Mitä olen oppinut Helvetistä!

Anonyymi-ap

Mitä olen oppinut helvetistä Siis siitä minkälaista touhua siellä on. Kerron tässä oman kokemukseni. Ja siitäkin mitä Raamattu siitä paikasta sanoo.

Otetaan vaikkapa esimerkiksi se että 1 Timoteuksen kirje 6:16 puhuu Jeesuksesta ainoana jolla oli (siis silloin sen kirjoittamisen aikaan) kuolemattomuus.

Jos Jeesus on ainoa jolla on kuolemattomuus, se tarkoittaa sitä että ihmisillä (kuten heillä jotka kuolivat silloin ensimmäisellä vuosisadalla ja sitä ennen) ei ollut kuolematonta sielua.

Ja tämä taas tarkoittaa sitä että raamatunkohdat joiden mukaan kuollut ihminen "ei ole tietoinen mistään" (kuten Saarnaaja 9:5, 10 ja Psalmi 146:4) ovat kirjaimellisia.

Tämä on sopusoinnussa sellaisten kohtien kanssa kuten Johanneksen 3:13 jossa Jeesus sanoi että kukaan ei noussut taivaaseen. Tässä hän tarkoitti henkiolentojen taivasta (ei siis sitä taivasta jossa linnut lentävät ja jonneka Elija temmattiin).

Tämä on kanssa sopusoinnussa sen kanssa mitä Jeesus sanoi Johannes Kastajasta (Luukkaan 7:28) "Minä sanon teille: yksikään naisesta syntynyt ei ole Johannesta suurempi, mutta kaikkein vähäisin, joka on Jumalan valtakunnassa, on suurempi kuin hän." Kaikkein vähäisin, joka on Jumalan valtakunnassa, on suurempi kuin Johannes koska Johannes ei myöskään mennyt taivaaseen.

Jos ihmisellä ei siis ole syntyperäisesti kuolemattomuutta (kuten Raamattu osoittaa), ja jos kuolleet ihmiset eivät ole tietoisia mistään (kuten Raamattu osoittaa), sitten heitä ei voida kiduttaakaan.

Eli helvettiä ei siis ole olemassakaan. Kuten Raamattu sanoo, synnin maksama palkka on kuolema. Tästä syystä Jumala ei sanonut Aadamille että häntä kidutettaisiisn ikuisesti vaan että palaisi takaisin tomuun josta hänet oli luotu (1. Mooseksen kirja 3:19)

Tämän ja muuta olen oppinut omasta Raamatustani sen jälkeen kuin aloin tutkimaan Jehovan Todistajien kanssa. Joten suosittelen!

53

623

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Aloitukseen voisi lisätä selityksen siitä miksi Ilmestyskirjan kohdissa 20:10 ja 20:14 mainittu "tulinen järvi" ei ole ihmiskunnan kidutuspaikka.

      Ilmestyskirjan 20. luvun jakeessa 10, lukee siis näin:

      "Saatana, noiden kansojen eksyttäjä, heitetään samaan rikinkatkuiseen, tuliseen järveen kuin peto ja väärä profeetta, ja siellä niitä kidutetaan yötä päivää, aina ja ikuisesti."

      Mikä sitten on tuo "tulinen järvi"?

      Vastaus löytyy saman luvun jakeesta 14 jossa sanotaan:

      "Kuolema ja Tuonela heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema: tulinen järvi."

      Siis "kuolema", "tuonela", peto" ja "väärä profeetta" eivät ole minkäänlaisia henkilöitä vaan symboleja ja tästä syystä niitä ei voi edes kirjaimellisesti kiduttaa. Ja kun kidutus ei ole kirjaimellista niin ei ole myöskään tulinen järvi.

      Kuten 14. jakeessa sanotaan "tulinen järvi" on vertauskuva. Se vertauskuvaa "toista kuolemaa".

      "Toinen kuolema" on kuolema josta ei ole ylösnousemuksen mahdollisuutta. Se on ikuinen tuho. EI SIIS IKUINEN KIDUTUS.

      Kreikankielinen iankaikkiseksi kidutukseksi käännetty termi (jakeessa 10) on "basanizo". Tämän sanan kreikkalainen sukulaissana basanistēs on Matteuksen 18:34:ssä käännetty vuoden 1938 Kirkkoraamatussa ”vanginvartijaksi”:

      "Ja hänen herransa vihastui ja antoi hänet vanginvartijain käsiin, kunnes hän maksaisi kaiken, minkä oli hänelle velkaa."

      No mitä sitten 10. ja 14. jae tarkoittaa? Sitä että se mitä nämä symbolit vertauskuvaavat tulevat olemaan "ikuisesti vanginvartijan käsissä" tai siis "ikuisessa vankeudessa".

      Toisin sanoen siis että "kuolema", siis Aadamilta peritty kuolema, poistetaan iankaikkisiksi ajoiksi.

      Tämä taas on sopusoinnussa 1. korinttolaiskirjeen 15.26 kanssa jossa sanotaan

      "Vihollisista viimeisenä kukistetaan kuolema."

      Ja Ilmestyskirjan 21:4 kanssa joka myös puhuu ihmisten luonnolisen kuoleman poistosta:

      "ja hän pyyhkii heidän silmistään joka ainoan kyyneleen. Kuolemaa ei enää ole, ei murhetta, valitusta eikä vaivaa, sillä kaikki entinen on kadonnut."

      • Anonyymi

        >> Ilmestyskirjan 20. luvun jakeessa 10, lukee siis näin:
        >>
        >> "Saatana, noiden kansojen eksyttäjä, heitetään samaan rikinkatkuiseen, tuliseen järveen
        >> kuin peto ja väärä profeetta, ja siellä niitä kidutetaan yötä päivää, aina ja ikuisesti."

        Tuo ei voi olla kirjaimellista siitäkään syystä että Saatana on henkiolento ja kirjaimellisella tulella ei ole vaikutusta henkiolentoihin. Kuten Tuomarien kirjan 13:20 tapaus antaa ymmärtää. Siinä lukee:

        kun liekit kohosivat alttarilta kohti taivasta, Jehovan enkeli kohosi liekkien mukana alttarilta Manoahin ja hänen vaimonsa nähden


      • Anonyymi

        Ilmestyskirjan sekoilua,katteettomia lupauksia yksinkertaisille ..


      • Anonyymi

        🍑🍒🍑🍒🍑🍒🍑🍒🍑

        ❤️ ­­N­­­y­­­m­f­­o­­­m­­a­­­a­n­i -> https://l24.im/ecC7ux#kissagirl21

        🔞💋❤️💋❤️💋🔞💋❤️💋❤️💋🔞


    • Anonyymi

      Saatanan puolella olevat enkelit, siis demonit, kyllä haluavat ihmisten uskovan helvetintuleen. Koska se saa Luojan näyttämään raakalaiselta.

      • Anonyymi

        Ja tästä syystä sellaiset jotka helvetintulesta saarnaavat saattavat myös tehdä ihmetekojakin. Koska se on Saatanalle mieluista että ihmiset uskovat Jumalan kiduttavan ihmisiä ikuisesti vain sen takia mitä tekivät maan päällä lyhyen elämänsä aikana.

        2 Tessalonikalaiskirje 2:9-11 sanoo Saatanan avulla tehdyistä ihmeistä:

        Vääryyden ihminen tulee Saatanan vaikutuksesta suurella voimalla, tehden petollisia tunnustekoja ja ihmeitä. Hänen vääryytensä pettää ne, jotka joutuvat kadotukseen, koska he eivät ole rakastaneet totuutta, joka olisi pelastanut heidät. Siksi Jumala lähettää rajun eksytyksen, jotta he uskoisivat valheeseen


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ja tästä syystä sellaiset jotka helvetintulesta saarnaavat saattavat myös tehdä ihmetekojakin. Koska se on Saatanalle mieluista että ihmiset uskovat Jumalan kiduttavan ihmisiä ikuisesti vain sen takia mitä tekivät maan päällä lyhyen elämänsä aikana.

        2 Tessalonikalaiskirje 2:9-11 sanoo Saatanan avulla tehdyistä ihmeistä:

        Vääryyden ihminen tulee Saatanan vaikutuksesta suurella voimalla, tehden petollisia tunnustekoja ja ihmeitä. Hänen vääryytensä pettää ne, jotka joutuvat kadotukseen, koska he eivät ole rakastaneet totuutta, joka olisi pelastanut heidät. Siksi Jumala lähettää rajun eksytyksen, jotta he uskoisivat valheeseen

        Raamatussa lukee: Missä tuli ei sammu eikä mato kuole


      • Anonyymi

        Saatana tulee ! Oletko valmis ?


      • Anonyymi
        UUSI

        Saatanan puolella olevat enkelit, siis demonit, kyllä haluavat ihmisten uskovan helvetintuleen. Koska se saa Luojan näyttämään raakalaiselta.

        Ihan vain,kun helvettiä ei ole ..Se on Katolisen kirkon keksimää..Ai niin,kun jehovat on vasta siemensyöksynä tullut Amerikan viina ja murha hulluudsta 1870-kun Russel ja nuolijansa keksi,että miten voi kansaa kusettaa pelolla.
        Sitä sinäkin jatkat l-tka !


      • Anonyymi
        UUSI
        Anonyymi kirjoitti:

        Saatana tulee ! Oletko valmis ?

        Saatana tulee ! Oletko valmis ?

        Minä olen valmis,mutta he jotka lahkolaiset ovatko he valmiita?
        He jotka uskossa tekevät väärin,ei Rakasta! Vievät perintöjä ja ahdistavat ihmistä peloillaan kuten lahkolaiset,heille tulee Saatana Jumalan kaunein luomus Lusifer !
        Minulla on usko ilman lahkoja,ilman valtaa muitta se oli aapu kun elin >Kristus mailla ja koin sen.
        Olen valmis ! Minun uskoni on RAKKAUS ! (ei lahkoja typeriä kohtaan,kuten jehovat ja Islam,samaa)


    • Anonyymi

      Kuolleetko eivät ole tietoisia mistään? No näinhän sanoo ateistitkin kuten tuo Sixten Korkman. Hesarin haastattelussa. Eka kerta kuulla ateistilla olevan raamatullinen näkemys kuolemanjälkeisestä

      • Anonyymi

        Raamatun mukaan kuolleella ihmisellä on kuitenkin toivo ylösnousemuksesta, siis siitä että Jumala herättää hänet kuolleista.

        Ateisteilla ei ole tälläistä toivoa.

        Ylösnousemuksen toivokin näkyy Raamatussa. Esimerkiksi vähän ennen kun Jeesus herätti Lasaruksen kuolleista, Martta sanoi Jeesukselle (Johanneksen evankeliumin 11:24 )

        ”Tiedän, että hän nousee kuolleista ylösnousemuksessa+ viimeisenä päivänä.”

        Ajatella voisi myös tätä: jos Lasaruksella olisi ollut kuolematon sielu, hänen kuolleista herättämisensä elämään takaisin maan päällä olisi ollut vähän ilkeää.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Raamatun mukaan kuolleella ihmisellä on kuitenkin toivo ylösnousemuksesta, siis siitä että Jumala herättää hänet kuolleista.

        Ateisteilla ei ole tälläistä toivoa.

        Ylösnousemuksen toivokin näkyy Raamatussa. Esimerkiksi vähän ennen kun Jeesus herätti Lasaruksen kuolleista, Martta sanoi Jeesukselle (Johanneksen evankeliumin 11:24 )

        ”Tiedän, että hän nousee kuolleista ylösnousemuksessa viimeisenä päivänä.”

        Ajatella voisi myös tätä: jos Lasaruksella olisi ollut kuolematon sielu, hänen kuolleista herättämisensä elämään takaisin maan päällä olisi ollut vähän ilkeää.

        Raamattu myös antaa toivon siitä että tämä maailma tulee loppunsa pian.

        Danielin kirjan 2. luku puhui ajasta jolloin viimeinen maailmanvalta olisi hajautunut kuten rauta ja savi. Se Danielin profetia oli viittaus Britannian ja Yhdysvaltain nykyiseen sisäiseen poliittiseen tilanteeseen, ja sanoi (44. jakeessa) että niiden ”kuninkaiden” aikana taivaan Jumala tulisi pystyttämään valtakunnan joka tuhoisi (Daniel 2:44) kaikki muut maanpäälliset valtakunnat. Eli tulisi siis maailmanloppu.

        Jeesuskin puhui maailmanlopusta. ja sitä edeltävästä ajasta, Matteuksen 24. luvussa. Tuon luvun jakeissa 7 ja 8 Jeesus puhui tapahtumista jotka olisivat tunnusmerkkeinä ”suurten tuskien” alusta.

        Seitsemännen jakeen mukaan yksi näistä tunnusmerkeistä olisi tilanne jota ei ollut paljon nähty ensimmäisellä vuosisadalla: ” Kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan” tai siis maailmansota.

        Saman luvun jakeessa 14 Jeesus myös sanou että
        ”Ja tämä valtakunnan hyvä uutinen saarnataan koko maailmassa todistukseksi kaikille kansoille, ja sitten tulee loppu.”


    • Anonyymi

      Onhan se järkeenkäypää että kuolema ei ole luonnollisesti mikään poistuminen parempaan olotilaan (taivaaseen, tms), kun katsoo ihmiskunnan reaktioita siitä. Kuolleita ihmisiä on itketty hautajaisissa kautta historian.

      • Anonyymi

        Jumalalle kuolleetkin ovat eläviä, ja kaikki joutuvat viimeiselle tuomiolle.


    • Anonyymi

      Aloittajalle ensinnäkin mitä Johanneksen Evankeliumi sanoo, kohta 3:13 Kukaan ei ole noussut taivaaseen, paitsi hän, joka on taivaasta tänne tullut: ihmisen poika.

      En usko tuon tarkoittavan suoraa sielun kuolemaa.

      Johanneksen Evankeliumi 3:3 Jeesus vastasi hänelle totisesti, totisesti: jos ihminen ei synny uudesti ylhäältä hän ei pääse näkemään Jumalan valtakuntaa

      Kohta 3:16 Jumala on rakastanut maailmaa, niin paljon, että antoi ainoan poikansa jottei yksikään, joka häneen uskoisi joutuisi kadotukseen, vaan saisi iankaikkisen elämän.
      Evankeliumi on luettava kokonaisuutena...Ei pidä jäädä yhteen raamartunjakeeseen.

      Johannes 3:14 Niin kuin Mooses autiomaassa nosti käärmeen korkealle, niin on myös ihmisen poika korotettava
      Johanneksen Evankeliumi 3:14 voi tarkoittaa myös sitä, että on muistettava, että meillä on uusi liitto, jossa perkele ei ole osallisena.

      Vanha testamenttikaan ei ole nykyinen perkeleen liitto...Taivas oli mukana vanhassa liitossa koska hajaannusta ei ollut tapahtunut,

      Tunnettu on tarina, jossa perkele eli saatana nousi kapinaan Herraa Jeesusta vastaan ja kolmannes herra Jeesuksen enkeleistä seurasi perkelettä...Perkele vihasi ihmisä ja halusi rakentaa maailman, jossa ei ole ihmistä. Siksi ilmeisesti vanhassa liitossa oli säädös vääjämättömästä kuolevaisuudesta.

      Jeesus halusi tämän muuttaa ja saatana nousi kapinaan kolmanneksen enkeleiden kanssa...Saatanalle ja hänen kapinallisjoukolleen ihminen on hyödytön suursyömäri jonka he tahtovat tuhota koko elollisena elämänmuotona pois kokonaan hävityksiin.... Siitä syystä helvelttiäkään ei lopulta ole. ihminen on kadonnut kirjaimellisesti syöty...Ihmisen sielu ja ruumiskin ovat saatanan ja hänen demoniensa ravintoa, ruumiin polttoainetta paholaisille...!

      Tästä syystä mitään helvetissä ikuisesti kirkuvaa ihmistä ei ole saatanan hampaisiin joutunut ja viekoiteltu syödään sananmukaisesti...!!! Tästä syystä saataallisiin kultteihin on läpi vuosituhansien kuulunut ihmisuhraus, kukaan uhrattu ei ole nähnyt paratiisia, valhallaa tai muutakaan vastaavaa paikkaa.

