finländare-sanan oudosta yleistymisestä käytiin keskustelua meidän fennomaanien piirissä, eikä kukaan voinut sanoa, mikä oli lopulta Ruotsin median ja suomenruotsalaisen median tarkoitus tässä terminologian vaihdossa. Ruotsin mediaan on saattanut vaikuttaa ruotsinsuomalsten nihkeä asenne finne-sanaan, mutta miksi suomenruotsalaiset ovat samoilla linjoilla, se on herättänyt ihmetystä. Voisiko asia olla niin, että suomenruotsalaiset eivät halua terminologisesti eriytyä suomenkielisestä enemmistöstä? Kuitenkin he haluavat useassa muussa suhteessa olla oma ryhmänsä. Tässä on nyt jotakin outoa, mutta eiköhän tuo asia ajan mittaan selviä.
- åqwpwpw
VesaKaitera kirjoitti:
En tarkoita. Tästä finländare-sanan oudosta yleistymisestä käytiin keskustelua meidän fennomaanien piirissä, eikä kukaan voinut sanoa, mikä oli lopulta Ruotsin median ja suomenruotsalaisen median tarkoitus tässä terminologian vaihdossa. Ruotsin mediaan on saattanut vaikuttaa ruotsinsuomalsten nihkeä asenne finne-sanaan, mutta miksi suomenruotsalaiset ovat samoilla linjoilla, se on herättänyt ihmetystä. Voisiko asia olla niin, että suomenruotsalaiset eivät halua terminologisesti eriytyä suomenkielisestä enemmistöstä? Kuitenkin he haluavat useassa muussa suhteessa olla oma ryhmänsä. Tässä on nyt jotakin outoa, mutta eiköhän tuo asia ajan mittaan selviä.
"Voisiko asia olla niin, että suomenruotsalaiset eivät halua terminologisesti eriytyä suomenkielisestä enemmistöstä? Kuitenkin he haluavat useassa muussa suhteessa olla oma ryhmänsä"
Jos näin on, niin onko tässä mielestäsi jotakin kummallista tai poikkeavaa?
Jos ruotsinkielinen kertoo itsestään ulkomailla, hän sanoo "olen suomalainen" ja täsmentää ehkä perään "ruotsinkielinen suomalainen". Suomalaisiahan me kaikki olemme.
Se, että muissa yhteyksissä tuntee kuuluvansa omaan ryhmäänsä, on täysin ymmärrettävää. Kyllähän näin tuntevat vahvasti myös muut maamme vähemmistöt. - VesaKaitera
Swertyklop kirjoitti:
Finne-sana on luotu alaisuuden merkiksi Suomessa ja Ruotsissa. Sillä se on alistava ja ruma nimi koska sitä käytetään haukkumasanana. Teillä on tietysti oikeus kutsua itseä millä tavalla tahansa, mutta jos tekis gallupin finne-sanasta ja finsk-sanasta niin luulisin että finsk voittais jos sitä mainitaan arvon mukaisesti.
Swertyklop kirjoitti: "Finne-sana on luotu alaisuuden merkiksi Suomessa ja Ruotsissa. Sillä se on alistava ja ruma nimi koska sitä käytetään haukkumasanana. Teillä on tietysti oikeus kutsua itseä millä tavalla tahansa, mutta jos tekis gallupin finne-sanasta ja finsk-sanasta niin luulisin että finsk voittais jos sitä mainitaan arvon mukaisesti."
Finne-sanaa ei luotu alunperin halventavaksi. Norjassa sitä käytettiin monta sukupolvea merkityksessä "saamelainen". Ryssä-sanakaan ei ole pitkään suomen kielessä tarkoittenut halventava ilmaisua venäläisestä, vaan vielä 1800-luvulla se oli aivan neutraali sana. Eräissä tsaarien puheiden senaikaisissa suomenkielisissä käännöksissä puhutaan ryssäin hallitsijasta. Kun tiedetään, kuinka vahva asema Venäjän tsaarilla oli Suomen hallinnossa, lienee selvää, ettei kukaan kielenkääntäjä ollut niin itsetuhoinen, että olisi ruvennut herjaamaan yksinvaltiasta.
