Oikein hyvää huomenta! Käytätkö tuollaista makeilevaa ilmaisua, kun riittäisi: ,Huomenta!
Entäs ilmaisu Suljethan oven. Siinä ollaan niin varovaisia, ettei uskalleta kieltää eikä käskeä. Tuohan on pelkkä toteamus. Lukija tai kuulija voisi siihen todeta: En suinkaan halua.
kirlenkäytön rikkaruohoja
50
127
Vastaukset
- Anonyymi
pahoittelu kirjoitusvirheestä otsakkeessa: pitää olla: '''kielenkäytön ...
Virheitä sattuu meillä kaikilla, siitä on monesti puhuttu 70 plus -palstalla. Mutta jos koneessa on Word, pitäisi ohjelman korjata tai ainakin huomauttaa näppäily- ja kirjoitusvirheistä. Kaikista kieliopillisista virheistä se ei huomauta, mutta kuitenkin selvistä lyöntivirheistä.
Tarkista, onko asetuksissa oikeinkirjoitus käytössä.- Anonyymi
ei haittaa
sattuhan sitä paremmissaki perheissä, - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
ei haittaa
sattuhan sitä paremmissaki perheissä,Sattuuhan sitä, niin.
Mutta onhan palstallamme myös kirjoituksia analysoiva tekstipoliisi, joka jaksaa huomautella kirjoitusvirheistä.
Ehkäpä, useampikin.
Pilkunviilaajat eivät välitä viestin sisällöstä, he tuijottavat vain sitä kirjoitusvirhettä.
Tilanteessa voi käyttää mainiosti sanontaa "ei näe metsää puilta".
Oikein hyvää maanantaita.
Mkr.
- Anonyymi
Taidatpa nyt erehtyä molemmissa näpäytyksissä!
'Suljethan oven' on minusta kaunis "vetoomus"!
Jos ei 6.12 ole oikein hyvä aamu,...niin mikäs sitten ?- Anonyymi
Entäs tämä:
-VOI, SUOKAA ANTEEKSI, LUULIN TEITÄ PASKATYNNYRIN VANTEEKSI!
Tai näin:
Avataan kohteliaasti mairean hymyn saattelemana ovi: Olkaa hyvä ja nyt minä Teidän alhaisuutenne jälkeen.
- Anonyymi
Kohtelias käyttäytyminen on edellytys sopuisalle ja sivistyneelle
sosiaaliselle elämälle.
Käskeminen ei kuulosta mukavalta.
Mikä oikeus kellään on käskeä toista ?
Pomoilla on oikeus "käskeä" alaisiaan asemansa takia
mutta fiksut pomotkin
"käskevät" kohteliaasti. Pomon kohtelias "pyyntö" on "käsky". - Anonyymi
Hyvää huomenta on ihan ok, se oikein on kyllä vähän liikaa. Jotkut sanoo ¤huomenta maanantaiaamuun¤, mutta siinä ei ole mitään järkeä. Sehän on sama kuin sanoisi "aamua aamuun".
- Anonyymi
"Mikä oikeus kellään on käskeä toista ?" - Noin kysäisi edellä muuan kirjoittaja.
Onpa niinkin.Tässä yhteiskunnassa tulee käskyjä joka suunnalta. Niifä on syytä noudattaa.
Suljethan oven osoittaa toivomuksen. Voin toteuttaa sen tai olla toteuttamatta. Sulje ovi on selvä , naseva ja lyhyt ilmaisutapa.
Oikein erinomaisen hyvää itsenäisyyspäivän iltaa lukijoille. - Anonyymi
Harvinaisen hyvää iltaa! Onhan tämä ilta harvinainen, itsenäisyyspäivämme ilman Linnan juhlia... mutta osaamme siitä huolimatta iloita itsenäisyydestämme ja elämästämme. Joten, sanalla sanoen, vietämme harvinaista iltaa, ehkä ensi vuonna saamme viettää perinteistä itsenäisyyspäivän iltaa. Nyt kuitenkin kaikille hyvää harvinaista iltaa!