      Raaka totuus on, että kaikki uhratut ovat syötyjä ja pois kadonneita ikuisesti...!!!

      Uhraus on toimitettu, kun joku demoni on kiireellisesti tarvinnut ruokaa, demoni on selvänäkijälle ilmoittanut etukäteen päivän jona demonin ruokapöytä on oltava varattuna ja uhrausta on alettu valmistaa.

      Ihmisen elämä on romutettu, maine tuhottu ja hänet on voitu mustamaalata vihatuksi, ihmiseksi jota kukaan ei kaipaa...!!! Tämä voidaan tehdä vain ihmiselle, joka on valveilla ei nukkuessaan tai syvään päihtymystilaan päihdytettynä antanut itsensä saatanan haltuun...! Vain selvinpäin ja hereillä ollut ihminen voidaan hyväksyä uhritoimitukseen,

      HUOMAUTAN, että uhraus itsessään ei tarvitse susotumusta mutta Jeesuksen jättäminen on tunnustettava täysin selvinpäin eikä nukkuessa!!!

      Ihmistä, joka edes oluthumalassa puhuu jotain muuta ei saa merkitä noihin kirjoihin vaan on odotettava, että hän on täysin selvinpäin.... Ja lisäksi on oltava varmaan että ihminen ei ole puhunut sarkastisesti ja on täysin herännyt hengellisen maailman olemassaoloon. Huumatussa tilassa ollut ihminen ei ole luvallista uhrattavaa, kuten ihminen lopulta ei muutenkaan ole...!!!

      Ihminen, joka tunnustaa Jeesuksen herrakseen ei ole saatanan ja hänen demoniensa ruokaa. Omia tunnustajiaan, hän ei suostu antamaan paholaisen kitaan...Paatuneinkin syntinen pelastuu syömiseltä mikäli ottaa Jeesuksen herrakseen... vaikka muuten olisi tehnyt kuinka pahaa syntiä ja voisi muuten odottaa synnin palkkana kuolema eivät hekään ruoaksi päädy mikäli eivät vihkiydy saatanalle...

      Jeesus on ihmiskunnan pelastaja, joka tapauksessa, Vaikka ajattelisi kadottaneensa iankaikkisen elämänsä voi kääntyä Jeesuksen puoleen, jos tahtoo säilyttää maailman elollisena omille lapsilleen ja tuleville sukupolville...

      Jeesus on aina ihmiskunnan pelastaja, saatana ei tarjoa muuta liittoa kuin ns. einesliiton ja koko ihmiskunnan kuoleman. '

      Mikäli hän saa maailman haltuunsa ei täällä elä yksikään ihminen. Ihminen joka pitävät sitä lohdullisena lopputuloksena on saatanalle täysin vihkiytynyt tai kenties jopa hänen luomansa ihmiskasvoinen olento...saatanan luoma on syntymästään asti tiennyt olevansa saatanan luoma, kukaan ihminen ei herää sellaiseen ajatukseen missään elämänsä vaiheessa.

      Jokainen ihminen kuuluu Jeesuksen sateenvarjon alle kieltäessään saatanan!!! Jopa silloin, kun elämä voi muuten olla onnetonta.

    • Anonyymi

      Tuo on sopusoinnussa senkin kanssa että jos Jumala on rakkaus, hän ei kiduttaisi ihmisiä - erityisestikään IKUISESTI mutta ei muutenkaan - missään helvetissä tai yleensäkään sen takia mitä tekivät maan päällä muutaman vuosikymmenen ajan.

      Raamattu sanoo että synnin maksama palkka on kuolema. Siis elämän vastakohta, kuten Aadamilla. Ja joillekin siitä kuolemasta ei ole ylösnousemuksen toivoa.

      Helventitulen oppi karkoittaa ihmisiä Jumalasta ja se on varmaan sen alkuperäinen tarkoituskin. Saatanan ajatusmaailmasta lähtenyt oppi.

      Ja miksi Jehova sanoi juutalaisille Mooseksen aikana että heidän tuli tappaa Kaanaan maan asukkaat? Samasta syystä miksi hän tuhosi ensimmäisen sivilisaation vedenpaisumuksessa: koska maailma tuli täyteen väkivaltaa (1. Mooseksen kirja 6:11) ja ihmiset eivät välittäneet (Matteus 24:38, 39).

      Jehova sanoi ihmiskunnan jäljelle jääneille 1 Mooseksen kirjan 9. luvun jakeissa 5 ja 6:

      "Ja jokaisen, joka vuodattaa teidän verenne, teidän elämänvoimanne, minä vaadin tilille. Minä vaadin tilille jokaisen eläimenkin. Vaadin tilille jokaisen ihmisen, joka vuodattaa lähimmäisensä veren. Joka ihmisen veren vuodattaa, hänen verensä on ihminen vuodattava, sillä omaksi kuvakseen Jumala teki ihmisen."

      Jehova ei siis sanonut että "ihmisen elämä on mulle kertakäyttömukin arvoinen, joten tappakaa kenet haluatte". Tai jotain vastaavaa.

      Ja hän ei myöskään sanonut että naisen tai lapsen tai tummaihoisen ihmisen saa tappaa. Nämä ovat kaikki ihmisiä eli siis Nooan ja hänen perheensä jälkeläisiä. Heidän verensä on samanarvoista Jumalan edessä.

      Mutta miksi sitten Kaanaanilaiset käskettiin tappaa? Koska kuten sanotaan Psalmissa 106 jakeissa 34-38, he syyllistyivät omien lastensa verenvuodatukseen:

      He eivät hävittäneet kansoja, jotka Herra oli käskenyt hävittää, vaan veljeilivät vieraiden kansojen kanssa ja ottivat oppia niiden menoista. He palvoivat vieraita jumalia ja joutuivat niiden pauloihin. He uhrasivat poikiaan ja tyttäriään hengille, poikiensa ja tyttäriensä veren he uhrasivat Kanaanin jumalille. He vuodattivat viatonta verta, ja maa saastui.

      Ihmisten veri ei ole Jehovalle kertakäyttömukin arvoista vaan paljon arvokkaampaa. Tästä syystä hän oli halukas antamaan oman poikansa kuolemaan puolestamme.

    • Anonyymi

      Hyvä mutta pitkähkö alotus

    • Anonyymi

      aloittaja puhuu totuutta!

    • Anonyymi

      Mutta jos ei olis helvettiä niin mitä sitten käy raiskaajien, murhaajien, yms

      • Anonyymi

        "Mutta jos ei olis helvettiä niin mitä sitten käy raiskaajien, murhaajien, yms"

        Katumattomat sellaiset ovat ikuisesti kuolleina, siis tiedottomassa tilassa (siis samassa tilassa kuin jos eivät olisi koskaan syntyneetkään)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        "Mutta jos ei olis helvettiä niin mitä sitten käy raiskaajien, murhaajien, yms"

        Katumattomat sellaiset ovat ikuisesti kuolleina, siis tiedottomassa tilassa (siis samassa tilassa kuin jos eivät olisi koskaan syntyneetkään)

        Jos uskot, että on olemassa IKUINEN helvetti, et palvo silloin jumalaa vaan saatanaa, vaikka et sitä itse tietäisikään. Koska ikuiseen helvettiin uskominen on jumalanpilkkaa, teet jumalastasi hirviön, eikä hän ole sellainen. Palvot pelosta. Olisivatkohan jumalat ja saatanat vaihtaneet paikkaa kristinuskossa, ainakin joissain lahkoissa, siltä ainakin tuntuu.''

        Eräs ihminen sanoi hyvin:

        "Minut etäännyttivät kristinuskosta papit, jotka eivät kyenneet vastaamaan filosofisiin kysymyksiini: usko ja älä kysele- oli heidän vastauksensa.

        En ollut tyytyväinen, koska Jumala antoi minulle älykkyyden, ja se osoittautui kristinuskossa kielletyksi.

        Tämä Raamatun henkilö, joka sanoo olevansa kristinuskossa jumala, on kiivas ja mustasukkainen, kuten hän sanoo itsestään.

        ”Sillä minä, Herra, sinun Jumalasi, olen kiivas Jumala, joka kostan isien pahat teot lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen, niille, jotka minua vihaavat …”

        Jostain syystä hän ei pidä tiedosta (tai tiedon hankkimisesta) lainkaan (Aatamin ja Eevan tarinassa - puun hedelmä jne.).

        Miksi henkilö, joka väittää olevansa Jumala, käskee juutalaisia sortamaan muita kansoja, koska he on valittu kansa)?

        Sillä Herra, sinun Jumalasi, on siunaava sinua, niinkuin hän on sinulle puhunut; ja sinä lainaat monelle kansalle, mutta sinun ei tarvitse lainaa ottaa, ja sinä VALLITSET MONIA KANSOJA, MUTTA HE EIVÄT VALLITSE SINUA.

        Miksi Jumala ei voinut antaa anteeksi Aatamille ja Eevalle, koska tämä on niin tärkeää kristinuskossa? Miksi siis vaatia armoa muilta, kun sitä ei itsellä ole? Miksi Aatamin ja Eevan synti periytyy meille, niin että meistä tulee perinnöllisesti syntisiä?

        Hän jatkaa: En ole tyytyväinen kristittyjen aggressiivisuuteen muita uskontoja kohtaan. Enemmän kysymyksiä kuin vastauksia. On vain uskottava, eikä mitään voi kyseenalaistaa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jos uskot, että on olemassa IKUINEN helvetti, et palvo silloin jumalaa vaan saatanaa, vaikka et sitä itse tietäisikään. Koska ikuiseen helvettiin uskominen on jumalanpilkkaa, teet jumalastasi hirviön, eikä hän ole sellainen. Palvot pelosta. Olisivatkohan jumalat ja saatanat vaihtaneet paikkaa kristinuskossa, ainakin joissain lahkoissa, siltä ainakin tuntuu.''

        Eräs ihminen sanoi hyvin:

        "Minut etäännyttivät kristinuskosta papit, jotka eivät kyenneet vastaamaan filosofisiin kysymyksiini: usko ja älä kysele- oli heidän vastauksensa.

        En ollut tyytyväinen, koska Jumala antoi minulle älykkyyden, ja se osoittautui kristinuskossa kielletyksi.

        Tämä Raamatun henkilö, joka sanoo olevansa kristinuskossa jumala, on kiivas ja mustasukkainen, kuten hän sanoo itsestään.

        ”Sillä minä, Herra, sinun Jumalasi, olen kiivas Jumala, joka kostan isien pahat teot lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen, niille, jotka minua vihaavat …”

        Jostain syystä hän ei pidä tiedosta (tai tiedon hankkimisesta) lainkaan (Aatamin ja Eevan tarinassa - puun hedelmä jne.).

        Miksi henkilö, joka väittää olevansa Jumala, käskee juutalaisia sortamaan muita kansoja, koska he on valittu kansa)?

        Sillä Herra, sinun Jumalasi, on siunaava sinua, niinkuin hän on sinulle puhunut; ja sinä lainaat monelle kansalle, mutta sinun ei tarvitse lainaa ottaa, ja sinä VALLITSET MONIA KANSOJA, MUTTA HE EIVÄT VALLITSE SINUA.

        Miksi Jumala ei voinut antaa anteeksi Aatamille ja Eevalle, koska tämä on niin tärkeää kristinuskossa? Miksi siis vaatia armoa muilta, kun sitä ei itsellä ole? Miksi Aatamin ja Eevan synti periytyy meille, niin että meistä tulee perinnöllisesti syntisiä?

        Hän jatkaa: En ole tyytyväinen kristittyjen aggressiivisuuteen muita uskontoja kohtaan. Enemmän kysymyksiä kuin vastauksia. On vain uskottava, eikä mitään voi kyseenalaistaa.

        Kristinusko, tai se, mitä siitä on jäljellä, vaikuttaa Tukholman syndroomalta.

        Tukholma-syndrooma on psykologinen tila, jossa panttivangeille tai muulla tavoin vastoin tahtoaan kaapatuille henkilöille kehittyy myötämielinen suhtautuminen kaappaajiinsa. Syndrooman vaikutuksesta kaapatut saattavat puolustaa kaappaajiaan tai auttaa näitä, sekä antaa jälkeenpäin näistä myötämielisiä todistuksia.

        Ehkä tällä ikuisella helvettiopilla on jotain tekemistä sen kanssa, vaikkakin huonommassa muodossa. Kristittyjen on pakko rakastaa sitä, joka lähettää ihmisiä ikuiseen kidutukseen. Koska jos ei rakasta, se on syy joutua ikuiseen kidutukseen. Mutta entä jos hän jonain päivänä lähettää myös "pelastuneet" ikuiseen kidutukseen? Koska miten voitte luottaa sellaisen sanaan, joka käyttäytyy niin? Kristityn elämä on siis jatkuvaa pelkoa, jopa "taivaassa".


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kristinusko, tai se, mitä siitä on jäljellä, vaikuttaa Tukholman syndroomalta.

        Tukholma-syndrooma on psykologinen tila, jossa panttivangeille tai muulla tavoin vastoin tahtoaan kaapatuille henkilöille kehittyy myötämielinen suhtautuminen kaappaajiinsa. Syndrooman vaikutuksesta kaapatut saattavat puolustaa kaappaajiaan tai auttaa näitä, sekä antaa jälkeenpäin näistä myötämielisiä todistuksia.

        Ehkä tällä ikuisella helvettiopilla on jotain tekemistä sen kanssa, vaikkakin huonommassa muodossa. Kristittyjen on pakko rakastaa sitä, joka lähettää ihmisiä ikuiseen kidutukseen. Koska jos ei rakasta, se on syy joutua ikuiseen kidutukseen. Mutta entä jos hän jonain päivänä lähettää myös "pelastuneet" ikuiseen kidutukseen? Koska miten voitte luottaa sellaisen sanaan, joka käyttäytyy niin? Kristityn elämä on siis jatkuvaa pelkoa, jopa "taivaassa".

        https://docendo.fi/sivu/tuote/harhaanjohtajat/2768530
        Harhaanjohtajat — Vahvassa uskossa
        Miettinen, Terho; Pelli, Raija
        Tuotemuoto: Äänikirja
        Saatavuus: Heti ladattavissa
        Sähköpostiim tulee lataussivuston linkki. Helppoa, nopea. Hyvää äänikrjan kuuntelemista muillekin.
        Ostin sen kirjan "Harhaanjohtajat". Latasin mp3-tiedoston tietokoneelleni. Toimituskuluja ei ole lainkaan. 12,90 euroa. 642 megatavua ja kesto 7 tuntia ja 48 minuuttia. Voitte muutkin ostaa sen mp3-tiedostona. Äänikirjana.

        Kirjassa mainitaan muun muassa tilaisuus jossa yritettiin manauksilla ja loitsuilla herättää henkiin ruumis jolle oli jo tehty lääketieteellinen ruumiinavaus. Ja tällaiset yksilöt liikkuvat vapaina keskuudessamme.


        Teoksen tiedot ja tapaukset on kerätty viranomaislähteistä, henkilöhaastatteluista ja omakohtaisista kokemuksista erilaisissa hengellisissä tilaisuuksissa. Kirjassa esitellyt psykologian ilmiöt pätevät muissakin kuin uskonnollisissa massaliikkeissä. Teoksessa pohditaan kiinnostavasti lahkon jälkeistä elämää, itsensä löytämistä ja elämän uudelleen rakentamista.


        https://www.youtube.com/watch?v=bhpaZm9mDAM&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=TmBndLrcN-Q&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        Sensuroitu, muutettu, paljon poistettu, jotakin lisätty.