Suomen itsenäistyttyä ryssä-sanaa käytettiin niin usein ja niin kielteisessä merkityksessä, ettei ryssä-sanaa voinut sotien jälkeen enää käyttää asiatekstissä. Tämä on valitettavaa, koska sana olisi lyhyt ja se on rungoltaan samankaltainen sangen monissa kielissä. Jos me puhuisimme suomeksi ryssistä, niin sekä ruotsalaiset, ranskalaiset että englantilaiset ymmärtäisivät aiheen, vaikkeivät suomea osaisikaan.
Finsk merkitsee suomalaista, mutta sitä käytetään jo adjektiivina. En usko, että kannattaisi käyttää samaa sanaa sekä adjetiivina että substantiivina.
Suomenkielinen kirjoitti: "Minä taas tunnen monia ihmisiä, joiden mielestä finne-sana on lähinnä haukkumasana suomenkielisestä."
Mutta kuinka moni noista tuntemistasi ihmisistä asuu Suomessa? Itse olen ollut kiinnostunut kielistä ja Suomen kielipolitiikasta yli 40 vuotta. Koko tänä aikana olen saanut varsin laajan kontaktipinnan fennomaaneihin, kielten opettajiin ja tutkijoihin. Tietenkin finne-sanan käyttö Ruotsissa kielteisesti leimaavana terminä tuli tutuksi, muttei tämmöistä käytännössä ollut havaittavissa suomenruotsalaisessa mediassa. Sielläkin saatettiin yleisönosastokirjoituksissa käyttää finne-terniä haukkumasanana, muttei lehden toimituksen vastaamassa materiaalissa. Siellä finne merkitsi yksinkertaisesti suomenkielistä suomalaista ja finländare joko ei-suomenkielistä suomalaista tai sitten tuon henkilön äidinkieli ei ollut toimituksen tiedossa. Kukaan noista tuntemistani henkilöistä ei koskaan väittänyt, että Suomessa finne-sana olisi kielteisesti leimaava. Tuo sama pätee tuntemiini fennomaaneihin, eivät hekään tuon termin käyttöä protestoineet. Kun lyhyt ja iskevä sana vaihdetaan pitempään, niin silloin taustalla pitäisi olla vahva perustelu. Nyt kuitenkin finne-sanan leimaava käyttö on Ruotsissakin jäänyt usean vuosikymmenen taakse. Ruotsiin on tulvehtinut niin paljon pakolaisia ties mistä, että keskivertoruotsalaisen kannalta suomalaisuudella on paljon positiivisempi merkitys kuin vielä 40 vuotta sitten. Vieläkään ei Ruotsin media aivan hirveästi Suomesta kerro, mutta nyt suomalaiset nimet kirjoitetaan oikein, ja useista Suomen tapahtumista kirjoitetaan siellä erittäinkin asiallisesti.
Suomenkielinen: "Taas käytät "me suomenkieliset" ilmaisua, koita muistaa että edustat vain itseäsi, et minua ainakaan. Enkä usko, että omaat valtakirjaa puhumaan muidenkaan suomenkielisten suulla. "
Huomautan vain, että tuontapainen syyllistämistekniikka, jossa itse asia jää aika lailla sivuun, ei kauhean hyvin istu sellaiselle, joka ei uskalla tulla esiin omalla nimellään. Minun taktiikkanihan on toinen. Lisäksi olet valinnut nimimerkiksesi kajahtavan "suomenkielinen". Jotenkin minusta kuitenkin tuntuu siltä, että Sinun ajamasi kielipoliittinen malli tuskin nauttisi minun ajamaani Kanadan mallia suurempaa kannatusta suomenkieisen väestön keskuudessa. Epäilen vahvasti, että olet susi lampaan vaatteissa, toisin sanoen nykyisen suomenkielisiä alistavan kielipolitiikan tukija, ja kunnon perusteiden ollessa kortilla siirrät paionopisteen henkilökohtaisuuksiin. Tämä on kovinkin tuttua huttua Suomen kielipolitiikasta keskusteltaessa. Tosin termi keskustelu lienee tämän asian osalta harhaanjohtava, yleensä kyse on toinen toisensa ohi puhumisesta.
- bestämmersjälv
Det är väl fritt fram att använda vilket ord man vill.
- Tell.me.truth
Suomalainen on oikea sana, ei mikään "finne"
- 228w
Nu var det ju frågan om vilket ord man bör använda på svenska.