- Anonyymi
Ihanaa, tuollaista positiivisuutta ja tilannetajua tarvitsee Suomi, näinä harvinaisen vaativina aikoina!
Ihastuttavaa jatkoa illanvirkuille! - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ihanaa, tuollaista positiivisuutta ja tilannetajua tarvitsee Suomi, näinä harvinaisen vaativina aikoina!
Ihastuttavaa jatkoa illanvirkuille!Tämä itsenäisyyspäiväjuhla oli mielestäni parempi, kuin mitkään entiset!
Oli paljon hyviä esiintyjiä, oli katsottavaa ja kuunneltavaa mielin määrin.
Ne mitäänsanomattomat kättelyt olisi hyvä jäädä tulevina vuosinakin pois,
niiden sijaan musiikkia ja haastatteluja.
Nyt voi koko Suomi Osallistua juhlaan. Hienoa!
- Anonyymi
No ei kai kohtelias käytös mikään rikkaruoho voi olla. Mutta yltiöpositiivisuus aamutuimaan on varsin raivostuttavaa. - Nm. Aamuntorkulle
Minua kiristää korvaa aivan yleiseksi muodostunut "Kiitos paljon." Kiitos on perusmuodossa, ja kun kiitoksia on paljon, kiitoskin on monikossa.
Eli "Paljon kiitoksia". Ei "paljon kiitos."
"Kiitos paljon" on siirtynyt muista kielistä.
Samoin "Ole hyvä" on laina muilta.
Karmaisee, kun emäntä sanoo "Kiitos käynnistä" ja vieras vastaa "Ole hyvä". Eli olkoon emäntä onnellinen, kun on saanut palvella näin erinomaista vierasta.
Tai kun haastattelija kiittää haastateltavaa, tämä vastaa "Ole hyvä", Haastattelijan tulee parantaa tapansa ja olla hyvä vastaisuudessa.
Kiitokseen vastataan kiittämällä.- Anonyymi
Makriina2 kirjoitti:
Minua kiristää korvaa aivan yleiseksi muodostunut "Kiitos paljon." Kiitos on perusmuodossa, ja kun kiitoksia on paljon, kiitoskin on monikossa.
Eli "Paljon kiitoksia". Ei "paljon kiitos."
"Kiitos paljon" on siirtynyt muista kielistä.
Samoin "Ole hyvä" on laina muilta.
Karmaisee, kun emäntä sanoo "Kiitos käynnistä" ja vieras vastaa "Ole hyvä". Eli olkoon emäntä onnellinen, kun on saanut palvella näin erinomaista vierasta.
Tai kun haastattelija kiittää haastateltavaa, tämä vastaa "Ole hyvä", Haastattelijan tulee parantaa tapansa ja olla hyvä vastaisuudessa.
Kiitokseen vastataan kiittämällä.Ja kohteliaisuuteen vastataan kohteliaisuudella. Joillekin kohteliaisuus tarkoittaa ylisanoja. - Nm. Sitä saa, mitä tilaa
Kummallisia sanoja suomen kielessä kuten huomenta, mitä se tarkoittaa? Ruotsiksi sanotaan god morgon, englanniksi good morning, eli suomennettuna hyvää aamua.
Sana hyvää siinä tarvitaan, sillä pelkkä aamu voisi tarkoittaa hyvä aamu, huono aamu tai vain että nyt on aamu. Se oikein on ehkä tarpeeton, mutta ei liian makeilevaa.Tuo arkikieleemme pesiytynyt epäkohteliaisuus on niin tavanomaista että koemme muista kielistä lainatut kohteliaisuusfraasit "makeiluna".
Armon vuonna 1987 istuin äitini keittiössä, ruokapöydässä , ensimmäistä kertaa sitten 1970. Siskoni istui myös siinä ja hänen koko lapsikatraansaja tietenkin omat lapseni, ensi kertaa Suomessa.