        10 RAAMATTUUN TEHTYÄ MUUTOSTA
        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&t=513s

        MIKÄ PEDON MERKKI ON?
        https://www.youtube.com/watch?v=FZTkdtET1oI


        10 SUOMEN VAARALLISINTA LAHKOA
        https://www.youtube.com/watch?v=FXGG2cC2nr4


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        https://docendo.fi/sivu/tuote/harhaanjohtajat/2768530
        Harhaanjohtajat — Vahvassa uskossa
        Miettinen, Terho; Pelli, Raija
        Tuotemuoto: Äänikirja
        Saatavuus: Heti ladattavissa
        Sähköpostiim tulee lataussivuston linkki. Helppoa, nopea. Hyvää äänikrjan kuuntelemista muillekin.
        Ostin sen kirjan "Harhaanjohtajat". Latasin mp3-tiedoston tietokoneelleni. Toimituskuluja ei ole lainkaan. 12,90 euroa. 642 megatavua ja kesto 7 tuntia ja 48 minuuttia. Voitte muutkin ostaa sen mp3-tiedostona. Äänikirjana.

        Kirjassa mainitaan muun muassa tilaisuus jossa yritettiin manauksilla ja loitsuilla herättää henkiin ruumis jolle oli jo tehty lääketieteellinen ruumiinavaus. Ja tällaiset yksilöt liikkuvat vapaina keskuudessamme.


        Teoksen tiedot ja tapaukset on kerätty viranomaislähteistä, henkilöhaastatteluista ja omakohtaisista kokemuksista erilaisissa hengellisissä tilaisuuksissa. Kirjassa esitellyt psykologian ilmiöt pätevät muissakin kuin uskonnollisissa massaliikkeissä. Teoksessa pohditaan kiinnostavasti lahkon jälkeistä elämää, itsensä löytämistä ja elämän uudelleen rakentamista.


        https://www.youtube.com/watch?v=bhpaZm9mDAM&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=TmBndLrcN-Q&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        Sensuroitu, muutettu, paljon poistettu, jotakin lisätty.

        10 RAAMATTUUN TEHTYÄ MUUTOSTA
        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&t=513s

        MIKÄ PEDON MERKKI ON?
        https://www.youtube.com/watch?v=FZTkdtET1oI


        10 SUOMEN VAARALLISINTA LAHKOA
        https://www.youtube.com/watch?v=FXGG2cC2nr4

        Miten Raamattua voi tutkia tieteellisesti?

        https://www.youtube.com/watch?v=nni20csdGTQ&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=8

        MITEN SELVÄNÄKIJÄT & SAARNAAJAT TIETÄVÄT ASIOITA IHMISISTÄ?

        https://www.youtube.com/watch?v=tqGXFyfEhu0&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=10

        TOP 5 HURJIMMAT PAAVIT

        https://www.youtube.com/watch?v=AA3vzEU6WfM&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=16&pp=iAQB

        TOP 5 MAAILMANLOPUN TEORIAA
        https://www.youtube.com/watch?v=Mb4KKFLET94&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=19
        MIKSI EROSIN HELLUNTAISEURAKUNNASTA?
        https://www.youtube.com/watch?v=WT3b_jC3m-s&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=23
        OLIKO JEESUS OIKEASTI OLEMASSA?
        https://www.youtube.com/watch?v=nFXxxOO3M9s

        Sensuroitu Raamattu, Jumala ja historiallinen totuus (Ville Mäkipelto) | Puheenaihe 490
        https://www.youtube.com/watch?v=TmBndLrcN-Q


        VÄITTELEN TOHTORIKSI RAAMATUN MUUTOSHISTORIASTA

        https://www.youtube.com/watch?v=LZmbug7Y-sE&pp=ygUjbcOka2lwZWx0byBrcmlzdGludXNrb24gZW5udXN0dWtzZXQ=


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Miten Raamattua voi tutkia tieteellisesti?

        https://www.youtube.com/watch?v=nni20csdGTQ&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=8

        MITEN SELVÄNÄKIJÄT & SAARNAAJAT TIETÄVÄT ASIOITA IHMISISTÄ?

        https://www.youtube.com/watch?v=tqGXFyfEhu0&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=10

        TOP 5 HURJIMMAT PAAVIT

        https://www.youtube.com/watch?v=AA3vzEU6WfM&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=16&pp=iAQB

        TOP 5 MAAILMANLOPUN TEORIAA
        https://www.youtube.com/watch?v=Mb4KKFLET94&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=19
        MIKSI EROSIN HELLUNTAISEURAKUNNASTA?
        https://www.youtube.com/watch?v=WT3b_jC3m-s&list=PLu-yhiYrUO0LY4eIC63qR9SUgYrqH9OVe&index=23
        OLIKO JEESUS OIKEASTI OLEMASSA?
        https://www.youtube.com/watch?v=nFXxxOO3M9s

        Sensuroitu Raamattu, Jumala ja historiallinen totuus (Ville Mäkipelto) | Puheenaihe 490
        https://www.youtube.com/watch?v=TmBndLrcN-Q


        VÄITTELEN TOHTORIKSI RAAMATUN MUUTOSHISTORIASTA

        https://www.youtube.com/watch?v=LZmbug7Y-sE&pp=ygUjbcOka2lwZWx0byBrcmlzdGludXNrb24gZW5udXN0dWtzZXQ=

        Perustuuko Jeesus muinaisen Egyptin jumalaan Horukseen?

        Tarkastelemme väitettä, jonka mukaan Jeesus on vain muinaisegyptiläisen Horus-jumalan kopio.
        Jeesuksen tarina ja Horuksen tarina:
        Horus syntyi neitsyt Isiksestä 25. joulukuuta luolassa.
        Hänellä oli maallinen isä nimeltä Seb, joka tarkoittaa suomeksi Joosefia.
        Hänen syntymänsä ennusti idässä oleva tähti, jota kolme viisasta miestä seurasi nähdäkseen hänet.
        Hänet kastoi Anup Kastaja.
        Horuksella oli 12 opetuslasta.
        Horus teki ihmeitä, kuten herätti El-Osiriksen kuolleista ja käveli vetten päällä.
        Hän piti vuorisaarnan.
        Heidät molemmat ristiinnaulittiin kahden varkaan välissä ennen kuin heidät haudattiin kolmeksi päiväksi ja herätettiin henkiin.
        Molemmat tunnettiin seuraavilla nimillä: Kristus, voideltu, tie, totuus ja valo, messias, ihmisen poika.
        Kristinuskon lainaukset Isiksen kultilta


        Sisällöltään Isiksen ja Osiriksen kultin kanssa samankaltaisia olivat Syyrian Adoniksen ja Astarten kultti, Vähä-Aasian Cybelen ja Attiksen kultti, Babylonian Tammuzin kultti ja monet muut. Kaikissa näissä kulteissa suuri merkitys oli kuolevan jumalan kärsimyksellä ja hänen ylösnousemuksellaan. Nämä kultit saivat uusia ihailijoita paitsi idässä myös valtakunnan länsiosassa.

        Kehittyvä kristillinen uskonto lainasi paljon Isiksen kultista. Tunnetut kuvat Neitsyt Mariasta, jolla on vauva sylissään, ovat itse asiassa kopio paljon vanhemmista vastaavista Isiksen ja Horuksen kuvista. Kuten Isis ja Horus pakenivat aasin selässä Setin vainoja, niin Maria ja Jeesus ”aasin selässä” pakenivat Egyptiin Herodeksen vainoja. Kristillisen kultin Neitsyt on monessa suhteessa Isiksen roolinsa takana. Monet säikeet johtavat myös kuolevasta ja ylösnousseesta Osiriksesta Jeesukseen, jossa kristilliset myytintekijät yhdistivät sekä Osiriksen että Horuksen piirteitä.

        Ovatko pakanalliset uskonnot vaikuttaneet Uuteen testamenttiin?
        1900-luvun alkupuoliskolla monet liberaalit kirjailijat ja professorit väittivät, että Uuden testamentin opetukset Jeesuksen kuolemasta ja ylösnousemuksesta, neitseestä syntymisestä sekä kristillisistä kasteen ja ehtoollisen sakramenteista olivat lainattu pakanallisista mystisistä uskonnoista. Kaikkein huolestuttavimpia ovat syytökset siitä, että Uuden testamentin opetus pelastuksesta kaikui mystisissä uskonnoissa usein esiintyviä teemoja: pelastajajajumala kuolee raa'an kuoleman niiden vuoksi, jotka hänen on määrä pelastaa, minkä jälkeen hän palaa elämään.

        Kristinuskossa on paljon synkretismiä eri uskontojen, niin sanottujen pakanauskontojen kanssa.
        Useilla niin sanotuilla pakanallisilla uskonnoilla on paljon yhteistä keskenään, joka myöhemmin ilmeni kristinuskossa.

        Myös muiden "pakanauskontojen" kanssa:
        Zarathustra vs. Jeesus

        Zarathustra syntyi neitsyestä ja "tahrattomasta hedelmöityksestä jumalallisen järjen säteen vaikutuksesta".
        Hänet kastettiin joessa.
        Nuoruudessaan hän hämmästytti viisaita miehiä viisaudellaan.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Perustuuko Jeesus muinaisen Egyptin jumalaan Horukseen?

        Tarkastelemme väitettä, jonka mukaan Jeesus on vain muinaisegyptiläisen Horus-jumalan kopio.
        Jeesuksen tarina ja Horuksen tarina:
        Horus syntyi neitsyt Isiksestä 25. joulukuuta luolassa.
        Hänellä oli maallinen isä nimeltä Seb, joka tarkoittaa suomeksi Joosefia.
        Hänen syntymänsä ennusti idässä oleva tähti, jota kolme viisasta miestä seurasi nähdäkseen hänet.
        Hänet kastoi Anup Kastaja.
        Horuksella oli 12 opetuslasta.
        Horus teki ihmeitä, kuten herätti El-Osiriksen kuolleista ja käveli vetten päällä.
        Hän piti vuorisaarnan.
        Heidät molemmat ristiinnaulittiin kahden varkaan välissä ennen kuin heidät haudattiin kolmeksi päiväksi ja herätettiin henkiin.
        Molemmat tunnettiin seuraavilla nimillä: Kristus, voideltu, tie, totuus ja valo, messias, ihmisen poika.
        Kristinuskon lainaukset Isiksen kultilta


        Sisällöltään Isiksen ja Osiriksen kultin kanssa samankaltaisia olivat Syyrian Adoniksen ja Astarten kultti, Vähä-Aasian Cybelen ja Attiksen kultti, Babylonian Tammuzin kultti ja monet muut. Kaikissa näissä kulteissa suuri merkitys oli kuolevan jumalan kärsimyksellä ja hänen ylösnousemuksellaan. Nämä kultit saivat uusia ihailijoita paitsi idässä myös valtakunnan länsiosassa.

        Kehittyvä kristillinen uskonto lainasi paljon Isiksen kultista. Tunnetut kuvat Neitsyt Mariasta, jolla on vauva sylissään, ovat itse asiassa kopio paljon vanhemmista vastaavista Isiksen ja Horuksen kuvista. Kuten Isis ja Horus pakenivat aasin selässä Setin vainoja, niin Maria ja Jeesus ”aasin selässä” pakenivat Egyptiin Herodeksen vainoja. Kristillisen kultin Neitsyt on monessa suhteessa Isiksen roolinsa takana. Monet säikeet johtavat myös kuolevasta ja ylösnousseesta Osiriksesta Jeesukseen, jossa kristilliset myytintekijät yhdistivät sekä Osiriksen että Horuksen piirteitä.

        Ovatko pakanalliset uskonnot vaikuttaneet Uuteen testamenttiin?
        1900-luvun alkupuoliskolla monet liberaalit kirjailijat ja professorit väittivät, että Uuden testamentin opetukset Jeesuksen kuolemasta ja ylösnousemuksesta, neitseestä syntymisestä sekä kristillisistä kasteen ja ehtoollisen sakramenteista olivat lainattu pakanallisista mystisistä uskonnoista. Kaikkein huolestuttavimpia ovat syytökset siitä, että Uuden testamentin opetus pelastuksesta kaikui mystisissä uskonnoissa usein esiintyviä teemoja: pelastajajajumala kuolee raa'an kuoleman niiden vuoksi, jotka hänen on määrä pelastaa, minkä jälkeen hän palaa elämään.

        Kristinuskossa on paljon synkretismiä eri uskontojen, niin sanottujen pakanauskontojen kanssa.
        Useilla niin sanotuilla pakanallisilla uskonnoilla on paljon yhteistä keskenään, joka myöhemmin ilmeni kristinuskossa.

        Myös muiden "pakanauskontojen" kanssa:
        Zarathustra vs. Jeesus

        Zarathustra syntyi neitsyestä ja "tahrattomasta hedelmöityksestä jumalallisen järjen säteen vaikutuksesta".
        Hänet kastettiin joessa.
        Nuoruudessaan hän hämmästytti viisaita miehiä viisaudellaan.

        Myös muiden "pakanauskontojen" kanssa:
        Zarathustra vs. Jeesus

        Zarathustra syntyi neitsyestä ja "tahrattomasta hedelmöityksestä jumalallisen järjen säteen vaikutuksesta".
        Hänet kastettiin joessa.
        Nuoruudessaan hän hämmästytti viisaita miehiä viisaudellaan.
        Paholainen kiusasi häntä erämaassa.
        Hän aloitti palvelutehtävänsä 30-vuotiaana.
        Zarathustra kastoi vedellä, tulella ja "pyhällä tuulella".
        Hän ajoi ulos riivaajia ja palautti sokean miehen näön.
        Hän opetti taivaasta ja helvetistä ja paljasti salaisuuksia, kuten ylösnousemuksen, tuomion, pelastuksen ja maailmanlopun.
        Hänellä oli pyhä malja eli graalin malja.
        Hänet surmattiin.
        Hänen uskonnollaan oli eukaristia.
        Hän oli "lihaksi tullut sana".
        Zarathustran seuraajat odottavat "toista tulemista" neitseestä syntyneessä Saoshyantissa eli Vapahtajassa, jonka on määrä tulla vuonna 2341 jKr. ja joka aloittaa palvelutyönsä 30-vuotiaana ja aloittaa kultaisen aikakauden.

        Yllättäviä yhtäläisyyksiä kristinuskon ja zarathustralaisuuden välillä

        KRISTINUSKO ON KOPIO MYÖS MITRALAISESTA USKONNOSTA.

        Mithralainen teksti:

        "He who will not eat of my body and drink of my blood, so that he will be made one with me and I with him, the same shall not know salvation." (Mithraic inscription)


        Kristinuskon teksti:

        Joh. 6:56 Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.

        Mithra kuoli ihmiskunnan syntien puolesta,

        hänellä oli 12 apostolia,

        viimeinen ehtoollinen ja useimmat muut kristinuskon kopioimat opit.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Myös muiden "pakanauskontojen" kanssa:
        Zarathustra vs. Jeesus

        Zarathustra syntyi neitsyestä ja "tahrattomasta hedelmöityksestä jumalallisen järjen säteen vaikutuksesta".
        Hänet kastettiin joessa.
        Nuoruudessaan hän hämmästytti viisaita miehiä viisaudellaan.
        Paholainen kiusasi häntä erämaassa.
        Hän aloitti palvelutehtävänsä 30-vuotiaana.
        Zarathustra kastoi vedellä, tulella ja "pyhällä tuulella".
        Hän ajoi ulos riivaajia ja palautti sokean miehen näön.
        Hän opetti taivaasta ja helvetistä ja paljasti salaisuuksia, kuten ylösnousemuksen, tuomion, pelastuksen ja maailmanlopun.
        Hänellä oli pyhä malja eli graalin malja.
        Hänet surmattiin.
        Hänen uskonnollaan oli eukaristia.
        Hän oli "lihaksi tullut sana".
        Zarathustran seuraajat odottavat "toista tulemista" neitseestä syntyneessä Saoshyantissa eli Vapahtajassa, jonka on määrä tulla vuonna 2341 jKr. ja joka aloittaa palvelutyönsä 30-vuotiaana ja aloittaa kultaisen aikakauden.

        Yllättäviä yhtäläisyyksiä kristinuskon ja zarathustralaisuuden välillä

        KRISTINUSKO ON KOPIO MYÖS MITRALAISESTA USKONNOSTA.