- VesaKaitera
Tietenkin se, mitä termiä suomalaisista käytetään ruotsissa, on ruotsinkielisten asia, ja vain heidän, jos tuota termiä ei voi yleisesti pitää loukkaavana. Tässä mielessä me suomenkieliset emme oikein voi käskyttää ruotsinkielisiä. Finländare-sana on neutraali, mutta väitän, että nykyään myös finne-sana on sellainen. Vielä 40 vuotta sitten tilanne ainakin Ruotsissa oli tuon sanan suhteen toinen. Mutta silloin tuosta termistä pidettiin kumminkin siellä kiinni, ja siitä luovuttiin vain jokunen vuosi sitten. Tämä herättää kummastusta.
- Finnjääveli
Kannattaa esitällä itsensä suoraan vaikka finnjävelinä niin saa jään murrettua ja ruotsalaiset vaivaantumaan.
- jävlare
en finne igen
- tgbujm
Finne on haukkumasana, se on täysin selvä asia.
- nhsgterw
Ruotsissa on luotu finne-sanoja minkä tarkoitus on pejoratiivinen, siis häpäisevän kuuloisia sanoja. Esimerkiksi "skogsfinnar" (metsäsuomalaisia) minkä sijaan olisi voinnut sanoa "svedjefinskar" (kaskisuomalaisia). Skogsfinne kuulosta hyvin alistavana ja häpäisentuntuisena sanana suomalaisia kohti. Tämä on hyvin ruma sana ruotsalaisissa korvissa. Sitten on eräs paikkakunta minkä nimi on "Finnerödja" mikä myös kuulostaa aivan karmeelta ruotsalaisen korvissa. Lisäksi on eräs uotsalainen veneensuunnittelija kuka nimitti hänen tekemä mikropurjevene "finnjolleksi" mikä anta purjehdusveneelle assosiaation mikrosuomalaisesta, siis vähentävä termi suomalaisuutta kohti. Sitten on annettu suomalaisnimen pienelle mökille mikä oli tarkoitettu majaksi köyhille työntekijöille maaseudulla. Näitä köyhämökkiä nimitettiin "finntorp" eikä "sventorp" tai muuta. Ruotsalaiset keksii ja on keksinyt runsaasti sanoja mitkä yhdistää suomalaisuuden jaa vähäarvoisuuden yhtenä sanana. Niillä on yhteinen tarkoitus ilmaista vähäarvoisuutta "finne"-sanalla. Finne on sananpuoli mikä korostaa ala-arvoisuuden termin yhdistelmässä.
- tietoapukkaa
Et kai väitä, ettei suomalaisista löydy myös mollaajia yms.? Tälläkin palstalla jatkuvasti halveksitaan ruotsalaisuutta kaikin tavoin, homotellaan, hurritellaan jne. jne.
- muyter
tietoapukkaa kirjoitti:
Et kai väitä, ettei suomalaisista löydy myös mollaajia yms.? Tälläkin palstalla jatkuvasti halveksitaan ruotsalaisuutta kaikin tavoin, homotellaan, hurritellaan jne. jne.
Suomen kielessä ei ole yhtä paljon halveksevia sanoja ruostalaisista kun ruotsin kielessä on suomalaisista. Esimerkiksi akne-sana mikä ennen vanhaa nimitettiin "fena", mutta muutettiin finne-sanaks että saadaan häpäistä koko suomalaisen kansan tai rodun arvokkuutta. Suomalaiset on kiroutettu kansa Ruotsissa ja ruotsalaiset on rauhoitettu kansa Suomessa. Näin se vaan on ollut satoja vuosia ja tulee jatkumaan ikuisesti. Ruotsalainen antisuomalaisuus näkyy erinomaan heitten kielessä.
- tietoapukkaa
muyter kirjoitti:
Suomen kielessä ei ole yhtä paljon halveksevia sanoja ruostalaisista kun ruotsin kielessä on suomalaisista. Esimerkiksi akne-sana mikä ennen vanhaa nimitettiin "fena", mutta muutettiin finne-sanaks että saadaan häpäistä koko suomalaisen kansan tai rodun arvokkuutta. Suomalaiset on kiroutettu kansa Ruotsissa ja ruotsalaiset on rauhoitettu kansa Suomessa. Näin se vaan on ollut satoja vuosia ja tulee jatkumaan ikuisesti. Ruotsalainen antisuomalaisuus näkyy erinomaan heitten kielessä.