Kun sisarenpoika komensi muita antamaan hänelle voita sanoen "voita!" niin minäkin hätkähdin. Ei siis mitään "saisinko... jne." Siskoni selitti minulle että se on ihan normaalia ja että lapset varmasti purskahtaisivat nauruun jos joku sanoisi jotain niin teennäistä kuin "saisinko voita" tai "voisitko ojentaa minulle voirasian".
Elikkä siis epäkohteliaisuudesta on tehty normi.
Nyt vuosien jälkeen en edes huomaa moista asiaa.- Anonyymi
Paloma01 kirjoitti:
Tuo arkikieleemme pesiytynyt epäkohteliaisuus on niin tavanomaista että koemme muista kielistä lainatut kohteliaisuusfraasit "makeiluna".
Armon vuonna 1987 istuin äitini keittiössä, ruokapöydässä , ensimmäistä kertaa sitten 1970. Siskoni istui myös siinä ja hänen koko lapsikatraansaja tietenkin omat lapseni, ensi kertaa Suomessa.
Kun sisarenpoika komensi muita antamaan hänelle voita sanoen "voita!" niin minäkin hätkähdin. Ei siis mitään "saisinko... jne." Siskoni selitti minulle että se on ihan normaalia ja että lapset varmasti purskahtaisivat nauruun jos joku sanoisi jotain niin teennäistä kuin "saisinko voita" tai "voisitko ojentaa minulle voirasian".
Elikkä siis epäkohteliaisuudesta on tehty normi.
Nyt vuosien jälkeen en edes huomaa moista asiaa.Tässä suomalaisessa kulttuuritaustassa sisarenpojan pyyntö "voita" ei ole mikään osoitus sanojan epäkohteliaisuudesta. Ilmeisesti tuossa on ollut ihan arkinen suomalainen kotiympäristö jossa lapsi voi vapaasti käyttäytyä ja ilmaista asiansa lyhyesti ja selkeästi.
Epäkohteliaisuudeksi en tuota sanoisi. Voisi sanoa, jos nyt tarkka haluaa olla, että siinä on käytöstapojen puutetta, mutta ei niitä aina voi lapselta odottaa. Kirjoittajan lapset ovat ehkä poikkeuksia käytöstapojen hallinnassa. - Anonyymi
Paloma01 kirjoitti:
Tuo arkikieleemme pesiytynyt epäkohteliaisuus on niin tavanomaista että koemme muista kielistä lainatut kohteliaisuusfraasit "makeiluna".
Armon vuonna 1987 istuin äitini keittiössä, ruokapöydässä , ensimmäistä kertaa sitten 1970. Siskoni istui myös siinä ja hänen koko lapsikatraansaja tietenkin omat lapseni, ensi kertaa Suomessa.
Kun sisarenpoika komensi muita antamaan hänelle voita sanoen "voita!" niin minäkin hätkähdin. Ei siis mitään "saisinko... jne." Siskoni selitti minulle että se on ihan normaalia ja että lapset varmasti purskahtaisivat nauruun jos joku sanoisi jotain niin teennäistä kuin "saisinko voita" tai "voisitko ojentaa minulle voirasian".
Elikkä siis epäkohteliaisuudesta on tehty normi.
Nyt vuosien jälkeen en edes huomaa moista asiaa.Taas teet tuon suomalaisten mollauksen! suomalaiset muka lainanneet kohteliaisuudet, ikäänkuin ei olisi omasta takaa.,Suomalaislapset kyllä osaavat olla kohteliaita, mutta ei kotioloissa tarvitse mutkitellen voita pyytää. Outoa että muistat noin pikkuseikan kymmenien vuosien takaa. Suomessa lapsien ei tarvitse orjailla, saavat olla oma itsensä eikä pikkujutuista ala täditkään nipottaa ja mollata vielä 24 palstoilla toisten lapsia.