        Mithralainen teksti:

        "He who will not eat of my body and drink of my blood, so that he will be made one with me and I with him, the same shall not know salvation." (Mithraic inscription)


        Kristinuskon teksti:

        Joh. 6:56 Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä.

        Mithra kuoli ihmiskunnan syntien puolesta,

        hänellä oli 12 apostolia,

        viimeinen ehtoollinen ja useimmat muut kristinuskon kopioimat opit.

        Aloitetaan tarkastelemalla sanaa ”ikuinen” tai ”loputon” Raamatussa. G. Campbell Morgan on yksi historian tunnetuimmista ja arvostetuimmista raamatunopettajista ja saarnaajista. Kirjassaan ”God's Methods With Men” Morgan sanoo: ”... meidän on oltava hyvin varovaisia siinä, miten käytämme sanaa ‘ikuisuus’. Olemme joutuneet suureen virheeseen käyttäessämme tuota sanaa jatkuvasti. Koko Jumalan kirjassa ei ole yhtään sanaa, joka vastaisi meidän 'ikuista', joka meidän keskuudessamme yleisesti käytettynä tarkoittaa absoluuttisesti loputonta. Vahvin Raamatun sana, jota käytetään Jumalan olemassaoloon viitaten, on- 'iäisyyksiin iäisyyksiin', mikä ei kirjaimellisesti tarkoita ikuisesti.”

        Vaikka herra Morgan opiskeli Raamattua koko elämänsä ajan, meidän ei pitäisi ottaa hänen mielipidettään tästä asiasta ilman lisätutkimuksia. Tärkein asia, jonka häneltä opimme, on se, että kaikki pätevät raamatunopettajat eivät ole samaa mieltä ”ikuisuudesta”. KÄÄNNÖKSISSÄ ON EPÄSOPIVUUKSIA Raamatun kreikankielinen sana, joka yleensä käännetään ”ikuiseksi” tai ”loputtomaksi”, on aion (josta saamme englanninkielisen sanamme eon). Raamatun kääntäjät kohtaavat kuitenkin monia vaikeuksia, koska melko monissa tapauksissa aion ei voi mitenkään tarkoittaa loputonta.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Aloitetaan tarkastelemalla sanaa ”ikuinen” tai ”loputon” Raamatussa. G. Campbell Morgan on yksi historian tunnetuimmista ja arvostetuimmista raamatunopettajista ja saarnaajista. Kirjassaan ”God's Methods With Men” Morgan sanoo: ”... meidän on oltava hyvin varovaisia siinä, miten käytämme sanaa ‘ikuisuus’. Olemme joutuneet suureen virheeseen käyttäessämme tuota sanaa jatkuvasti. Koko Jumalan kirjassa ei ole yhtään sanaa, joka vastaisi meidän 'ikuista', joka meidän keskuudessamme yleisesti käytettynä tarkoittaa absoluuttisesti loputonta. Vahvin Raamatun sana, jota käytetään Jumalan olemassaoloon viitaten, on- 'iäisyyksiin iäisyyksiin', mikä ei kirjaimellisesti tarkoita ikuisesti.”

        Vaikka herra Morgan opiskeli Raamattua koko elämänsä ajan, meidän ei pitäisi ottaa hänen mielipidettään tästä asiasta ilman lisätutkimuksia. Tärkein asia, jonka häneltä opimme, on se, että kaikki pätevät raamatunopettajat eivät ole samaa mieltä ”ikuisuudesta”. KÄÄNNÖKSISSÄ ON EPÄSOPIVUUKSIA Raamatun kreikankielinen sana, joka yleensä käännetään ”ikuiseksi” tai ”loputtomaksi”, on aion (josta saamme englanninkielisen sanamme eon). Raamatun kääntäjät kohtaavat kuitenkin monia vaikeuksia, koska melko monissa tapauksissa aion ei voi mitenkään tarkoittaa loputonta.

        KÄÄNNÖKSISSÄ ON EPÄSOPIVUUKSIA Raamatun kreikankielinen sana, joka yleensä käännetään ”ikuiseksi” tai ”loputtomaksi”, on aion (josta saamme englanninkielisen sanan eon). Raamatun kääntäjät kohtaavat kuitenkin monia vaikeuksia, koska melko monissa tapauksissa aion ei voi mitenkään tarkoittaa loputonta.

        Lyhyesti sanat aion ja aionian esiintyvät Uudessa testamentissa 199 kertaa. Kuningas Jaakon versiossa sana käännetään ”aikakausiksi” 2 kertaa, ”kulku” kerran, ”maailma” 43 kertaa ja ”ikuinen” tai jokin sen muunnelma loput 153 kertaa. Niinpä 46 kertaa niistä 199:stä kerrasta, joissa sana aion tai aionian esiintyy Raamatussa (23 % ajasta), King James Version tunnustaa, että sanaa ei voida oikein kääntää ”ikuiseksi”, koska siinä ilmaistaan selvästi rajoitettua kestoa.

        Kun käännämme kreikan kielestä, on joskus tarpeen käyttää englanninkielistä idiomia tai ilmaisua välittääksemme merkityksen ... mutta voisiko yhdellä ainoalla kreikankielisellä sanalla olla niin vastakkaisia merkityksiä kuin ”ikuinen” ja ”väliaikainen”?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        KÄÄNNÖKSISSÄ ON EPÄSOPIVUUKSIA Raamatun kreikankielinen sana, joka yleensä käännetään ”ikuiseksi” tai ”loputtomaksi”, on aion (josta saamme englanninkielisen sanan eon). Raamatun kääntäjät kohtaavat kuitenkin monia vaikeuksia, koska melko monissa tapauksissa aion ei voi mitenkään tarkoittaa loputonta.

        Lyhyesti sanat aion ja aionian esiintyvät Uudessa testamentissa 199 kertaa. Kuningas Jaakon versiossa sana käännetään ”aikakausiksi” 2 kertaa, ”kulku” kerran, ”maailma” 43 kertaa ja ”ikuinen” tai jokin sen muunnelma loput 153 kertaa. Niinpä 46 kertaa niistä 199:stä kerrasta, joissa sana aion tai aionian esiintyy Raamatussa (23 % ajasta), King James Version tunnustaa, että sanaa ei voida oikein kääntää ”ikuiseksi”, koska siinä ilmaistaan selvästi rajoitettua kestoa.

        Kun käännämme kreikan kielestä, on joskus tarpeen käyttää englanninkielistä idiomia tai ilmaisua välittääksemme merkityksen ... mutta voisiko yhdellä ainoalla kreikankielisellä sanalla olla niin vastakkaisia merkityksiä kuin ”ikuinen” ja ”väliaikainen”?

        ”(Se on) pidempi tai lyhyempi ajanjakso, jolla on alku ja loppu ja joka on itsessään täydellinen ...”. Sana sisältää aina käsitteen ajasta eikä ikuisuudesta. Se tarkoittaa aina ajanjaksoa. Muuten olisi mahdotonta selittää monikkoa tai sellaisia määritteitä kuin tämä aika tai tuleva aika. Se ei tarkoita jotain loputonta tai ikuista ... Adjektiivi ... on samalla tavalla ajan käsite. Sen enempää substantiivi kuin adjektiivikaan eivät sinänsä sisällä loputtoman tai ikuisen merkitystä ... Sanat, joita tavallisesti käytetään ajallisiin tai aineellisiin asioihin, eivät voi itsessään kantaa loputtomuuden merkitystä.”


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ”(Se on) pidempi tai lyhyempi ajanjakso, jolla on alku ja loppu ja joka on itsessään täydellinen ...”. Sana sisältää aina käsitteen ajasta eikä ikuisuudesta. Se tarkoittaa aina ajanjaksoa. Muuten olisi mahdotonta selittää monikkoa tai sellaisia määritteitä kuin tämä aika tai tuleva aika. Se ei tarkoita jotain loputonta tai ikuista ... Adjektiivi ... on samalla tavalla ajan käsite. Sen enempää substantiivi kuin adjektiivikaan eivät sinänsä sisällä loputtoman tai ikuisen merkitystä ... Sanat, joita tavallisesti käytetään ajallisiin tai aineellisiin asioihin, eivät voi itsessään kantaa loputtomuuden merkitystä.”

        ”Epäilemättä oli aikoinaan oikein kääntää aeonial sanalla ikuinen, ja se olisi taas oikein, jos voisimme palauttaa sanan alkuperäisen merkityksen: sillä kummallista kyllä, sana 'ikuinen' tarkoitti alunperin aeonial eli iän mittaista. Se tulee meille latinankielisestä aeternus-sanasta, jonka vanhempi ja pidempi muoto on aeviternus: ja sana aevum, jonka juurena se on, on yksinkertaisesti kreikkalaisen aionin ja englantilaisen aeonin latinankielinen muoto.” (sivu 119)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ”Epäilemättä oli aikoinaan oikein kääntää aeonial sanalla ikuinen, ja se olisi taas oikein, jos voisimme palauttaa sanan alkuperäisen merkityksen: sillä kummallista kyllä, sana 'ikuinen' tarkoitti alunperin aeonial eli iän mittaista. Se tulee meille latinankielisestä aeternus-sanasta, jonka vanhempi ja pidempi muoto on aeviternus: ja sana aevum, jonka juurena se on, on yksinkertaisesti kreikkalaisen aionin ja englantilaisen aeonin latinankielinen muoto.” (sivu 119)

        Tosiasia on, että suositut englanninkieliset kääntäjät ovat kääntäneet sanat ”aion” ja ” aionian” väärin.
        ”aion” ja ”aionian” eivät tarkoita ”ikuisuutta”.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tosiasia on, että suositut englanninkieliset kääntäjät ovat kääntäneet sanat ”aion” ja ” aionian” väärin.
        ”aion” ja ”aionian” eivät tarkoita ”ikuisuutta”.

        https://danielbwallace.com/2012/10/08/fifteen-myths-about-bible-translation/
        Viisitoista myyttiä Raamatun kääntämisestä

        Muutamia niistä:
        Ehkäpä suurin myytti raamatunkäännöksistä on se, että sanasta sanaan -käännös on paras. Jokainen, joka osaa useampaa kuin yhtä kieltä, tietää, että sanasta sanaan -käännös ei yksinkertaisesti ole mahdollinen, jos halutaan kommunikoida ymmärrettävästi vastaanottajakielellä. Silti ironista kyllä, jopa jotkut raamatuntutkijat, joiden pitäisi tietää paremmin, jatkavat sanasta sanaan -käännösten mainostamista ikään kuin ne olisivat parhaita. Ehkäpä englanninkielisistä Raamatun sanasta sanaan -käännöksistä paras on Wycliffen käännös, joka tehtiin 1380-luvulla. Vaikka se käännettiin latinalaisesta Vulgatasta, se oli orjallisesti kirjaimellinen käännös kyseisestä tekstistä. Juuri tämän vuoksi se ei ollut juurikaan englanninkielinen.
        Samanlainen kuin ensimmäinen kohta on se, että kirjaimellinen käännös on paras versio. Itse asiassa tämä on joskus vain ensimmäisen käsityksen kierre. Esimerkiksi kreikankielisessä Uudessa testamentissa on noin 138 000-140 000 sanaa riippuen siitä, mitä painosta käytetään. Mutta missään englanninkielisessä käännöksessä ei ole näin vähän. Tässä muutamia esimerkkejä:
        King James Version on kirjaimellinen käännös.


        KJV:n esipuheessa väitetään itse asiassa muuta.

        Siinä esimerkiksi sanotaan nimenomaisesti, että he eivät käännä samaa sanaa alkuperäisessä sanassa samalla tavalla englanniksi, mutta yrittävät joka kerta tavoittaa alkuperäisen sanan tarkoituksen: ”Toinen asia, josta meidän mielestämme on hyvä varoittaa sinua, on se, että emme ole sitoutuneet yhdenmukaisiin muotoiluihin emmekä sanojen identtisyyteen, kuten jotkut ehkä toivoisivat meidän tekevän, koska he ovat huomanneet, että jotkut oppineet miehet jossain ovat olleet niin tarkkoja kuin ovat voineet. Todellakin, ettemme poikkeaisi sen merkityksestä, jonka olimme aiemmin kääntäneet, jos sana tarkoitti samaa asiaa molemmissa paikoissa …


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        https://danielbwallace.com/2012/10/08/fifteen-myths-about-bible-translation/
        Viisitoista myyttiä Raamatun kääntämisestä

        Muutamia niistä:
        Ehkäpä suurin myytti raamatunkäännöksistä on se, että sanasta sanaan -käännös on paras. Jokainen, joka osaa useampaa kuin yhtä kieltä, tietää, että sanasta sanaan -käännös ei yksinkertaisesti ole mahdollinen, jos halutaan kommunikoida ymmärrettävästi vastaanottajakielellä. Silti ironista kyllä, jopa jotkut raamatuntutkijat, joiden pitäisi tietää paremmin, jatkavat sanasta sanaan -käännösten mainostamista ikään kuin ne olisivat parhaita. Ehkäpä englanninkielisistä Raamatun sanasta sanaan -käännöksistä paras on Wycliffen käännös, joka tehtiin 1380-luvulla. Vaikka se käännettiin latinalaisesta Vulgatasta, se oli orjallisesti kirjaimellinen käännös kyseisestä tekstistä. Juuri tämän vuoksi se ei ollut juurikaan englanninkielinen.
        Samanlainen kuin ensimmäinen kohta on se, että kirjaimellinen käännös on paras versio. Itse asiassa tämä on joskus vain ensimmäisen käsityksen kierre. Esimerkiksi kreikankielisessä Uudessa testamentissa on noin 138 000-140 000 sanaa riippuen siitä, mitä painosta käytetään. Mutta missään englanninkielisessä käännöksessä ei ole näin vähän. Tässä muutamia esimerkkejä:
        King James Version on kirjaimellinen käännös.


        KJV:n esipuheessa väitetään itse asiassa muuta.

        Siinä esimerkiksi sanotaan nimenomaisesti, että he eivät käännä samaa sanaa alkuperäisessä sanassa samalla tavalla englanniksi, mutta yrittävät joka kerta tavoittaa alkuperäisen sanan tarkoituksen: ”Toinen asia, josta meidän mielestämme on hyvä varoittaa sinua, on se, että emme ole sitoutuneet yhdenmukaisiin muotoiluihin emmekä sanojen identtisyyteen, kuten jotkut ehkä toivoisivat meidän tekevän, koska he ovat huomanneet, että jotkut oppineet miehet jossain ovat olleet niin tarkkoja kuin ovat voineet. Todellakin, ettemme poikkeaisi sen merkityksestä, jonka olimme aiemmin kääntäneet, jos sana tarkoitti samaa asiaa molemmissa paikoissa …

        Kuningas Jamesin versio on täydellinen.

        Tätä myyttiä levitetään edelleen, vaikka jopa KJV:n kääntäjät eivät olleet satoja kertoja varmoja siitä, mikä käännös oli paras, ja antoivat lukijan päättää itse.