Ei pidä paikkaansa, katselet asioita vain toisella silmällä, niinsanoakseni. Se on se suomalaisten huono itsetunto, mikä saa pahoittamaan mielensä kaikesta ja suurentelemaan negatiivisia asioita.
Sitäpaitsi suomalaiset ovat kautta aikojen halveksineet ja ryssitelleet itänaapuria, ja jotkut vieläkin pitävät alempiparvoisina mongooleina, tms. heitä. - hyvä.muistutus
tietoapukkaa kirjoitti:
Ei pidä paikkaansa, katselet asioita vain toisella silmällä, niinsanoakseni. Se on se suomalaisten huono itsetunto, mikä saa pahoittamaan mielensä kaikesta ja suurentelemaan negatiivisia asioita.
Sitäpaitsi suomalaiset ovat kautta aikojen halveksineet ja ryssitelleet itänaapuria, ja jotkut vieläkin pitävät alempiparvoisina mongooleina, tms. heitä.Olet oikeassa, munkin mielestä suomalaiset voivat katsoa peiliin esim. juuri siinä, miten ovat kohdelleet venäläisiä naisia, jotka tulivat tänne naimisiin aikoinaan, kun Ryssä oli vielä Ryssä.
Ja entäpä afrikkalaiset stipendiaatit, jotka tulivat Suomeen 70-80-luvuilla tekemään väitöskirjaa. He saivat kokea pelkkää rasismia,, ja silti he sinnikkäästi opiskelivat ja valmistuivat.
Tai saamelaiset 60-luvulla suomenkielisissä kouluissa...
Jotenkin tällä palstalla myös monelta unohtuu käytöstavat täysin; haukutaan ruotsinkielisiä, ja ei ymmärretä, että omat viestit ovat täysin asiattomuuksia. - tietoapukkaa
hyvä.muistutus kirjoitti:
Olet oikeassa, munkin mielestä suomalaiset voivat katsoa peiliin esim. juuri siinä, miten ovat kohdelleet venäläisiä naisia, jotka tulivat tänne naimisiin aikoinaan, kun Ryssä oli vielä Ryssä.
Ja entäpä afrikkalaiset stipendiaatit, jotka tulivat Suomeen 70-80-luvuilla tekemään väitöskirjaa. He saivat kokea pelkkää rasismia,, ja silti he sinnikkäästi opiskelivat ja valmistuivat.
Tai saamelaiset 60-luvulla suomenkielisissä kouluissa...
Jotenkin tällä palstalla myös monelta unohtuu käytöstavat täysin; haukutaan ruotsinkielisiä, ja ei ymmärretä, että omat viestit ovat täysin asiattomuuksia.Näinpä, tällä palstalla häiriköi muutama täysin kohtuuton vähemmistönhaukkuja.
- mmmbbbcccaaa
Joitten ruotsalaisten yliopistojen arkistoissa sijaitsee satoja suomalaisia pääkalloja ja luurankoja mitkä varastettiin Suomen hautausmailta viime vuosisadan alussa. Haluttiin totea tutkimuksella että suomalaiset on vähemmänarvoista rotua, siis mongooleja (mongooleissa ei ole mitään väärää paitsi ruotsalaisissa aivoissa). Svekolandia ei ole vieläkään pyytänyt pääkalloja ja luurankoja takaisin Suomeen haudettavaksi uudelleen.
Ruotsissa viime vuosisadan aikana sterilisoitiin satoja tuhansia ihmisiä sitä varten että he ei ollut myyttisen arjalaisen näköisiä niinkun kuvataan kansallisromantisissa kuvissa. Tummatukkaset naiset on häipynyt ruotsin germaanisesta kansasta niinkun ruskeasilmäisetkin. Rumat ihmiset sterilisoitiin pois kansasta. Tämä oli geneettinen kansanpuhdistus mikä jatkui 1934-1978. Suomessa on verrattuna enemmän mustatukkasia suomenruotsalaisia mitä Ruotsissa on, sillä heitä ei pakkosterilisoitu hiusvärin varten.