Anonyymi kirjoitti:
Tässä suomalaisessa kulttuuritaustassa sisarenpojan pyyntö "voita" ei ole mikään osoitus sanojan epäkohteliaisuudesta. Ilmeisesti tuossa on ollut ihan arkinen suomalainen kotiympäristö jossa lapsi voi vapaasti käyttäytyä ja ilmaista asiansa lyhyesti ja selkeästi.
Epäkohteliaisuudeksi en tuota sanoisi. Voisi sanoa, jos nyt tarkka haluaa olla, että siinä on käytöstapojen puutetta, mutta ei niitä aina voi lapselta odottaa. Kirjoittajan lapset ovat ehkä poikkeuksia käytöstapojen hallinnassa.Omani olivat ensimmäistä kertaa Suomessa ja olivat kasvaneet erilaisessa kulttuuriympäristössä, jossa jos joku olisi tokaissut "voita" pöydässä, hänelle olisi vastattu, "niin, pöydässä on voita, mitä haluat että sille tehdään?" (esimerkiksi). Normaali tapa pyytää voita olisi ollut "Please pass the butter" tai jotain sinne päin. Omat lapseni eivät ole sen kohteliaampia kuin muutkaan, ainoastaan että heidän puhekoodinsa ovat erilaiset.
Tokihan minä asian tajusin ja miten se oli ja miten näin suomalaiset lapset yleensäkin puhuivat tutussa ympäeistössä ja mikään muu ei olisi ollut edes luontevaa. Halusin vain kertoa tämän esimerkkinä eroista kielenkäytöstä ja kohteliaisuusfraasesista.- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Tässä suomalaisessa kulttuuritaustassa sisarenpojan pyyntö "voita" ei ole mikään osoitus sanojan epäkohteliaisuudesta. Ilmeisesti tuossa on ollut ihan arkinen suomalainen kotiympäristö jossa lapsi voi vapaasti käyttäytyä ja ilmaista asiansa lyhyesti ja selkeästi.
Epäkohteliaisuudeksi en tuota sanoisi. Voisi sanoa, jos nyt tarkka haluaa olla, että siinä on käytöstapojen puutetta, mutta ei niitä aina voi lapselta odottaa. Kirjoittajan lapset ovat ehkä poikkeuksia käytöstapojen hallinnassa.Töksähtelevähän tuollainen pelkistynyt komennus "voita", on keneltä tahansa ruokapöydässä.
Hyvät käytöstavat on kuin kanssakäymisen öljyä, jo asioiden sujuvuudenkin vuoksi.
Joissakin yhteyksissä on todettava lasten osalta, "seuran tehneen kaltaisekseen," mutta onneksi koululaitoksemmekin muovaa/jopa korjaa monia pikkupuutteita. - Anonyymi
Paloma01 kirjoitti:
Omani olivat ensimmäistä kertaa Suomessa ja olivat kasvaneet erilaisessa kulttuuriympäristössä, jossa jos joku olisi tokaissut "voita" pöydässä, hänelle olisi vastattu, "niin, pöydässä on voita, mitä haluat että sille tehdään?" (esimerkiksi). Normaali tapa pyytää voita olisi ollut "Please pass the butter" tai jotain sinne päin. Omat lapseni eivät ole sen kohteliaampia kuin muutkaan, ainoastaan että heidän puhekoodinsa ovat erilaiset.
Tokihan minä asian tajusin ja miten se oli ja miten näin suomalaiset lapset yleensäkin puhuivat tutussa ympäeistössä ja mikään muu ei olisi ollut edes luontevaa. Halusin vain kertoa tämän esimerkkinä eroista kielenkäytöstä ja kohteliaisuusfraasesista.Nythän sinulla taitaa olla vain yksi esimerkki suomalaisten lasten käyttäytymisestä.
Kyllä minäkin kerran olin lievästi järkyttynyt äidin ja tyttären käyttäytymisestä ruokapöydässä. Heidän äidinkielenään oli espanja eli löytyy sitä muistakin kulttuureista.