        Jälleen kerran esipuheessa todetaan: ”Siksi, kuten S. Augustinus sanoo, että käännösten erilaisuus on hyödyllistä Raamatun tarkoituksen selvittämiseksi: niin myös merkityksen ja tarkoituksen erilaisuus marginaalissa, jossa teksti ei ole niin selkeä, on tarpeen, että se tekee hyvää, ja se on välttämätöntä, kuten olemme vakuuttuneita... Ne, jotka ovat viisaita, pitävät mieluummin tuomionsa vapaana lukutapojen erilaisuudessa kuin ovat vangittuja yhteen, kun se voi olla toinen.” Alkuperäisessä KJV:ssä oli noin 8000 marginaalihuomautusta, mutta ne on poistettu nykyaikaisista painoksista.

        korjausten ja oikeinkirjoituspäivitysten jälkeen (yli 100 000 muutosta) vuoden 1769 painokseen asti. Esimerkiksi Matteuksen evankeliumin kohdassa 23.24 KJV sanoo: ”Te sokeat oppaat, jotka kurkistatte hyttysen ja nielette kamelin.” Kreikankielinen käännös tarkoittaa ”siivilöi hyttysenkin”. Tai Hepr. 4.8:n sanamuoto, jossa sanotaan: ”Sillä jos Jeesus olisi antanut heille levon, niin hän ei olisi sen jälkeen puhunut toisesta päivästä.” ”Jeesuksen” sijasta tarkoitetaan Joosuaa. Se on kreikaksi sama sana, mutta tekstin lukija tuskin ajattelee Joosuaa nähdessään tässä 'Jeesuksen', koska 'Joosua' esiintyy kaikkialla VT:ssa.
        Kuningas Jaakon versiota oli vaikea ymmärtää, kun se julkaistiin ensimmäisen kerran. Jälleen kerran esipuhe: ”Mutta me toivomme, että Raamattu puhuisi itsensä tavoin kuin kanaanilaisten kielellä, jotta sitä ymmärtäisivät myös hyvin rahvaanomaiset.” Todellisuudessa KJV:n oli tarkoitus olla helposti ymmärrettävä, mutta tänä päivänä tätä 400 vuotta vanhaa versiota on vaikea ymmärtää aivan liian monissa kohdissa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kuningas Jamesin versio on täydellinen.

        Tätä myyttiä levitetään edelleen, vaikka jopa KJV:n kääntäjät eivät olleet satoja kertoja varmoja siitä, mikä käännös oli paras, ja antoivat lukijan päättää itse.

        Jälleen kerran esipuheessa todetaan: ”Siksi, kuten S. Augustinus sanoo, että käännösten erilaisuus on hyödyllistä Raamatun tarkoituksen selvittämiseksi: niin myös merkityksen ja tarkoituksen erilaisuus marginaalissa, jossa teksti ei ole niin selkeä, on tarpeen, että se tekee hyvää, ja se on välttämätöntä, kuten olemme vakuuttuneita... Ne, jotka ovat viisaita, pitävät mieluummin tuomionsa vapaana lukutapojen erilaisuudessa kuin ovat vangittuja yhteen, kun se voi olla toinen.” Alkuperäisessä KJV:ssä oli noin 8000 marginaalihuomautusta, mutta ne on poistettu nykyaikaisista painoksista.

        korjausten ja oikeinkirjoituspäivitysten jälkeen (yli 100 000 muutosta) vuoden 1769 painokseen asti. Esimerkiksi Matteuksen evankeliumin kohdassa 23.24 KJV sanoo: ”Te sokeat oppaat, jotka kurkistatte hyttysen ja nielette kamelin.” Kreikankielinen käännös tarkoittaa ”siivilöi hyttysenkin”. Tai Hepr. 4.8:n sanamuoto, jossa sanotaan: ”Sillä jos Jeesus olisi antanut heille levon, niin hän ei olisi sen jälkeen puhunut toisesta päivästä.” ”Jeesuksen” sijasta tarkoitetaan Joosuaa. Se on kreikaksi sama sana, mutta tekstin lukija tuskin ajattelee Joosuaa nähdessään tässä 'Jeesuksen', koska 'Joosua' esiintyy kaikkialla VT:ssa.
        Kuningas Jaakon versiota oli vaikea ymmärtää, kun se julkaistiin ensimmäisen kerran. Jälleen kerran esipuhe: ”Mutta me toivomme, että Raamattu puhuisi itsensä tavoin kuin kanaanilaisten kielellä, jotta sitä ymmärtäisivät myös hyvin rahvaanomaiset.” Todellisuudessa KJV:n oli tarkoitus olla helposti ymmärrettävä, mutta tänä päivänä tätä 400 vuotta vanhaa versiota on vaikea ymmärtää aivan liian monissa kohdissa.

        KJV:stä ei ole koskaan tehty hyväksyttyä tarkistusta.

        KJV:hen tehtiin vuoteen 1769 mennessä kolme uudistusta, jotka sisälsivät yli 100 000 muutosta (joista valtaosa oli pelkkiä oikeinkirjoituksen päivityksiä).

        Nykyään käytetty KJV on lähes aina vuoden 1769 versio. Ja vuoden 1885 tarkistettu versio oli KJV:n hyväksytty tarkistus. Siinä käytettiin eri kreikankielistä tekstiä kuin KJV:n Uudessa testamentissa.

        Apokryfikirjat ovat kirjoja, joita on vain roomalaiskatolisissa Raamattukirjoissa.

        Vaikka apokryfikirjat - tai ne, joita katolilaiset kutsuvat deuterokaanonisiksi kirjoiksi - ovat olennainen osa roomalaiskatolisia raamatunkäännöksiä, myös monet protestanttiset Raamatut sisältävät niitä.

        Jopa kuningas Jaakon Raamattu, joka on selvästi protestanttinen versio, sisälsi apokryfikirjat kaikissa painoksissa 1800-luvun puoliväliin saakka.

        Apokryfikirjat tosin sijoitettiin Vanhan testamentin loppuun, jotta ne erottuisivat toisistaan (toisin kuin roomalaiskatolisissa Raamattukirjoissa), mutta ne olivat kuitenkin mukana.
        Viisitoista myyttiä Raamatun kääntämisestä

        Muutamia niistä:


        Mikään käännös ei voi väittää olevansa Jumalan sana, paitsi Kuningas Jaakon Raamattu.

        Saattaa tuntua siltä, että lyömme kuollutta hevosta, mutta KJV-Only-joukko on sitkeä ja käyttää edelleen kohtuutonta roolia joissakin piireissä.

        KJV:n esipuheessa kääntäjät totesivat, että kuninkaan puhe on edelleen kuninkaan puhetta, vaikka se käännettäisiin muille kielille. Lisäksi jopa huonotkin raamatunkäännökset ansaitsivat KJV:n esipuheen mukaan tulla kutsutuksi Jumalan sanaksi. Silti kaikissa yksityiskohdissa vain alkuperäistä kreikankielistä ja hepreankielistä tekstiä voidaan pitää Jumalan sanana. Käännöksessä menetetään aina jotain. Aina.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        KJV:stä ei ole koskaan tehty hyväksyttyä tarkistusta.

        KJV:hen tehtiin vuoteen 1769 mennessä kolme uudistusta, jotka sisälsivät yli 100 000 muutosta (joista valtaosa oli pelkkiä oikeinkirjoituksen päivityksiä).

        Nykyään käytetty KJV on lähes aina vuoden 1769 versio. Ja vuoden 1885 tarkistettu versio oli KJV:n hyväksytty tarkistus. Siinä käytettiin eri kreikankielistä tekstiä kuin KJV:n Uudessa testamentissa.

        Apokryfikirjat ovat kirjoja, joita on vain roomalaiskatolisissa Raamattukirjoissa.

        Vaikka apokryfikirjat - tai ne, joita katolilaiset kutsuvat deuterokaanonisiksi kirjoiksi - ovat olennainen osa roomalaiskatolisia raamatunkäännöksiä, myös monet protestanttiset Raamatut sisältävät niitä.

        Jopa kuningas Jaakon Raamattu, joka on selvästi protestanttinen versio, sisälsi apokryfikirjat kaikissa painoksissa 1800-luvun puoliväliin saakka.

        Apokryfikirjat tosin sijoitettiin Vanhan testamentin loppuun, jotta ne erottuisivat toisistaan (toisin kuin roomalaiskatolisissa Raamattukirjoissa), mutta ne olivat kuitenkin mukana.
        Viisitoista myyttiä Raamatun kääntämisestä

        Muutamia niistä:


        Mikään käännös ei voi väittää olevansa Jumalan sana, paitsi Kuningas Jaakon Raamattu.

        Saattaa tuntua siltä, että lyömme kuollutta hevosta, mutta KJV-Only-joukko on sitkeä ja käyttää edelleen kohtuutonta roolia joissakin piireissä.

        KJV:n esipuheessa kääntäjät totesivat, että kuninkaan puhe on edelleen kuninkaan puhetta, vaikka se käännettäisiin muille kielille. Lisäksi jopa huonotkin raamatunkäännökset ansaitsivat KJV:n esipuheen mukaan tulla kutsutuksi Jumalan sanaksi. Silti kaikissa yksityiskohdissa vain alkuperäistä kreikankielistä ja hepreankielistä tekstiä voidaan pitää Jumalan sanana. Käännöksessä menetetään aina jotain. Aina.

        Fifteen Myths about Bible Translation
        https://danielbwallace.com/2012/10/08/fifteen-myths-about-bible-translation/


      • Anonyymi

      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        https://www.csntm.org/
        Preserving Ancient New Testament Manuscripts for a Modern World

        Aion

        Kreikankielinen sana ”aion” (ja sen adjektiivi ”aionian”) käännetään King James -versiossa useimmiten ”ikuiseksi”, ”ikuiseksi” ja ”ikuisesti”. Joissakin käännöksissä lukee kuitenkin ”ikiaikaisia”, ”ikiaikaisia” tai ”eon”, kuten jäljempänä todetaan. ”Robert Young, arvostetun Young's Analytical Concordance -teoksen kirjoittaja, kääntää Raamatun kirjaimellisessa käännöksessään ne aina sanoilla 'ikä' eikä kertaakaan sanoilla 'ikuinen' tai 'ikuinen'.

        Vanha testamentti (kreikankielinen Septuaginta)

        D.D. Edward Beecher huomautti teoksessaan History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution:

        Septuaginta on Vanhan testamentin kreikankielinen käännös, ja se oli alkuseurakunnan Raamattu. Sana aion esiintyy siinä noin neljäsataa kertaa kaikissa erilaisissa yhdistelmissä. Siitä johdettua adjektiivia aionios käytetään yli sata kertaa....Aion tarkoitti aikakautta, suurta tai pientä, joten adjektiivi aionios ilmaisi aioniin kuuluvaa tai siihen kuuluvaa ajatusta, oli se sitten suuri tai pieni. Mutta joka tapauksessa tämä adjektiivi saa luonteensa ja kestonsa siitä aionista, johon se viittaa.


        Septuagintassa kreikankielistä sanaa aion käytetään kääntämään hepreankielinen sana olam. Näin ollen, jos haluamme ymmärtää aionin UT:n merkityksen, meidän on ymmärrettävä olamin merkitys UT:ssa. Lukuisat kohdat, joissa viitataan olamiin, osoittavat selvästi, että se ei voi tarkoittaa näissä teksteissä ”loputonta”.

        Huomaa nämä muutamat:

        Joona oli kalassa ikuisesti [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes hän lähti kolme päivää myöhemmin (Jon. 1:17; 2:6).

        ¨ Sodoman tulinen tuomio on ikuinen [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes Jumala palauttaa heidät entiseen tilaansa (Ez. 16:53-55; Ju 7).

        ¨ Mooabilaiselta on kielletty pääsy Herran seurakuntaan ikuisesti [olam]. Mutta vain kymmenenteen sukupolveen saakka. (De. 23:3).

        ¨ Kukkulat ovat ikuisia [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes ne madalletaan ja maa poltetaan (5. Moos. 49:26; 5. Moos. 33:15; Jes. 40:4; 2. Piet. 3:10).


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Aion

        Kreikankielinen sana ”aion” (ja sen adjektiivi ”aionian”) käännetään King James -versiossa useimmiten ”ikuiseksi”, ”ikuiseksi” ja ”ikuisesti”. Joissakin käännöksissä lukee kuitenkin ”ikiaikaisia”, ”ikiaikaisia” tai ”eon”, kuten jäljempänä todetaan. ”Robert Young, arvostetun Young's Analytical Concordance -teoksen kirjoittaja, kääntää Raamatun kirjaimellisessa käännöksessään ne aina sanoilla 'ikä' eikä kertaakaan sanoilla 'ikuinen' tai 'ikuinen'.

        Vanha testamentti (kreikankielinen Septuaginta)

        D.D. Edward Beecher huomautti teoksessaan History of Opinions on the Scriptural Doctrine of Retribution:

        Septuaginta on Vanhan testamentin kreikankielinen käännös, ja se oli alkuseurakunnan Raamattu. Sana aion esiintyy siinä noin neljäsataa kertaa kaikissa erilaisissa yhdistelmissä. Siitä johdettua adjektiivia aionios käytetään yli sata kertaa....Aion tarkoitti aikakautta, suurta tai pientä, joten adjektiivi aionios ilmaisi aioniin kuuluvaa tai siihen kuuluvaa ajatusta, oli se sitten suuri tai pieni. Mutta joka tapauksessa tämä adjektiivi saa luonteensa ja kestonsa siitä aionista, johon se viittaa.


        Septuagintassa kreikankielistä sanaa aion käytetään kääntämään hepreankielinen sana olam. Näin ollen, jos haluamme ymmärtää aionin UT:n merkityksen, meidän on ymmärrettävä olamin merkitys UT:ssa. Lukuisat kohdat, joissa viitataan olamiin, osoittavat selvästi, että se ei voi tarkoittaa näissä teksteissä ”loputonta”.

        Huomaa nämä muutamat:

        Joona oli kalassa ikuisesti [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes hän lähti kolme päivää myöhemmin (Jon. 1:17; 2:6).

        ¨ Sodoman tulinen tuomio on ikuinen [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes Jumala palauttaa heidät entiseen tilaansa (Ez. 16:53-55; Ju 7).

        ¨ Mooabilaiselta on kielletty pääsy Herran seurakuntaan ikuisesti [olam]. Mutta vain kymmenenteen sukupolveen saakka. (De. 23:3).

        ¨ Kukkulat ovat ikuisia [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes ne madalletaan ja maa poltetaan (5. Moos. 49:26; 5. Moos. 33:15; Jes. 40:4; 2. Piet. 3:10).

        ¨ Israelin tuomio kestää ikuisesti [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes Henki vuodatetaan ja Jumala palauttaa sen (Jes. 32:13-15).

        ¨ Minä teen sinusta ikuisen [olam] erinomaisuuden. Mutta vain moniin sukupolviin asti (Jes. 60:15).

        Kuten näemme, olam ei tarkoita ”ikuista”, vaikka se voi kestää hyvin kauan. Myöskään ”aina ja iankaikkisesti” ei ole tarkka käännös. Miten voit lisätä ”ikuisesti” sanaan ”ikuisesti” ”ikuisesti”? Kirjaimellinen käännös on ”eonin [olam] ajan ja edelleen”. Tässä on järkeä. Concordant Version Vanha testamentti on tässä johdonmukainen. Tarkastellaan kahta esimerkkiä:

        Jopa kohdat, joissa ei käytetä sanaa olam, mutta jotka merkitsevät muuttumattomuutta, eivät ole sitä, kun kyseessä on Jumala. Mikään ei voi estää Häntä saavuttamasta tarkoitustaan. Esim:

        ¨ Israelin ahdinko on parantumaton. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra palauttaa terveyden ja parantaa sen haavat (Jer. 30:12, 17).

        ¨ Samarian haavat ovat parantumattomia. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra palauttaa ja parantaa ne (Miika 1:9; Es. 16:53).

        ¨ Egypti ja Eelam eivät enää nouse. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra tuo heidän vankeutensa takaisin (Jer. 25:27; 49:39; Ez. 29:14).

        ¨ Mooab tuhoutuu. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra tuo mooabilaiset vangit takaisin (Jer. 48:4, 42, 47).

        Uusi testamentti

        Tarkastellaan aionin N. T. käyttöä. Onko ”ikuisuus” järkevää seuraavissa kohdissa? Tehdäkseni asiani yksiselitteiseksi olen kääntänyt kreikankielisen sanan aion englanninkielisellä sanalla ”eternity”.

        ¨ Mikä on oleva merkki... ikuisuuden lopusta (Mt 24:3)?

        ¨ Minä olen teidän kanssanne... ikuisuuden loppuun asti (Mt. 28:20).

        ¨ Tämän ikuisuuden pojat ovat viisaampia (Lu. 16:8).

        ¨ Tämän ikuisuuden pojat menevät naimisiin (Lu. 20:34).

        ¨ Kelvollisia saavuttamaan tuon iankaikkisuuden (Lu. 20:35).