Ruotsalainen akateeminen eliitti julisti kantasuomalaiset Ruotsin rotuviholliseksi estääksen että ruotsalainen käy avioliittoon suomalaisen kanssa. Ruotsissa lienee suojella heitten pakkosterilisoitua kansaa, sillä sen geneettinen arvo pidetään korkealla. Heillä on puhdistetut geenit jo valmiina. - 228w
muyter kirjoitti:
Suomen kielessä ei ole yhtä paljon halveksevia sanoja ruostalaisista kun ruotsin kielessä on suomalaisista. Esimerkiksi akne-sana mikä ennen vanhaa nimitettiin "fena", mutta muutettiin finne-sanaks että saadaan häpäistä koko suomalaisen kansan tai rodun arvokkuutta. Suomalaiset on kiroutettu kansa Ruotsissa ja ruotsalaiset on rauhoitettu kansa Suomessa. Näin se vaan on ollut satoja vuosia ja tulee jatkumaan ikuisesti. Ruotsalainen antisuomalaisuus näkyy erinomaan heitten kielessä.
Sveko, hurri , svedu, rantaruotsalaiset, håkan. svedupetturi, svenne ...för att nu nämna några.
- harva_tietää
mmmbbbcccaaa kirjoitti:
Joitten ruotsalaisten yliopistojen arkistoissa sijaitsee satoja suomalaisia pääkalloja ja luurankoja mitkä varastettiin Suomen hautausmailta viime vuosisadan alussa. Haluttiin totea tutkimuksella että suomalaiset on vähemmänarvoista rotua, siis mongooleja (mongooleissa ei ole mitään väärää paitsi ruotsalaisissa aivoissa). Svekolandia ei ole vieläkään pyytänyt pääkalloja ja luurankoja takaisin Suomeen haudettavaksi uudelleen.
Ruotsissa viime vuosisadan aikana sterilisoitiin satoja tuhansia ihmisiä sitä varten että he ei ollut myyttisen arjalaisen näköisiä niinkun kuvataan kansallisromantisissa kuvissa. Tummatukkaset naiset on häipynyt ruotsin germaanisesta kansasta niinkun ruskeasilmäisetkin. Rumat ihmiset sterilisoitiin pois kansasta. Tämä oli geneettinen kansanpuhdistus mikä jatkui 1934-1978. Suomessa on verrattuna enemmän mustatukkasia suomenruotsalaisia mitä Ruotsissa on, sillä heitä ei pakkosterilisoitu hiusvärin varten.
Ruotsalainen akateeminen eliitti julisti kantasuomalaiset Ruotsin rotuviholliseksi estääksen että ruotsalainen käy avioliittoon suomalaisen kanssa. Ruotsissa lienee suojella heitten pakkosterilisoitua kansaa, sillä sen geneettinen arvo pidetään korkealla. Heillä on puhdistetut geenit jo valmiina."Joitten ruotsalaisten yliopistojen arkistoissa sijaitsee satoja suomalaisia pääkalloja ja luurankoja mitkä varastettiin Suomen hautausmailta viime vuosisadan alussa"
Kumma kyllä, näistä pääkalloista harva tietää, mutta sen tietävät kaikki, miten saamelaisia on maassamme kohdeltu, tai vaikkapa juuri noita venäläisiä naisia. - miutsalio
228w kirjoitti:
Sveko, hurri , svedu, rantaruotsalaiset, håkan. svedupetturi, svenne ...för att nu nämna några.
7 sanaa, onko muita?
- rokd
miutsalio kirjoitti:
7 sanaa, onko muita?
Lue tämän palstan äärifennon aloituksia, avaa silmät, kai omistat sellaiset.
- EiNiinKumma
harva_tietää kirjoitti:
"Joitten ruotsalaisten yliopistojen arkistoissa sijaitsee satoja suomalaisia pääkalloja ja luurankoja mitkä varastettiin Suomen hautausmailta viime vuosisadan alussa"
Kumma kyllä, näistä pääkalloista harva tietää, mutta sen tietävät kaikki, miten saamelaisia on maassamme kohdeltu, tai vaikkapa juuri noita venäläisiä naisia.No ei se nyt niin kummallista ole koska ne ovat Ruotsissa ja Ruotsia ei saa Suomessa kuin kehua ja ylistää.