Itse olen sitä mieltä, että ei perhepiirissä tarvita niin jäykkää ruokailutapoja, mutta tää on vain minun mielipide. :) - Anonyymi
Paloma01 kirjoitti:
Omani olivat ensimmäistä kertaa Suomessa ja olivat kasvaneet erilaisessa kulttuuriympäristössä, jossa jos joku olisi tokaissut "voita" pöydässä, hänelle olisi vastattu, "niin, pöydässä on voita, mitä haluat että sille tehdään?" (esimerkiksi). Normaali tapa pyytää voita olisi ollut "Please pass the butter" tai jotain sinne päin. Omat lapseni eivät ole sen kohteliaampia kuin muutkaan, ainoastaan että heidän puhekoodinsa ovat erilaiset.
Tokihan minä asian tajusin ja miten se oli ja miten näin suomalaiset lapset yleensäkin puhuivat tutussa ympäeistössä ja mikään muu ei olisi ollut edes luontevaa. Halusin vain kertoa tämän esimerkkinä eroista kielenkäytöstä ja kohteliaisuusfraasesista.Tosi törkeää nolata lapsi tuolla tavalla ruokapöydässä. Jos hän ei osaa kauniisti pyytää, syy on vanhemmissa. Kyllä ne latinoitten tavat tunnetaan. Kauheaa huutoa ja meuhketta, lapsia revitään tukasta ja läpsitään ja ajetaan pöydästä pois. Luulisi että ruotsalainen tarhatäti ymmärtäisi paremmin länsimaista lastenkasvatusta.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Töksähtelevähän tuollainen pelkistynyt komennus "voita", on keneltä tahansa ruokapöydässä.
Hyvät käytöstavat on kuin kanssakäymisen öljyä, jo asioiden sujuvuudenkin vuoksi.
Joissakin yhteyksissä on todettava lasten osalta, "seuran tehneen kaltaisekseen," mutta onneksi koululaitoksemmekin muovaa/jopa korjaa monia pikkupuutteita.Pienempi paha tuo, kuin se, että lapset heittelevät ruokapöydästä ruokaa.
Sitäkin on tullut nähtyä ja ne lapset eivät puhuneet suomea. (kokemusta lounaasta ravintoloissa) Minä ajattelin sen "oikein hyvää aamua" käännöslainaksi irlantilaisten perinteellisestä tervehdyksestä "top of the morning to you"
Anonyymi kirjoitti:
Taas teet tuon suomalaisten mollauksen! suomalaiset muka lainanneet kohteliaisuudet, ikäänkuin ei olisi omasta takaa.,Suomalaislapset kyllä osaavat olla kohteliaita, mutta ei kotioloissa tarvitse mutkitellen voita pyytää. Outoa että muistat noin pikkuseikan kymmenien vuosien takaa. Suomessa lapsien ei tarvitse orjailla, saavat olla oma itsensä eikä pikkujutuista ala täditkään nipottaa ja mollata vielä 24 palstoilla toisten lapsia.
Ja sitten MINUA syytetään huonosta itsetunnosta!
Vertailu ei ole "mollaamista" vain mielipide omista havannoista,- Anonyymi
Minä näkisin tuon huomenta-sanan johdannaisena huomenna-sanasta. Aamulla otetaan vastaan se eilisen huomenna. Se on siksi huomenta :)
Eikö?
B - Anonyymi
Paloma01 kirjoitti:
Minä ajattelin sen "oikein hyvää aamua" käännöslainaksi irlantilaisten perinteellisestä tervehdyksestä "top of the morning to you"
Noo, kielenkäytön *rikkauksiakin* voi aamu raivostuneena tulkita rikkaruohoiksi!
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Minä näkisin tuon huomenta-sanan johdannaisena huomenna-sanasta. Aamulla otetaan vastaan se eilisen huomenna. Se on siksi huomenta :)
Eikö?
BEi ole noin.
Huomenta on partitiivimuoto sanasta huomen, joka tarkoittaa aamua, vrt.esim laulu On kesän kirkas huomen. Siitä tai sen essiivimuodosta huomenena lienee kehittynyt huomenna tarkoittamaan seuraavaa aamua ja sittemmin seuraavaa päivää.