        ¨ Ikuisuuden alusta lähtien (Joh. 9:32; Ap. t. 3:21).

        ¨ Tämän iankaikkisuuden mukaisia (Room. 12:2).


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ¨ Israelin tuomio kestää ikuisesti [olam]. Mutta vain siihen asti, kunnes Henki vuodatetaan ja Jumala palauttaa sen (Jes. 32:13-15).

        ¨ Minä teen sinusta ikuisen [olam] erinomaisuuden. Mutta vain moniin sukupolviin asti (Jes. 60:15).

        Kuten näemme, olam ei tarkoita ”ikuista”, vaikka se voi kestää hyvin kauan. Myöskään ”aina ja iankaikkisesti” ei ole tarkka käännös. Miten voit lisätä ”ikuisesti” sanaan ”ikuisesti” ”ikuisesti”? Kirjaimellinen käännös on ”eonin [olam] ajan ja edelleen”. Tässä on järkeä. Concordant Version Vanha testamentti on tässä johdonmukainen. Tarkastellaan kahta esimerkkiä:

        Jopa kohdat, joissa ei käytetä sanaa olam, mutta jotka merkitsevät muuttumattomuutta, eivät ole sitä, kun kyseessä on Jumala. Mikään ei voi estää Häntä saavuttamasta tarkoitustaan. Esim:

        ¨ Israelin ahdinko on parantumaton. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra palauttaa terveyden ja parantaa sen haavat (Jer. 30:12, 17).

        ¨ Samarian haavat ovat parantumattomia. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra palauttaa ja parantaa ne (Miika 1:9; Es. 16:53).

        ¨ Egypti ja Eelam eivät enää nouse. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra tuo heidän vankeutensa takaisin (Jer. 25:27; 49:39; Ez. 29:14).

        ¨ Mooab tuhoutuu. Mutta vain siihen asti, kunnes Herra tuo mooabilaiset vangit takaisin (Jer. 48:4, 42, 47).

        Uusi testamentti

        Tarkastellaan aionin N. T. käyttöä. Onko ”ikuisuus” järkevää seuraavissa kohdissa? Tehdäkseni asiani yksiselitteiseksi olen kääntänyt kreikankielisen sanan aion englanninkielisellä sanalla ”eternity”.

        ¨ Mikä on oleva merkki... ikuisuuden lopusta (Mt 24:3)?

        ¨ Minä olen teidän kanssanne... ikuisuuden loppuun asti (Mt. 28:20).

        ¨ Tämän ikuisuuden pojat ovat viisaampia (Lu. 16:8).

        ¨ Tämän ikuisuuden pojat menevät naimisiin (Lu. 20:34).

        ¨ Kelvollisia saavuttamaan tuon iankaikkisuuden (Lu. 20:35).

        ¨ Ikuisuuden alusta lähtien (Joh. 9:32; Ap. t. 3:21).

        ¨ Tämän iankaikkisuuden mukaisia (Room. 12:2).

        ¨ Salaisuus, joka on pysynyt salassa iankaikkisuuden alusta asti, mutta joka on nyt tullut ilmi (Room. 16:25-26).

        ¨ Missä on tämän iankaikkisuuden lähettäjä (1. Kor. 1:20)?

        ¨ Tämän iankaikkisuuden viisaus, eikä tämän iankaikkisuuden hallitsijat... määrätty ennen iankaikkisuuksia... joita kukaan tämän iankaikkisuuden hallitsijoista... (1. Kor. 2:6-8).

        ¨ Tämän ikuisuuden viisaus (1. Kor. 3:18).

        ¨ Joiden päälle ikuisuuksien loput ovat tulleet.
        (1. Kor. 10:11)

        ¨ Tämän iankaikkisuuden Jumala on sokaissut (2. Kor. 4:4).

        ¨ Pelasta meidät tästä nykyisestä pahasta iankaikkisuudesta (Ga. 1:4).

        ¨ Ei ainoastaan tässä iankaikkisuudessa, vaan myös tulevassa (Ep. 1:21).

        ¨ vaelsi tämän maailman ikuisuuden mukaan (Ep. 2:2).

        ¨ Tulevassa iankaikkisuudessa (Ep. 2:7).
        ¨ Ikuisuuksien alusta lähtien (Ep. 3:9).

        ¨ Ikuisuuksista asti kätkettynä... mutta nyt... paljastettuna (Kol. 1:26).

        ¨ Rakasti tätä nykyistä ikuisuutta (2. Ti 4:10).

        ¨ Ottakaa hänet vastaan ikuisuudessa (Fil. 1:15). Tarkoittaako tämä ikuisesti vai vain siihen asti, kunnes Onesimus kuolee?

        ¨ Voimia tulevasta ikuisuudesta (He. 6:5).

        ¨ Ikuisuuksien lopussa (He. 9:26).

        ¨ Ymmärrämme, että iankaikkisuudet on valmisteltu Jumalan sanomalla (He. 11:3).

        Miten me voimme sanoa...

        ¨ ”Ennen ikuisuutta” tai ”ikuisuus alkoi”? Ikuisuudella ei ole alkua (Joh. 9:32; Ap. t. 3:21; 1. Kor. 2:7; Ep. 3:9).

        ¨ ”Nykyinen ikuisuus”, ”tuleva ikuisuus” ja ”ikuisuuden loppu”? Ikuisuus ylittää ajan. Vain Jumala on ikuinen (Mt. 24:3; 28:20; 1. Kor. 10:11; 2. Ti. 4:10; He. 6:5; 9:26).
        ¨ ”Tämä ikuisuus”, ”tuo ikuisuus” vai ”ikuisuudet”? On vain yksi ikuisuus (Lu. 16:8; 20:34-35; Room. 12:2; 1. Kor. 1:20; 2:6-8; 3:18; 10:11; 2. Kor. 4:4; Ga. 1:4; Ep. 1:21; 2:2, 7; 3:9; Kol. 1:26; 2Ti. 4:10; He. 11:3).

        ¨ ”Ikuinen salaisuus”, jos salaisuus paljastuu? (Room. 16:25-26; Kol. 1:26). Siinä vaiheessa se ei ole enää ”salaisuus”.

        ¨ Onesimus on Filemonin orja ikuisesti? Onko hän edelleen hänen orjansa (Fil. 1:15)?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ¨ Salaisuus, joka on pysynyt salassa iankaikkisuuden alusta asti, mutta joka on nyt tullut ilmi (Room. 16:25-26).

        ¨ Missä on tämän iankaikkisuuden lähettäjä (1. Kor. 1:20)?

        ¨ Tämän iankaikkisuuden viisaus, eikä tämän iankaikkisuuden hallitsijat... määrätty ennen iankaikkisuuksia... joita kukaan tämän iankaikkisuuden hallitsijoista... (1. Kor. 2:6-8).

        ¨ Tämän ikuisuuden viisaus (1. Kor. 3:18).

        ¨ Joiden päälle ikuisuuksien loput ovat tulleet.
        (1. Kor. 10:11)

        ¨ Tämän iankaikkisuuden Jumala on sokaissut (2. Kor. 4:4).

        ¨ Pelasta meidät tästä nykyisestä pahasta iankaikkisuudesta (Ga. 1:4).

        ¨ Ei ainoastaan tässä iankaikkisuudessa, vaan myös tulevassa (Ep. 1:21).

        ¨ vaelsi tämän maailman ikuisuuden mukaan (Ep. 2:2).

        ¨ Tulevassa iankaikkisuudessa (Ep. 2:7).
        ¨ Ikuisuuksien alusta lähtien (Ep. 3:9).

        ¨ Ikuisuuksista asti kätkettynä... mutta nyt... paljastettuna (Kol. 1:26).

        ¨ Rakasti tätä nykyistä ikuisuutta (2. Ti 4:10).

        ¨ Ottakaa hänet vastaan ikuisuudessa (Fil. 1:15). Tarkoittaako tämä ikuisesti vai vain siihen asti, kunnes Onesimus kuolee?

        ¨ Voimia tulevasta ikuisuudesta (He. 6:5).

        ¨ Ikuisuuksien lopussa (He. 9:26).

        ¨ Ymmärrämme, että iankaikkisuudet on valmisteltu Jumalan sanomalla (He. 11:3).

        Miten me voimme sanoa...

        ¨ ”Ennen ikuisuutta” tai ”ikuisuus alkoi”? Ikuisuudella ei ole alkua (Joh. 9:32; Ap. t. 3:21; 1. Kor. 2:7; Ep. 3:9).

        ¨ ”Nykyinen ikuisuus”, ”tuleva ikuisuus” ja ”ikuisuuden loppu”? Ikuisuus ylittää ajan. Vain Jumala on ikuinen (Mt. 24:3; 28:20; 1. Kor. 10:11; 2. Ti. 4:10; He. 6:5; 9:26).
        ¨ ”Tämä ikuisuus”, ”tuo ikuisuus” vai ”ikuisuudet”? On vain yksi ikuisuus (Lu. 16:8; 20:34-35; Room. 12:2; 1. Kor. 1:20; 2:6-8; 3:18; 10:11; 2. Kor. 4:4; Ga. 1:4; Ep. 1:21; 2:2, 7; 3:9; Kol. 1:26; 2Ti. 4:10; He. 11:3).

        ¨ ”Ikuinen salaisuus”, jos salaisuus paljastuu? (Room. 16:25-26; Kol. 1:26). Siinä vaiheessa se ei ole enää ”salaisuus”.

        ¨ Onesimus on Filemonin orja ikuisesti? Onko hän edelleen hänen orjansa (Fil. 1:15)?

        ¨ Onesimus on Filemonin orja ikuisesti? Onko hän edelleen hänen orjansa (Fil. 1:15)?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ¨ Onesimus on Filemonin orja ikuisesti? Onko hän edelleen hänen orjansa (Fil. 1:15)?

        Lukuisat kohdat osoittavat, että aion on kestoltaan rajallinen. Kirjassaan God's Methods with Man G. Campbell Morgan (tutkija, D.L. Moodyn työtoveri ja arvostettu Raamatun selittäjä) sanoi:

        Sallikaa minun sanoa raamattuopiskelijoille, että meidän on oltava hyvin varovaisia siinä, miten käytämme sanaa ”ikuisuus”. Olemme joutuneet suureen virheeseen käyttäessämme tuota sanaa jatkuvasti. Koko Jumalan kirjassa ei ole yhtään sanaa, joka vastaisi meidän ”ikuista”, joka meidän keskuudessamme yleisesti käytettynä tarkoittaa ehdottoman loputonta. Vahvin Raamatun sana, jota käytetään Jumalan olemassaoloon viitaten, on - ”iankaikkisuuteen iankaikkisuudesta iankaikkisuuteen”, mikä ei kirjaimellisesti tarkoita ikuista.
        Se ei tarkoita kiinteän pituista ajanjaksoa kaikissa tapauksissa. On yhtä monta aikakautta kuin kokonaisuuksia, joiden kesto määräytyy eri kokonaisuuksien tavanomaisten olosuhteiden mukaan. On olemassa yksi ihmiselämän aeon, toinen kansakunnan elämän aeon, toinen variksen elämän aeon, toinen tammen elämän aeon. Aeonin pituus riippuu siitä, mihin kohteeseen se on liitetty....Adjektiivi aionious kantaa samalla tavalla ajatusta ajasta. Sen enempää substantiivi kuin adjektiivikaan eivät sinänsä kanna loputtoman tai ikuisen merkitystä. Ne voivat saada tämän merkityksen konnotaationsa kautta....Aionios tarkoittaa ”kestävää läpi” tai ”johonkin ajanjaksoon liittyvää”. Sekä substantiivia että adjektiivia käytetään rajoitettuihin ajanjaksoihin....LXX:n [kreikankielisen Vanhan testamentin] 150 tapauksesta neljä viidesosaa viittaa rajoitettuun kestoon. Muutama tapaus, ks. Gen. xlviii. 4; Num. x. 8; xv. 15; Prov. xxii. 28; Joona ii.6; Hab. iii. 6; Jes. lxi. 17.4

        Mitä sitten, jos kreikankielinen sana aion on virheellisesti käännetty ”iankaikkiseksi” eikä ”iäksi”? Mitä tekemistä sillä on ikuisen rangaistuksen kanssa? Sillä on kaikenlaista tekemistä sen kanssa, sillä yksi keskeisistä teksteistä, joita käytetään augustinolaisen helvettinäkemyksen puolustamiseksi, on Matt. 25:46: ”Ja nämä menevät pois iankaikkiseen [aionin] rangaistukseen.” Jos tämä kohta, sellaisena kuin se on tässä käännetty, on tarkka, minun olisi myönnettävä, että Raamattu opettaa, että rangaistus on ikuinen. Mutta entä jos se ei ole? Entä jos aion ei tarkoita ”ikuista”? Mitä se tekisi äärettömän helvetin ”raamatulliselle tuelle”? Se tekisi tyhjäksi kaikkien niiden jakeiden käytön, jotka nojaavat sen puolustamisessa käytettyyn sanaan aion.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Lukuisat kohdat osoittavat, että aion on kestoltaan rajallinen. Kirjassaan God's Methods with Man G. Campbell Morgan (tutkija, D.L. Moodyn työtoveri ja arvostettu Raamatun selittäjä) sanoi:

        Sallikaa minun sanoa raamattuopiskelijoille, että meidän on oltava hyvin varovaisia siinä, miten käytämme sanaa ”ikuisuus”. Olemme joutuneet suureen virheeseen käyttäessämme tuota sanaa jatkuvasti. Koko Jumalan kirjassa ei ole yhtään sanaa, joka vastaisi meidän ”ikuista”, joka meidän keskuudessamme yleisesti käytettynä tarkoittaa ehdottoman loputonta. Vahvin Raamatun sana, jota käytetään Jumalan olemassaoloon viitaten, on - ”iankaikkisuuteen iankaikkisuudesta iankaikkisuuteen”, mikä ei kirjaimellisesti tarkoita ikuista.
        Se ei tarkoita kiinteän pituista ajanjaksoa kaikissa tapauksissa. On yhtä monta aikakautta kuin kokonaisuuksia, joiden kesto määräytyy eri kokonaisuuksien tavanomaisten olosuhteiden mukaan. On olemassa yksi ihmiselämän aeon, toinen kansakunnan elämän aeon, toinen variksen elämän aeon, toinen tammen elämän aeon. Aeonin pituus riippuu siitä, mihin kohteeseen se on liitetty....Adjektiivi aionious kantaa samalla tavalla ajatusta ajasta. Sen enempää substantiivi kuin adjektiivikaan eivät sinänsä kanna loputtoman tai ikuisen merkitystä. Ne voivat saada tämän merkityksen konnotaationsa kautta....Aionios tarkoittaa ”kestävää läpi” tai ”johonkin ajanjaksoon liittyvää”. Sekä substantiivia että adjektiivia käytetään rajoitettuihin ajanjaksoihin....LXX:n [kreikankielisen Vanhan testamentin] 150 tapauksesta neljä viidesosaa viittaa rajoitettuun kestoon. Muutama tapaus, ks. Gen. xlviii. 4; Num. x. 8; xv. 15; Prov. xxii. 28; Joona ii.6; Hab. iii. 6; Jes. lxi. 17.4

        Mitä sitten, jos kreikankielinen sana aion on virheellisesti käännetty ”iankaikkiseksi” eikä ”iäksi”? Mitä tekemistä sillä on ikuisen rangaistuksen kanssa? Sillä on kaikenlaista tekemistä sen kanssa, sillä yksi keskeisistä teksteistä, joita käytetään augustinolaisen helvettinäkemyksen puolustamiseksi, on Matt. 25:46: ”Ja nämä menevät pois iankaikkiseen [aionin] rangaistukseen.” Jos tämä kohta, sellaisena kuin se on tässä käännetty, on tarkka, minun olisi myönnettävä, että Raamattu opettaa, että rangaistus on ikuinen. Mutta entä jos se ei ole? Entä jos aion ei tarkoita ”ikuista”? Mitä se tekisi äärettömän helvetin ”raamatulliselle tuelle”? Se tekisi tyhjäksi kaikkien niiden jakeiden käytön, jotka nojaavat sen puolustamisessa käytettyyn sanaan aion.