- VesaKaitera
mmmbbbcccaaa kirjoitti:
Joitten ruotsalaisten yliopistojen arkistoissa sijaitsee satoja suomalaisia pääkalloja ja luurankoja mitkä varastettiin Suomen hautausmailta viime vuosisadan alussa. Haluttiin totea tutkimuksella että suomalaiset on vähemmänarvoista rotua, siis mongooleja (mongooleissa ei ole mitään väärää paitsi ruotsalaisissa aivoissa). Svekolandia ei ole vieläkään pyytänyt pääkalloja ja luurankoja takaisin Suomeen haudettavaksi uudelleen.
Ruotsissa viime vuosisadan aikana sterilisoitiin satoja tuhansia ihmisiä sitä varten että he ei ollut myyttisen arjalaisen näköisiä niinkun kuvataan kansallisromantisissa kuvissa. Tummatukkaset naiset on häipynyt ruotsin germaanisesta kansasta niinkun ruskeasilmäisetkin. Rumat ihmiset sterilisoitiin pois kansasta. Tämä oli geneettinen kansanpuhdistus mikä jatkui 1934-1978. Suomessa on verrattuna enemmän mustatukkasia suomenruotsalaisia mitä Ruotsissa on, sillä heitä ei pakkosterilisoitu hiusvärin varten.
Ruotsalainen akateeminen eliitti julisti kantasuomalaiset Ruotsin rotuviholliseksi estääksen että ruotsalainen käy avioliittoon suomalaisen kanssa. Ruotsissa lienee suojella heitten pakkosterilisoitua kansaa, sillä sen geneettinen arvo pidetään korkealla. Heillä on puhdistetut geenit jo valmiina."Ruotsalainen akateeminen eliitti julisti kantasuomalaiset Ruotsin rotuviholliseksi estääksen että ruotsalainen käy avioliittoon suomalaisen kanssa. "
Näin toki oli, mutta nyt on pidettävä mielessä, että tuona aikana rodun katsottiin olevan kytköksissä kielen kanssa. Valtaosa tutkijoista oli itse indoeurooppalaisten kielten puhujia, ja siksi oli sinänsä ymmärrettävää, että monet heistä suoralta kädeltä pitivät käytännössä kaikkia inodoeuroopplaisia kieliä puhuvia rodullisesti uralilaisten kielten puhujia ylempänä. Tämä oli aika yleinen käsitys, ja pisimmälle tuon vinksahtaneen rotuajattelun veivät saksalaiset kolmannen valtakunnan aikana. Siksi ei ehkä ole viisasta nostaa joitakin ruotsalaisia tutkijoita ja poliitikkoja tikun nokkaan, vaikka heidän mielipiteensä näin nykyajan perspektiivistä edustivatkin törkeän rasistisia kantoja. Silloin oli toinen aika ja monessa suhteessa toiset käsitykset niin ihmisistä kuin maailman menosta yleensäkin.
Minulla on se käsitys, ettei finnjollan nimellä ollut herjaavaa luonnetta, vaan että joukko suomalaisia olisi ollut mukana tuon venetyypin suunnittelusssa. Siksi oli luonnollista, että finn tuli mukaan veneen tyyppinimeen.