Perinteinen suomalainen tervehdys on vuorokaudenaikaa tarkoittava substantiivi partitiivissa, siis Huomenta, Päivää, Iltapäivää, Iltaa, Ehtoota; poikkeuksena on Hyvää yötä.
Hyvä-sanan sijoittaminen tuon vuorokaudenaikaa osoittavan substantiivin eteen on muiden kielten vaikutusta, joissa se on aika normaali.
Niiissä kielissä kyllä hyvän kädite sitten riittääkin. - Meillä kun ollaan epävarmoja itsestämme siinå suhteessa että meitä pidetään sivistymättöminä, niin yritetään olla oikein ylikohteliaita ja ryhdytään täydentämään toivottavan hyvän käsitettä..
Arvostusta saadakseen on meikäläisen - edellä esitetystä oppia ottaneena . viisainta toivottaa tässä kohtaa kaikille oikein erityisen harvinaisen poikkeuksellisen erinomaisen hyvää iltaa. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ei ole noin.
Huomenta on partitiivimuoto sanasta huomen, joka tarkoittaa aamua, vrt.esim laulu On kesän kirkas huomen. Siitä tai sen essiivimuodosta huomenena lienee kehittynyt huomenna tarkoittamaan seuraavaa aamua ja sittemmin seuraavaa päivää.
Perinteinen suomalainen tervehdys on vuorokaudenaikaa tarkoittava substantiivi partitiivissa, siis Huomenta, Päivää, Iltapäivää, Iltaa, Ehtoota; poikkeuksena on Hyvää yötä.
Hyvä-sanan sijoittaminen tuon vuorokaudenaikaa osoittavan substantiivin eteen on muiden kielten vaikutusta, joissa se on aika normaali.
Niiissä kielissä kyllä hyvän kädite sitten riittääkin. - Meillä kun ollaan epävarmoja itsestämme siinå suhteessa että meitä pidetään sivistymättöminä, niin yritetään olla oikein ylikohteliaita ja ryhdytään täydentämään toivottavan hyvän käsitettä..
Arvostusta saadakseen on meikäläisen - edellä esitetystä oppia ottaneena . viisainta toivottaa tässä kohtaa kaikille oikein erityisen harvinaisen poikkeuksellisen erinomaisen hyvää iltaa.Kiitos ja "kumarrus" :)
Noin sitä saattaa arvella ajatuksensa hakoteille. Mikä sitten lieneekään tuo hako.
B - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ei ole noin.
Huomenta on partitiivimuoto sanasta huomen, joka tarkoittaa aamua, vrt.esim laulu On kesän kirkas huomen. Siitä tai sen essiivimuodosta huomenena lienee kehittynyt huomenna tarkoittamaan seuraavaa aamua ja sittemmin seuraavaa päivää.
Perinteinen suomalainen tervehdys on vuorokaudenaikaa tarkoittava substantiivi partitiivissa, siis Huomenta, Päivää, Iltapäivää, Iltaa, Ehtoota; poikkeuksena on Hyvää yötä.
Hyvä-sanan sijoittaminen tuon vuorokaudenaikaa osoittavan substantiivin eteen on muiden kielten vaikutusta, joissa se on aika normaali.
Niiissä kielissä kyllä hyvän kädite sitten riittääkin. - Meillä kun ollaan epävarmoja itsestämme siinå suhteessa että meitä pidetään sivistymättöminä, niin yritetään olla oikein ylikohteliaita ja ryhdytään täydentämään toivottavan hyvän käsitettä..
Arvostusta saadakseen on meikäläisen - edellä esitetystä oppia ottaneena . viisainta toivottaa tässä kohtaa kaikille oikein erityisen harvinaisen poikkeuksellisen erinomaisen hyvää iltaa.Todella omituista kokemista sivistymättömyydestä, periaatteestako vain on puolustauduttava noin kömpelöllä sarkasmilla?
tai kiukuissaan viskata Palomalle latinojen tulisuudet, miten ihmeessä
Piikit tanassa kun ei oikeastaan opikaan muuta kuin tappelemaan,
mutta ole sitten siilinkäppyrä, hih - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kiitos ja "kumarrus" :)
Noin sitä saattaa arvella ajatuksensa hakoteille. Mikä sitten lieneekään tuo hako.