        Lisäksi Augustinuksen perustelut eivät pidä paikkaansa Ro. 16:25, 26 ja Hab. 3:6. Molemmissa tapauksissa samaa sanaa käytetään kahdesti - Jumalan kanssa ja jonkin ajallisen asian kanssa. ”Sen salaisuuden paljastuksen mukaisesti, joka on vaiettu eonisena aikana, mutta joka on nyt ilmoitettu... eonisen Jumalan käskyn mukaan” (Room. 16:25, 26 CLT). Jossain vaiheessa paljastunut eoninen salaisuus ei voi olla ikuinen, vaikka sen on paljastanut eoninen Jumala. Eoninen ei tee Jumalasta ikuista, vaan Jumala tekee eonisesta ikuisen. ”Ja iankaikkiset vuoret olivat hajallaan....Hänen tiensä ovat iankaikkiset” (Hab. 3:6). Vuoret eivät ole ikuisia, vaikka ne kestävätkin hyvin pitkään. Jumalan tiet ovat kuitenkin ikuisia, koska hän on ikuinen.

        Matt. 25:46 sisältää lisävihjeen, joka vahvistaa Jumalan tuomion väliaikaisuuden. Kreikan sana, joka on käännetty ”rangaistukseksi”, on kolasis. William Barclay, maailmankuulu kreikan kielen tutkija, kääntäjä ja suositun raamatunkommentaarin, The Daily Study Bible and New Testament Words, kirjoittaja, totesi:
        Matteuksen 25:46 sisältää lisävihjeen, joka vahvistaa Jumalan tuomion väliaikaisuuden. Kreikan sana, joka on käännetty ”rangaistukseksi”, on kolasis. William Barclay, maailmankuulu kreikan kielen tutkija, kääntäjä ja suositun raamatunkommentaarin, The Daily Study Bible and New Testament Words, kirjoittaja, totesi:

        25:46] on kolasis, joka ei alun perin ollut lainkaan eettinen sana. Se tarkoitti alun perin puiden karsimista, jotta ne kasvaisivat paremmin. Mielestäni on totta sanoa, että kaikessa kreikkalaisessa maallisessa kirjallisuudessa kolasis ei koskaan käytetä mistään muusta kuin korjaavasta rangaistuksesta


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Lisäksi Augustinuksen perustelut eivät pidä paikkaansa Ro. 16:25, 26 ja Hab. 3:6. Molemmissa tapauksissa samaa sanaa käytetään kahdesti - Jumalan kanssa ja jonkin ajallisen asian kanssa. ”Sen salaisuuden paljastuksen mukaisesti, joka on vaiettu eonisena aikana, mutta joka on nyt ilmoitettu... eonisen Jumalan käskyn mukaan” (Room. 16:25, 26 CLT). Jossain vaiheessa paljastunut eoninen salaisuus ei voi olla ikuinen, vaikka sen on paljastanut eoninen Jumala. Eoninen ei tee Jumalasta ikuista, vaan Jumala tekee eonisesta ikuisen. ”Ja iankaikkiset vuoret olivat hajallaan....Hänen tiensä ovat iankaikkiset” (Hab. 3:6). Vuoret eivät ole ikuisia, vaikka ne kestävätkin hyvin pitkään. Jumalan tiet ovat kuitenkin ikuisia, koska hän on ikuinen.

        Matt. 25:46 sisältää lisävihjeen, joka vahvistaa Jumalan tuomion väliaikaisuuden. Kreikan sana, joka on käännetty ”rangaistukseksi”, on kolasis. William Barclay, maailmankuulu kreikan kielen tutkija, kääntäjä ja suositun raamatunkommentaarin, The Daily Study Bible and New Testament Words, kirjoittaja, totesi:
        Matteuksen 25:46 sisältää lisävihjeen, joka vahvistaa Jumalan tuomion väliaikaisuuden. Kreikan sana, joka on käännetty ”rangaistukseksi”, on kolasis. William Barclay, maailmankuulu kreikan kielen tutkija, kääntäjä ja suositun raamatunkommentaarin, The Daily Study Bible and New Testament Words, kirjoittaja, totesi:

        25:46] on kolasis, joka ei alun perin ollut lainkaan eettinen sana. Se tarkoitti alun perin puiden karsimista, jotta ne kasvaisivat paremmin. Mielestäni on totta sanoa, että kaikessa kreikkalaisessa maallisessa kirjallisuudessa kolasis ei koskaan käytetä mistään muusta kuin korjaavasta rangaistuksesta

        Thomas Talbott, Oregonissa sijaitsevan Willamette-yliopiston filosofian professori ja The Inescapable Love of God -kirjan kirjoittaja, selitti:

        Jälkimmäinen (kolasis) aiheutetaan kärsijän edun vuoksi, edellinen (timōria) sen vuoksi, joka sen aiheuttaa, jotta hän saisi tyydytyksen. Platon vetosi myös kolaasin vakiintuneeseen merkitykseen tukeakseen teoriaansa, jonka mukaan hyveellisyyttä voidaan opettaa: ”Sillä jos tarkastelet rangaistusta (kolasis)... ja sitä, millainen valta sillä on väärintekijöihin, tosiasiat ilmoittavat sinulle, että miehet ovat yhtä mieltä siitä, että hyve on hankittu.” Vaikka rangaistus saattaakin tuntua ankaralta ja anteeksiantamattomalta, enemmänkin kostolta kuin vanhempien kuritukselta, tämä ei millään tavoin sulje pois korjaavaa tarkoitusta. Katso rangaistusta, jonka Paavali määrää I Kor. 5:5:ssä. Kukaan ei ehkä olisi koskaan voinut arvata, että määrätessään tällaisen rangaistuksen - eli ihmisen luovuttamisen Saatanalle lihan tuhoamiseksi - Paavalilla oli mielessään korjaava tarkoitus, ellei Paavali olisi itse nimenomaisesti ilmaissut korjaavaa tarkoitusta (”että hänen henkensä pelastuisi Herran Jeesuksen päivänä”). Kuten tämä teksti siis osoittaa, jopa näennäisesti koston luonteinen ankara rangaistus voi itse asiassa palvella lunastavaa tarkoitusta.7-9.
        ”Ja nämä menevät pois iankaikkiseen [aioniseen] rangaistukseen [kolasis], mutta vanhurskaat iankaikkiseen [aioniseen] elämään” (Mt 25:46). Eikö olekin ironista, että kohta, jota useimmiten käytetään tukemaan ikuista rangaistusta, on itse asiassa kohta, joka tarkasti ymmärrettynä vastustaa sitä voimakkaasti?

        Tohtori Helena Keizer on luotettava auktoriteetti, joka käsittelee aiōnin määritelmää antiikin kreikkalaisessa kirjallisuudessa, mukaan lukien Raamattu Kristuksen aikana. Keizer julkaisi 315-sivuisen väitöskirjan otsikolla: ”Elämä, aika, kokonaisuus - tutkimus aiōnista kreikkalaisessa kirjallisuudessa ja filosofiassa, Septuagintassa ja Philossa”. Esitettiin 7. syyskuuta 1999 Hollannissa Amsterdamin yliopistossa. Keizer totesi:

        ”Olām ja siten aiōn raamatullisessa merkityksessä on aika, joka muodostaa ihmisen ajallisen horisontin. ”29 ‘Tutkimuksemme on johtanut siihen johtopäätökseen, että äärettömyys ei ole aiōnin luontainen tai välttämätön konnotaatio sen enempää kreikankielisessä kuin raamatullisessakaan käytössä (’olām). ”30 ”Puhuminen ‘tästä aiōnista’, sen ‘lopusta’ ja ‘tulevasta aiōnista’ antaa aiōnille selvästi rajoitetun ajan merkityksen. ‘31 ’Seuraava Gregorius Nyssalaisen kuvaus... on hyvä loppukaneetti toistaiseksi:
        'Aeon tarkoittaa ajallisuutta, sitä, mikä tapahtuu ajassa.'"32

        Olen iloinen voidessani kertoa, että tohtori Keizer on antanut minulle luvan jakaa hänen kirjansa muiden kanssa sähköisessä muodossa.

        Terms for Eternity on toinen David Konstanin ja Ilaria Ramellin kirjoittama tieteellinen teos aiōnista. Konstan on John Rowe Workman Distinguished Professor of Classics ja vertailevan kirjallisuuden professori Brownin yliopistossa R.I:ssä. Ramelli on antiikin filosofian apulaisprofessori Milanon katolisessa yliopistossa Italiassa. He ovat samaa mieltä tohtori Keizerin päätelmistä. He kirjoittivat:

        ”Lukuun ottamatta platonista filosofista sanastoa, joka on ominaista vain harvoille kirjoittajille, aiónios ei tarkoita ”ikuista”; se saa tämän merkityksen vain silloin, kun sillä viitataan Jumalaan, ja vain siksi, että ikuisuuden käsite sisältyi jumalakäsitykseen: muilta osin sillä on laaja merkitysskaala, ja sen mahdolliset tulkinnat ovat moninaiset, mutta se ei tarkoita ”ikuista”. Erityisesti silloin, kun se liitetään elämään tai rangaistukseen, Raamatussa ja kristityillä kirjoittajilla, jotka pysyttelevät lähellä raamatullista käyttöä, se merkitsee niiden kuulumista tulevaan maailmaan.” (Sivu 238)

        Nämä tieteelliset teokset ovat tärkeitä, sillä ikuisen rangaistuksen keskeinen puolustus riippuu tästä absoluuttista ikuisuutta tarkoittavasta sanasta. Lisätietoja aiōn-sanan merkityksestä löydät verkkosivuiltamme: HopeBeyondHell.net; Further Study; Eternity, and Church History.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Thomas Talbott, Oregonissa sijaitsevan Willamette-yliopiston filosofian professori ja The Inescapable Love of God -kirjan kirjoittaja, selitti:

        Jälkimmäinen (kolasis) aiheutetaan kärsijän edun vuoksi, edellinen (timōria) sen vuoksi, joka sen aiheuttaa, jotta hän saisi tyydytyksen. Platon vetosi myös kolaasin vakiintuneeseen merkitykseen tukeakseen teoriaansa, jonka mukaan hyveellisyyttä voidaan opettaa: ”Sillä jos tarkastelet rangaistusta (kolasis)... ja sitä, millainen valta sillä on väärintekijöihin, tosiasiat ilmoittavat sinulle, että miehet ovat yhtä mieltä siitä, että hyve on hankittu.” Vaikka rangaistus saattaakin tuntua ankaralta ja anteeksiantamattomalta, enemmänkin kostolta kuin vanhempien kuritukselta, tämä ei millään tavoin sulje pois korjaavaa tarkoitusta. Katso rangaistusta, jonka Paavali määrää I Kor. 5:5:ssä. Kukaan ei ehkä olisi koskaan voinut arvata, että määrätessään tällaisen rangaistuksen - eli ihmisen luovuttamisen Saatanalle lihan tuhoamiseksi - Paavalilla oli mielessään korjaava tarkoitus, ellei Paavali olisi itse nimenomaisesti ilmaissut korjaavaa tarkoitusta (”että hänen henkensä pelastuisi Herran Jeesuksen päivänä”). Kuten tämä teksti siis osoittaa, jopa näennäisesti koston luonteinen ankara rangaistus voi itse asiassa palvella lunastavaa tarkoitusta.7-9.
        ”Ja nämä menevät pois iankaikkiseen [aioniseen] rangaistukseen [kolasis], mutta vanhurskaat iankaikkiseen [aioniseen] elämään” (Mt 25:46). Eikö olekin ironista, että kohta, jota useimmiten käytetään tukemaan ikuista rangaistusta, on itse asiassa kohta, joka tarkasti ymmärrettynä vastustaa sitä voimakkaasti?

        Tohtori Helena Keizer on luotettava auktoriteetti, joka käsittelee aiōnin määritelmää antiikin kreikkalaisessa kirjallisuudessa, mukaan lukien Raamattu Kristuksen aikana. Keizer julkaisi 315-sivuisen väitöskirjan otsikolla: ”Elämä, aika, kokonaisuus - tutkimus aiōnista kreikkalaisessa kirjallisuudessa ja filosofiassa, Septuagintassa ja Philossa”. Esitettiin 7. syyskuuta 1999 Hollannissa Amsterdamin yliopistossa. Keizer totesi:

        ”Olām ja siten aiōn raamatullisessa merkityksessä on aika, joka muodostaa ihmisen ajallisen horisontin. ”29 ‘Tutkimuksemme on johtanut siihen johtopäätökseen, että äärettömyys ei ole aiōnin luontainen tai välttämätön konnotaatio sen enempää kreikankielisessä kuin raamatullisessakaan käytössä (’olām). ”30 ”Puhuminen ‘tästä aiōnista’, sen ‘lopusta’ ja ‘tulevasta aiōnista’ antaa aiōnille selvästi rajoitetun ajan merkityksen. ‘31 ’Seuraava Gregorius Nyssalaisen kuvaus... on hyvä loppukaneetti toistaiseksi:
        'Aeon tarkoittaa ajallisuutta, sitä, mikä tapahtuu ajassa.'"32

        Olen iloinen voidessani kertoa, että tohtori Keizer on antanut minulle luvan jakaa hänen kirjansa muiden kanssa sähköisessä muodossa.

        Terms for Eternity on toinen David Konstanin ja Ilaria Ramellin kirjoittama tieteellinen teos aiōnista. Konstan on John Rowe Workman Distinguished Professor of Classics ja vertailevan kirjallisuuden professori Brownin yliopistossa R.I:ssä. Ramelli on antiikin filosofian apulaisprofessori Milanon katolisessa yliopistossa Italiassa. He ovat samaa mieltä tohtori Keizerin päätelmistä. He kirjoittivat:

        ”Lukuun ottamatta platonista filosofista sanastoa, joka on ominaista vain harvoille kirjoittajille, aiónios ei tarkoita ”ikuista”; se saa tämän merkityksen vain silloin, kun sillä viitataan Jumalaan, ja vain siksi, että ikuisuuden käsite sisältyi jumalakäsitykseen: muilta osin sillä on laaja merkitysskaala, ja sen mahdolliset tulkinnat ovat moninaiset, mutta se ei tarkoita ”ikuista”. Erityisesti silloin, kun se liitetään elämään tai rangaistukseen, Raamatussa ja kristityillä kirjoittajilla, jotka pysyttelevät lähellä raamatullista käyttöä, se merkitsee niiden kuulumista tulevaan maailmaan.” (Sivu 238)

        Nämä tieteelliset teokset ovat tärkeitä, sillä ikuisen rangaistuksen keskeinen puolustus riippuu tästä absoluuttista ikuisuutta tarkoittavasta sanasta. Lisätietoja aiōn-sanan merkityksestä löydät verkkosivuiltamme: HopeBeyondHell.net; Further Study; Eternity, and Church History.

        Ennen kuin menemme asiaan, tässä on muutamia kriittisiä alkuhuomautuksia, jotka on syytä pitää mielessä:

        Hepreankielinen sana Sheol tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Sheol)


        Kreikkalainen sana Haades tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_Hades)


        Kreikkalainen sana Tartarus oli Haadeksen sisällä oleva alue, joka ei myöskään ollut ikuinen eikä tarkoitettu ihmisille.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Tartarus)


        Jos siis tuomitsit jonkun Sheoliin tai Haadekseen, se oli yksinkertaisesti sanoa, että hän kuolisi...


        Gehenna on fyysinen paikka Israelissa, Hinnomin laaksossa.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ennen kuin menemme asiaan, tässä on muutamia kriittisiä alkuhuomautuksia, jotka on syytä pitää mielessä:

        Hepreankielinen sana Sheol tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Sheol)


        Kreikkalainen sana Haades tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_Hades)


        Kreikkalainen sana Tartarus oli Haadeksen sisällä oleva alue, joka ei myöskään ollut ikuinen eikä tarkoitettu ihmisille.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Tartarus)


        Jos siis tuomitsit jonkun Sheoliin tai Haadekseen, se oli yksinkertaisesti sanoa, että hän kuolisi...


