Mitä mielipiteitä teillä on Harry Potterin suomenkielisistä käännöksistä? Minusta käännökset ovat suurimmaksi osaksi hyviä ja kääntäjän keksimät sanat säilyttävät hienosti kirjojen hengen. Pari sanaa ovat mielestäni kuitenkin epäonnistuneita.
1. Hirnyrkki. Englanniksi sana on horcrux, joka kuulostaa selvästi joltakin vakavalta ja kammottavalta. Mutta hirnyrkki kuulostaa vain pöhköltä. Siinä kohdassa, jossa katsottiin sitä "äänitettä" jossa joku kysyi joltakin, mitä hän tietää hirnyrkeistä, luulin että pointti ei ollut se kysyminen ja vastaaminen itse hirnyrkeistä, koska en osannut suhtautua sanaan vakavasti. Luulin, että keskustelu olisi koskenut jotakin muuta, tai salaisuus oli että henkilöt olivat ylipäänsä puhuneet toisilleen.
2. Ruttusarviset niistaisikit ja purskeet. Kirjan muut suomenkieliset käännökset ovat sen verran ilmeikkäitä, että "ruttusarvinen niistaisikki" ei kuulosta yhtään oudolta niiden joukossa. "Purske" ei kuulosta sen tavanomaisemmalta. Siksi en ollut kovin vaikuttunut, kun Hermione tiesi, että ruttusarvisen niistaisikin sarvi oli todellisuudessa purskeen sarvi. Vaikutti siltä, että ihan sama.
Onko teillä samantyylisiä mielipiteitä Harry Potterin käännössanoista? Voi sanoa myös, jos on ollut positiivisesti vaikuttunut joistakin sanoista. Mielestäni esim. huispaus on hyvin keksitty. Olen lukenut myös venäjänkielisen version Feeniksin killasta ja siinä kääntäjä on ollut laiskempi, englanninkielisen käännöksen keksityt sanat on vain kirjoitettu uudelleen venäläisillä kirjaimilla. Arvostan todella Jaana Kapari-Jatan käännöstyötä, vaikka nuo kaksi esimerkkiä ovat mielestäni huteja.
Suomenkielisen käännöksen hitit ja hudit
Anonyymi
0
351
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Veroaste on Suomessa viitisen prosenttiyksikköä liian matala
Veropohjaa on rapautettu käytännössä koko kulunut vuosituhat, jonka vuoksi valtion menoja on jouduttu rahoittamaan velka1092740EU komissio - EU-elpymisrahoja voidaan käyttää TILAPÄISESTI väärin!
Espanja ohjasi miljardeja euroja – Nyt EU-komissio teki yllättävän paljastuksen Skandaaliksi noussut Espanjan EU-rahoje291331- 981176
Kristillinen kaste annetaa upotuskasteena
Kristillinen upotuskaste perustuu juutalaiseen mikve-kasteeseen, jossa upottaudutaan veden alle kokonaan. Paavali vertas1621007Koko kansan kaste Punaisen meren ylityksen aikana
Koko Israelin 2,5 milj.kansa sai kasteen ja Pyhän Hengen lahjan ylittäessän Punaisen meren. 1.Kor.10 1 Sillä minä en ta366997Empaattisuus ja suoruus.
Tässä tullut noita pehmeitä asioita pohdittua, mutta toisaalta olen myös yksinkertainen mies. Pidän suoruudestakin. Mi133958- 54843
Sä saat mut tuntemaan
Jotain sellaista mitä ei saisi tuntea mutta må en mahda tälle mitään. Mulla on ikävä niitä meidän katseita ja sitä tunne22673- 40668
Tunnettujen vanhempien lapset, tv-sarja
Tunnettujen vanhempien lapset saa tv-sarjan. Juurihan yksi heistä oli MTV:ssä 6.5.26 kertomassa ettei halua julkisuutta110632