BSiis tarkoitin vain sitä huomenta-sanaa. Selvyyden vuoksi selvensin sanomani ;)
B Anonyymi kirjoitti:
Taas teet tuon suomalaisten mollauksen! suomalaiset muka lainanneet kohteliaisuudet, ikäänkuin ei olisi omasta takaa.,Suomalaislapset kyllä osaavat olla kohteliaita, mutta ei kotioloissa tarvitse mutkitellen voita pyytää. Outoa että muistat noin pikkuseikan kymmenien vuosien takaa. Suomessa lapsien ei tarvitse orjailla, saavat olla oma itsensä eikä pikkujutuista ala täditkään nipottaa ja mollata vielä 24 palstoilla toisten lapsia.
Mietin oikein, miten meillä voita pyydettiin ruokapöydässä. Luulen, että sanottaisiin jotain siihen tyyliin, että "Tyrkkäisitkö sitä voirasiaa tännepäin." "Onko se voirasia siellä?" "Hei! Heitäpäs sitä voita tännepäin!" Fiinissä seurassa sitten pyydettäisiin voita sievästi, jos sitä edes haluaisi ruveta leivälleen levittämään.
Pelkkä "Voita" kyllä töksähtää minunkin korvaani.
Muuten olen sitä mieltä, että kasvatuksen kulmakivet ovat liikennesääntöjen tuntemus ja hyvät pöytätavat. Niillä jo pääsee pitkälle, kun vielä on oppinut sanan "Kiitos".
- Anonyymi
"Oikein hyvää huomenta" käännöslaina Irlannista ? hehe
Suomailainen sanoo "Huomenta" ja se riittää.
Sana on suomalainen ja kuuluu kieleemme. Sanommehan me myös "Näkemiin" ja "Hyvästii", eikä niitäkään sanoja käytetä kuin tervehdyksissä.- Anonyymi
Makriina2 kirjoitti:
Suomailainen sanoo "Huomenta" ja se riittää.
Sana on suomalainen ja kuuluu kieleemme. Sanommehan me myös "Näkemiin" ja "Hyvästii", eikä niitäkään sanoja käytetä kuin tervehdyksissä.ei sitten sanota edes
hyvää yötä - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
ei sitten sanota edes
hyvää yötäJoskus sanotaan vain "Öitä!"
Anonyymi kirjoitti:
ei sitten sanota edes
hyvää yötäVastauksksi: Useinkaan ei aamutuimaan toivoteta hyvää yötä, mutta eihän se kiellettykään ole, kuten ei saivartelu muutenkaan.
- Anonyymi
Suljethan oven tarkoittaa käytännössä sanaa kuin Sulje ovi. Siinä esitetään yhtä hyvin pyyntö, mutta kömpelömmässä muodossa.
- Anonyymi
Aivan aivan, vaan onko jo kalutussa luussa aihetta järsiä loppumattomiin?
Maailman yksinkertaisemmista asioista tehdään pitkiä sepustuksia, kun aiheista on pulaa! - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Aivan aivan, vaan onko jo kalutussa luussa aihetta järsiä loppumattomiin?
Maailman yksinkertaisemmista asioista tehdään pitkiä sepustuksia, kun aiheista on pulaa!Äkämystynyt vanhus on ymmärrettävästi närkästynyt siitä että joku uskaltaa pitää pilkkanaan hänen esittämiään näkemyksiä.
- Anonyymi
Makunsa on kullakin.
Tämä ketju, jos mikä, on ollut varsin asiapitoinen ja ajattelua vaativa,. Sinänsähän asiapitoisia ovat täällä useimmat ketjut.