        Gehenna on fyysinen paikka Israelissa, Hinnomin laaksossa.

        (https://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna)

        Deu 32:22

        For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Job 11:8

        It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Job 26:6

        Hell is naked before him, and destruction hath no covering.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Psa 9:17

        The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)


        Psa 16:10

        For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Psa 18:5

        The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)


        Psa 55:15

        Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Psa 86:13

        For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Psa 116:3

        The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        jne.
        Alkuperäinen heprea: Sheol

        So.... pysähtyy hetkeksi. JOKAINEN yksittäinen ”helvetti” -nimitys Vanhassa testamentissa on käännetty virheellisesti sanasta ”Sheol”, joka tarkoittaa - ”hauta” tai ”kuoleman paikka”. Jatketaanpa Uudessa testamentissa:

        Mat 5:22

        But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

        Original Greek: Gehenna (geena - γέεννα)

        Alkuperäinen kreikka: Gehenna


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Deu 32:22

        For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Job 11:8

        It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Job 26:6

        Hell is naked before him, and destruction hath no covering.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Psa 9:17

        The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)


        Psa 16:10

        For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Alkuperäinen heprea: Sheol

        Psa 18:5

        The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)


        Psa 55:15

        Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Psa 86:13

        For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        Psa 116:3

        The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

        Original Hebrew: Sheol (shĕ'owl - שְׁאוֹל)

        jne.
        Alkuperäinen heprea: Sheol

        So.... pysähtyy hetkeksi. JOKAINEN yksittäinen ”helvetti” -nimitys Vanhassa testamentissa on käännetty virheellisesti sanasta ”Sheol”, joka tarkoittaa - ”hauta” tai ”kuoleman paikka”. Jatketaanpa Uudessa testamentissa:

        Mat 5:22

        But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

        Original Greek: Gehenna (geena - γέεννα)

        Alkuperäinen kreikka: Gehenna

        Mat 5:30

        And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

        Original Greek: Gehenna (geena - γέεννα)


        Mat 10:28

        And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

        Original Greek: Gehenna (geena - γέεννα)


        Alkuperäinen kreikka: Gehenna
        Mat 11:23

        And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)


        Mat 16:18

        And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)

        Alkuperäinen kreikka: Hades

        Rev 20:13

        And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)



        Rev 20:14

        And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)

        Alkuperäinen kreikka: Hades
        Joten - neljä sanaa: Sheol, Hades, Tartarus ja Gehenna.


        Mistä käännökset ”helvetistä, ikuisesta tulijärvestä” ovat peräisin.
        2Pe 2:4

        For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

        Original Greek: Tartarus (tartaroō - ταρταρόω)

        Alkuperäinen kreikka: Tartarus


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Mat 5:30

        And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

        Original Greek: Gehenna (geena - γέεννα)


        Mat 10:28

        And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

        Original Greek: Gehenna (geena - γέεννα)


        Alkuperäinen kreikka: Gehenna
        Mat 11:23

        And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)


        Mat 16:18

        And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)

        Alkuperäinen kreikka: Hades

        Rev 20:13

        And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)



        Rev 20:14

        And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

        Original Greek: Hades (hadēs - ᾅδης)

        Alkuperäinen kreikka: Hades
        Joten - neljä sanaa: Sheol, Hades, Tartarus ja Gehenna.


        Mistä käännökset ”helvetistä, ikuisesta tulijärvestä” ovat peräisin.
        2Pe 2:4

        For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

        Original Greek: Tartarus (tartaroō - ταρταρόω)

        Alkuperäinen kreikka: Tartarus

        ”Ikuinen": Niille, jotka pitävät kiinni Ikuisesta rangaistuksesta joidenkin kohtien perusteella, joissa viitataan ‘ikuiseen tuhoon’ tai ‘ikuiseen rangaistukseen’ (monesti yhdistettynä ‘helvettiin’ tai ‘tulijärveen’)... myös niiden juurisanoja. Ne kaikki ovat peräisin kreikan sanasta Aeon (aiōn - αἰών), joka on oikein käännettynä ”aikakausi”, ”ajanjakso” tai ”määrittelemätön aika” - EI ikuinen. Lisää tästä sanasta: https://www.hopebeyondhell.net/articles/further-study/eternity/

        ”Tuho": Aeonin jälkeen monta kertaa näkyvä sana on Olethros (olethros - ὄλεθρος)). Tämä kreikankielinen sana tarkoittaa todellakin ”rangaistusta”, mutta yksi sanan alkuperästä viittaa myönteiseen merkitykseen, kuten ”rangaistus, jota tarvitaan uudistumiseen ja joka edeltää uudistumista” - ajatelkaa puun tai pensaan kaikkien kuolleiden osien karsimista. Lisätietoja tästä sanasta: https://www.hopebeyondhell.net/anchor-points-to-peace-by-gerry-beauchemin/

        Niiden kahden keskeisen termin juurisanojen ymmärtäminen on AINA ensiarvoisen tärkeää näiden tekstien ja saarnatun sanoman kontekstin ymmärtämisessä.

        Lopputulos: jos elät huonosti, joudut kärsimään tietyn ajanjakson ajan. Kärsimystä, joka toivottavasti on sinulle suuri opettaja.

        Ne ovat käsityksiä alkuperäisestä kirjoitustekstistä, joka on säilynyt niin monen vuoden ajan.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        ”Ikuinen": Niille, jotka pitävät kiinni Ikuisesta rangaistuksesta joidenkin kohtien perusteella, joissa viitataan ‘ikuiseen tuhoon’ tai ‘ikuiseen rangaistukseen’ (monesti yhdistettynä ‘helvettiin’ tai ‘tulijärveen’)... myös niiden juurisanoja. Ne kaikki ovat peräisin kreikan sanasta Aeon (aiōn - αἰών), joka on oikein käännettynä ”aikakausi”, ”ajanjakso” tai ”määrittelemätön aika” - EI ikuinen. Lisää tästä sanasta: https://www.hopebeyondhell.net/articles/further-study/eternity/

        ”Tuho": Aeonin jälkeen monta kertaa näkyvä sana on Olethros (olethros - ὄλεθρος)). Tämä kreikankielinen sana tarkoittaa todellakin ”rangaistusta”, mutta yksi sanan alkuperästä viittaa myönteiseen merkitykseen, kuten ”rangaistus, jota tarvitaan uudistumiseen ja joka edeltää uudistumista” - ajatelkaa puun tai pensaan kaikkien kuolleiden osien karsimista. Lisätietoja tästä sanasta: https://www.hopebeyondhell.net/anchor-points-to-peace-by-gerry-beauchemin/

        Niiden kahden keskeisen termin juurisanojen ymmärtäminen on AINA ensiarvoisen tärkeää näiden tekstien ja saarnatun sanoman kontekstin ymmärtämisessä.

        Lopputulos: jos elät huonosti, joudut kärsimään tietyn ajanjakson ajan. Kärsimystä, joka toivottavasti on sinulle suuri opettaja.

        Ne ovat käsityksiä alkuperäisestä kirjoitustekstistä, joka on säilynyt niin monen vuoden ajan.

        Mitä alkuperäiset kirjoittajat viestivät. Se muutos ja rauha, joka voi olla olemassa, kun päästät irti uskostasi helvettiin, on suorastaan hämmästyttävä.

        Kaksi ensisijaista syytä siihen, miksi en usko helvettiin ikuisen rangaistuksen tulijärvenä:
        Sana/merkitys ”helvetti” ei ole Raamatussa; ei missään. Lisäksi kohdat, joihin viitataan ”ikuisen rangaistuksen” merkityksen vuoksi, on käännetty törkeän väärin.
        VARHAISKIRKKO - Kirkon ensimmäisten 500 vuoden aikana ei ollut mitään sellaista uskomusta, opetusta tai käytäntöä, joka koski ”ikuista helvettiä”. Augustinus pakotti tämän kreikkalaisen mytologian innoittaman uskomuksen kirkkoon, ja se otti vallan.
        Here are some phenomenal resources I highly recommend if you’d like to learn more on the subject:

        BOOK - “Love Wins”

        https://www.amazon.com/Love-Wins-About-Heaven-Person-ebook/dp/B004IWR3CE

        E-BOOK - “Hope Beyond Hell”

        https://www.hopebeyondhell.net/

        E-BOOK - “No Hell in the Bible”

        http://www.thehypertexts.com/No Hell in the Bible.htm

        ARTICLE - Samuel Dawson – “Jesus’ Teaching on Hell”

        https://www.tentmaker.org/articles/jesusteachingonhell.html

        ARTICLE - BrazenChurch.com - 3 Part Series on Hell

        http://www.brazenchurch.com/how-hell-invaded-church-doctrine/

        http://www.brazenchurch.com/hell-in-the-bible/

        http://www.brazenchurch.com/hell-2-lake-of-fire-lazarus-gnashing-eternal-torment/

        DOCUMENTARY - “Hellbound”

        http://www.hellboundthemovie.com/

        VIDEO - Gerry Beauchemin on “Heaven and Hell”

        https://www.youtube.com/watch?v=TNKosKi3O60


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Mitä alkuperäiset kirjoittajat viestivät. Se muutos ja rauha, joka voi olla olemassa, kun päästät irti uskostasi helvettiin, on suorastaan hämmästyttävä.

        Kaksi ensisijaista syytä siihen, miksi en usko helvettiin ikuisen rangaistuksen tulijärvenä:
        Sana/merkitys ”helvetti” ei ole Raamatussa; ei missään. Lisäksi kohdat, joihin viitataan ”ikuisen rangaistuksen” merkityksen vuoksi, on käännetty törkeän väärin.
        VARHAISKIRKKO - Kirkon ensimmäisten 500 vuoden aikana ei ollut mitään sellaista uskomusta, opetusta tai käytäntöä, joka koski ”ikuista helvettiä”. Augustinus pakotti tämän kreikkalaisen mytologian innoittaman uskomuksen kirkkoon, ja se otti vallan.
        Here are some phenomenal resources I highly recommend if you’d like to learn more on the subject:

        BOOK - “Love Wins”

        https://www.amazon.com/Love-Wins-About-Heaven-Person-ebook/dp/B004IWR3CE

        E-BOOK - “Hope Beyond Hell”

        https://www.hopebeyondhell.net/

        E-BOOK - “No Hell in the Bible”

        http://www.thehypertexts.com/No Hell in the Bible.htm

        ARTICLE - Samuel Dawson – “Jesus’ Teaching on Hell”

        https://www.tentmaker.org/articles/jesusteachingonhell.html

        ARTICLE - BrazenChurch.com - 3 Part Series on Hell

        http://www.brazenchurch.com/how-hell-invaded-church-doctrine/

        http://www.brazenchurch.com/hell-in-the-bible/

        http://www.brazenchurch.com/hell-2-lake-of-fire-lazarus-gnashing-eternal-torment/

        DOCUMENTARY - “Hellbound”

        http://www.hellboundthemovie.com/

        VIDEO - Gerry Beauchemin on “Heaven and Hell”

        https://www.youtube.com/watch?v=TNKosKi3O60

        10 RAAMATTUUN TEHTYÄ MUUTOSTA

        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&t=513s

        MIKÄ PEDON MERKKI ON?

        https://www.youtube.com/watch?v=FZTkdtET1oI

        https://www.youtube.com/watch?v=bhpaZm9mDAM&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=bhpaZm9mDAM&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=TmBndLrcN-Q&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        Sensuroitu, muutettu.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        10 RAAMATTUUN TEHTYÄ MUUTOSTA

        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&t=513s

        MIKÄ PEDON MERKKI ON?

        https://www.youtube.com/watch?v=FZTkdtET1oI

        https://www.youtube.com/watch?v=bhpaZm9mDAM&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=bhpaZm9mDAM&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=TmBndLrcN-Q&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        https://www.youtube.com/watch?v=9IH0sCfGmeo&pp=ygUbdmlsbGUgbcOka2lwZWxvLiBzZW5zdXJvaXR1

        Sensuroitu, muutettu.

        Hepreankielinen sana Sheol tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        Kreikkalainen sana Haades tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        Kreikkalainen sana Tartarus oli Haadeksen sisällä oleva alue, joka ei myöskään ollut ikuinen eikä tarkoitettu ihmisille.

        Jos siis tuomitsit jonkun Sheoliin tai Haadekseen, se oli yksinkertaisesti sanoa, että hän kuolisi...

        Gehenna on fyysinen paikka Israelissa, Hinnomin laaksossa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Hepreankielinen sana Sheol tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        Kreikkalainen sana Haades tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        Kreikkalainen sana Tartarus oli Haadeksen sisällä oleva alue, joka ei myöskään ollut ikuinen eikä tarkoitettu ihmisille.

        Jos siis tuomitsit jonkun Sheoliin tai Haadekseen, se oli yksinkertaisesti sanoa, että hän kuolisi...

        Gehenna on fyysinen paikka Israelissa, Hinnomin laaksossa.

        https://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna

        https://en.wikipedia.org/wiki/Tartarus

        https://en.wikipedia.org/wiki/Christian_views_on_Hades

        https://en.wikipedia.org/wiki/Sheol

        Hepreankielinen sana Sheol tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        Kreikkalainen sana Haades tarkoittaa ”hautaa”, ei ”helvettiä”.

        Kreikkalainen sana Tartarus oli Haadeksen sisällä oleva alue, joka ei myöskään ollut ikuinen eikä tarkoitettu ihmisille.


        Gehenna on fyysinen paikka Israelissa, Hinnomin laaksossa.


    • Anonyymi

      Kukaan ei ole todistanut että todellisuutta on ylipäätään olemassa saati taivasta tai helvettiä. Ei kannata miettiä moisia turhuuksia vaan pitää hauskaa niin kauan kuin henki pihisee.

    Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tapio Suominen on kuollut

      Urheilutoimittaja Tapio Suominen on kuollut. Suominen oli kuollessaan 60-vuotias. Selostajalegendan kuolemasta kertoo Y
      Maailman menoa
      251
      18429
    2. Tapio Suominen oli sairauden uhri

      Urheiluselostaja Tapio Suominen kuoli eilen keskiviikkona aamulla tapaturmaisesti Hattulassa. Toisen uutisen mukaan van
      83
      3135
    3. Tapio suominen

      Liian aikaisin lähdit sinua oli kiva kuunnella.
      Ikävä
      123
      2161
    4. Mitä toivot

      Tämän hetkiseen tilanteeseen?
      Ikävä
      191
      1850
    5. Sydämeni on

      varattu sinulle. Et ole minun, en ole sinun. Me on mahdottomuus. Mutta olet se joka on mielessäni ensimmäisenä kun herää
      Ikävä
      134
      1725
    6. Rannalle! Uimaan!! Rinnat paljaiksi!!!

      Järki kadonnut sekä niiltä feministeiltä, jotka vaativat saada esiintyä rinnat paljaina julkisilla uimarannoilla, kuten
      Maailman menoa
      269
      1403
    7. Minä itkin kotona kun tajusin että

      Pelkuruuteni takia kun en lähestynyt vaikka järjestit otollisen hetken ja myöhemmin huomasin lasittuneen katseesi miten
      Ikävä
      10
      1272
    8. Kok-edustaja: Yle aivopesee työntekijöitä

      "– Yle ei vain sensuroi Kyllä isä osaa-sarjaa, vaan haluaa jaksojen määrää manipuloimalla HÄVITTÄÄ ”ongelman” todellisuu
      Maailman menoa
      82
      1083
    9. Elämääni tulee pian uusi uros

      Se on sinisilmäinen, blondi. 😍 Toivottavasti tämä ok?
      Ikävä
      118
      960
    10. Ylen jälkiviisaat estotonta Kamala Harris suitsutusta

      Kolme samanmielistä naikkosta hehkutti Kamala Harrisia ja haukkui Trumpia estottomasti. Nyt oli tarkoituksella valittu
      Maailman menoa
      232
      959
    Aihe