Metsäsuomalaista puhuminen ei ole ollut pelkästään ruotsalaisten kehittelemä termi, vaan myös Suomessa on joitakin ryhmiä kategorisoitu tällä tavalla. Suomalaisten suhde metsään ja luontoon yleensäkin on hieman ruotsalaisista poikkeava, ja kovinkin paljon keskieuroppalaisesta käsityksestä eroava. Tuon jälkimmäisen mukaan ihmisen on hallittava luontoa, kun taas suomalaisen käsityksen mukaan ihmisen tulisi olla luonnon osa. Niinpä Amerikan intiaaneilla oli aikoinaan suomalaissiirtolaisista oma nimityksensä, joka suomeksi käännettynä oli "he, jotka ovat kuin me". Monissa amerikkalaisissa saluunoissa oli muuten 1800-luvulla kyltti, joka suomeksi käännettynä kuului "emme tarjoile alkoholia intiaaneille emmekä suomalaisille". - muterawert
VesaKaitera kirjoitti:
"Ruotsalainen akateeminen eliitti julisti kantasuomalaiset Ruotsin rotuviholliseksi estääksen että ruotsalainen käy avioliittoon suomalaisen kanssa. "
Näin toki oli, mutta nyt on pidettävä mielessä, että tuona aikana rodun katsottiin olevan kytköksissä kielen kanssa. Valtaosa tutkijoista oli itse indoeurooppalaisten kielten puhujia, ja siksi oli sinänsä ymmärrettävää, että monet heistä suoralta kädeltä pitivät käytännössä kaikkia inodoeuroopplaisia kieliä puhuvia rodullisesti uralilaisten kielten puhujia ylempänä. Tämä oli aika yleinen käsitys, ja pisimmälle tuon vinksahtaneen rotuajattelun veivät saksalaiset kolmannen valtakunnan aikana. Siksi ei ehkä ole viisasta nostaa joitakin ruotsalaisia tutkijoita ja poliitikkoja tikun nokkaan, vaikka heidän mielipiteensä näin nykyajan perspektiivistä edustivatkin törkeän rasistisia kantoja. Silloin oli toinen aika ja monessa suhteessa toiset käsitykset niin ihmisistä kuin maailman menosta yleensäkin.
Minulla on se käsitys, ettei finnjollan nimellä ollut herjaavaa luonnetta, vaan että joukko suomalaisia olisi ollut mukana tuon venetyypin suunnittelusssa. Siksi oli luonnollista, että finn tuli mukaan veneen tyyppinimeen.
Metsäsuomalaista puhuminen ei ole ollut pelkästään ruotsalaisten kehittelemä termi, vaan myös Suomessa on joitakin ryhmiä kategorisoitu tällä tavalla. Suomalaisten suhde metsään ja luontoon yleensäkin on hieman ruotsalaisista poikkeava, ja kovinkin paljon keskieuroppalaisesta käsityksestä eroava. Tuon jälkimmäisen mukaan ihmisen on hallittava luontoa, kun taas suomalaisen käsityksen mukaan ihmisen tulisi olla luonnon osa. Niinpä Amerikan intiaaneilla oli aikoinaan suomalaissiirtolaisista oma nimityksensä, joka suomeksi käännettynä oli "he, jotka ovat kuin me". Monissa amerikkalaisissa saluunoissa oli muuten 1800-luvulla kyltti, joka suomeksi käännettynä kuului "emme tarjoile alkoholia intiaaneille emmekä suomalaisille".Olet feikki-suomalainen!
- taffelchips
Suomenruotsalaiset olivat erityisen katkeria, kun jääkiekko maajoukkueen paitaan tuli Suomi, eikä Finland
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikka Purra lupasi Suomen kansalle 1 euron bensaa, hinta nyt 2 euroa
Vasemmistolaisen Marinin hallituksen aikana bensa ei maksanut kuin 1,3 euroa litralta. Ministerin pitäisi perustuslain m2655283Suvi Lindenillä 5 366 päivän putki
Täytyy kyllä myöntää vaikka olen itsekin innokas, niin en ole tuollaiseen yli kymmenen vuoden putkeen kyennyt. Välillä o1204271- 604251
- 513660
Mistä se kertoo
Näin miehen pitkästä aikaa. Samantien iski sellainen paineen tunne rintaan, sitä ei ole ollut vuosiin. Ja nyt olen siitä363657Rakkaalle miehelle
Terveiset rakas. Ikävä on edelleen. Suru valtaa sydämen, kun en saa lähestyä sinua. En saa vastauksia, en soittoa, viest413475Muistatteko kuinka Marinin hallituksen aikaan kansalaisilla oli varaa kuluttaa?
Tavallisella perheelläkin oli rahaa käydä sääännöllisesti ravintoloissa syömässä, koska vahvat ammattiliitot olivat neuv322810Nyt on sanottava että sattuu kipeästi
Jos, sinä aikana kun olen kaivannut ja odottanut sinua ja olet tiennyt sen, niin jos valitsit toisen miehen. Katsot minu202616- 232576
SDP:n kansanedustaja Nazima Radmyar uhriutuu somessa saamistaan viesteistä.
https://www.is.fi/politiikka/art-2000011854410.html Miksi Razmyar ei kestä kansan palautetta oikean kansanedustajan tavo692435