Poikkeuksia tässä suhteessa ovat kyllästyttävät Noja-tuoii-ketjut ja tylsät Musiikkia iloksemme -ketjut, joissa kirjoittajat näkyvät olettavan, että kaikilla palstalaisilla on samanlainen tasapaksu musiikinmaku kuin heillä.Et siis osaa noita aloituksia ohittaa, vai mitä? Et kuitenkaan vastannut, kuinka itse ja taloutesi käyttäytyy ruokapöydässä?
No, en vastaa minäkään.
Minä osaan ohittaa hyvin nämä musiikki ketjut, mutta Noja-tuolia en ohita, koska siellä on usein uusia vinkkejä tähän niin "itsetietoiseen" osaamiseeni, jossa on todellakin joskus hyviä vinkkejä!- Anonyymi
Kristiina23 kirjoitti:
Et siis osaa noita aloituksia ohittaa, vai mitä? Et kuitenkaan vastannut, kuinka itse ja taloutesi käyttäytyy ruokapöydässä?
No, en vastaa minäkään.
Minä osaan ohittaa hyvin nämä musiikki ketjut, mutta Noja-tuolia en ohita, koska siellä on usein uusia vinkkejä tähän niin "itsetietoiseen" osaamiseeni, jossa on todellakin joskus hyviä vinkkejä!Kuinka itse ja talouteni käyttäytyy ruokapöydässsä, utelee Kristiina ( -23).
Kuten ihmiset tavallisesti: syö ja juo. Anonyymi kirjoitti:
Kuinka itse ja talouteni käyttäytyy ruokapöydässsä, utelee Kristiina ( -23).
Kuten ihmiset tavallisesti: syö ja juo.Samoi meillä. Ei siinä aina tarvita hienoja "fraaseja" kotioloissa.
- Anonyymi
Kristiina23 kirjoitti:
Samoi meillä. Ei siinä aina tarvita hienoja "fraaseja" kotioloissa.
Teillä ? onko teitä montaki ?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Teillä ? onko teitä montaki ?
Mitähän se sinulle kuuluu?
Anonyymi kirjoitti:
Teillä ? onko teitä montaki ?
Onhan meitä ollut aika monta silloin joskus, niissä kotioloissa, joista kirjoitin, mutta nyt olen yksin ja se voi on aina jo valmiiksi levitetty, joten en joudu sitä pyytämään keneltäkään.
Toista on se, kun olen kylässä, jossa on paljon ruokilijoita, niin ei voin pyytäminen tuota ongelmia, koska siellä on tarjoilu erilaista, eikä kukaan joudu voita pyytämään.
Joku voi pyytää juotavaa lisää ja isäntä päättää, saako enää lisää, mutta kukaan ei pyydä voita, onneksi!D
- Anonyymi
Meikäläinen sanoo tavattaessa ja hyvästeltäessä vain Moi!
Tampereella sanon taas vastaavissa tilanteissa usein Moro! Oikeampi muoto erotessa tosin olisi Soom moro!- Anonyymi
Minä oon räväyttänyt lähtiessäni viikonlopuksi jostakin tylsästä kyläilystä , että ' H.P ' eteisessä. Tulkitkoon miten lystäävät!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Uskalla lähestyä minua
Mitä siinä menetät? Vai tyydytkö kirjoittelemaan täällä? Minä olen jo tehnyt aloitteen. Paitsi jos sinua ei kiinnosta. S606684- 1003442
Oulaskankaan päätöksistä
https://www.facebook.com/share/v/1BSCFTMTyX/ Nyt tuli kova päätös, arvostan tätä Kuoppamäen suoraselkäisyyttä.262770- 212438
- 271963
Mitä toivot Suomi24:ltä? Osallistu sivuston kehitykseen!
Moikka keskustelijat! Terveisiä Suomi24:n kehitystiimiltä. Vuosi lähenee loppuaan, mutta ennen kuin rauhoitumme joulun3581842- 251680
- 321548
- 491502
- 111482