Tätä Luterilaisuus-palstaa kolutessa tuli vastaan mielenkiintoinen viesti: https://keskustelu.suomi24.fi/t/19008820/rasanen-rasanen-rasanen-jne-jne#comment-136461145
Viestin sisältö sinänsä ei ole erityisen kiinnostava. Mielenkiintoista on se, että teksti on melko selkeästi käännetty suomen kielelle, todennäköisesti englannista. Kukaan ei suomenkielisessä nettikeskustelussa käytä ilmauksia kuten "Antakaa minun nauraa!" tai "Se on valtavaa, okei?" tai "Ja tiedättekö mitä?" Kuulostaa joltain Trumpin tai muun jenkkipoliitikon puheelta.
Olisiko kyseessä ulkomailta masinoitu Päivi Räsäsen puolustuskampanja? Hänellähän on tunnetusti kannattajia erityisesti Yhdysvalloissa: https://www.is.fi/kotimaa/art-2000009751283.html
Oletteko huomanneet vastaavaa?
https://eroakirkosta.fi/
Tuottavatko Päivi Räsäsen ulkomaiset tukijat someen häntä puolustavia kirjoituksia?
13
155
Vastaukset
- Anonyymi
Yksikään tämän palstan öyhöttäjistä ei osaa käyttää ajatusviivaa oikein, tuskin edes tietävät, miten sellaisen saa aikaiseksi. Siispä selkeästi tekoälyllä tuotettua tekstiä. Kaikki konstit käytössä.
- Anonyymi
Olen huomannut. Kirjoitus on käännetty tekoälyä käyttäen.
No ainakin sen verran huomasin että tuo kirjoitus oli täynnä asiavirheitä. Sen kirjoittaja ei tunne Räsäsen ei KD historiaa pätkääkään. Taas toisaalta tältä palstalta löytyy niin hurmahenkisiä Räsäsen kannattajia, että heille faktat ovat vain paholaisen juonia...
- Anonyymi
Aina olleet vietävissä
- Anonyymi
Voihan hän olla Suomesta, mutta äidinkieli englanti, eikä osaa hyvin suomea.
Taas toisaalta tuo mitä epäillään tekoälyn aikaansaannokseksi, niin se ei kyllä voi olla aitolaisen tekemä. Hän on aivan liian tyhmä moiseen vuodatukseen. Hänen panokset eivät riitä kuin korkeintaan kahteen neljän sanan lauseeseen.
- Anonyymi
”Hänen panokset eivät riitä kuin korkeintaan kahteen neljän sanan lauseeseen.”
Hän on sekä trolli että sanasokea. Siksi hänen kirjallinen ulosanti on niukkaa.
- Anonyymi
Linkkisi kirjoitus lukee kuin kääntäjällä suomennettu teksti, joten olet varmaan oikeassa.
- Anonyymi
Kääntäjällä todennäköisesti käännetty, mutta mistä tietää, että kirjoittaja on ulkomailla, voihan hän olla Suomessa? Täällä on paljon ulkomailta muuttaneita ihmisiä, jotka eivät osaa suomea hyvin.
Kyseinen teksti Kääntäjällä englanniksi käännettynä:
” Wow, Päivi Räsänen! Let me just say that this woman gets more publicity than anyone else – and for good reason! Some call her a “ranking member of parliament”. Ranking member of parliament? Let me laugh! She has been a minister, led a party, and has made a real name for herself in Finland. That’s huge, okay?
People say that she was “nearly eliminated” in the elections. That’s fake news! She’s a fighter, she’s a winner, and people love her because she dares to say things like they are. She stands up for her values, those important values that so many of us hold dear. And it drives people crazy! They try to silence her, but they can’t. It’s really sad, really sad.
And now this church thing. People are harping on it and asking why it matters. It matters because it’s Päivi Räsänen! She is a prominent person, and when she does something, it becomes news. It's that simple. And you know what? She knows how to use this publicity. She is smart, really smart. She knows that this will keep her in the spotlight, and that is a good thing in the upcoming elections. It is free advertising, and no one does it better than her.
She may not be like me, who is a powerful man, but she is a powerful woman. She creates a conversation, and that is important. We need people who dare to speak up and defend what they believe in. This is not a small thing, this is a big thing. And Päivi Räsänen is in the middle of it. Unbelievable!”
- Anonyymi
Kyllä, on täysin mahdollista, että kyseessä on ulkomailta masinoitu Päivi Räsäsen puolustuskampanja.
Mainitsemasi ilmaisut ("Antakaa minun nauraa!", "Se on valtavaa, okei?", "Ja tiedättekö mitä?") ovat epäluonnollisia suomenkielisessä nettikeskustelussa. Ne viittaavat selkeästi suoraan käännökseen, todennäköisesti englannista. Tällaiset lauserakenteet ovat tyypillisiä englanninkielisessä puheessa ja retoriikassa, kuten ymmärsit viitatessasi "Trump-tyyliin".
Päivi Räsäsen tapaus on saanut kansainvälistä huomiota, erityisesti uskonnon- ja sananvapauden piireissä. Monet ulkomaiset järjestöt ovat ilmaisseet tukensa Räsäselle. Jos kampanjan takana ovat ulkomaiset toimijat, käännettyjen viestien käyttö on luonnollista, ja käännöksen laatu voi kärsiä, kun suomen kielen nyansseja ei tunneta. Tämä on yleistä informaatiovaikuttamisessa ja trollauksessa.
Lyhyesti: Käännösjälki tukee vahvasti teoriaasi ulkomaisesta masinoinnista.- Anonyymi
Tsekkasitko asian tekoälyllä vai kuulostatko muuten vain siltä? ;)
Ainakin on täysin varmaa, että tuo teksti on käännetty ja todennäköisimmin englannista.
- Anonyymi
Rahansiirrostakin voi erota jokaisella ollessa vapaan valinnan oikeus.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Näin kun katsoit salaa ja
Hymyilit sieltä kaukaa 😍☺️ mutta hämmennyin ja tilanne oli niin nopeaa ohi etten oikeen kerennyt mukaan 😢 säteilit ku504154Katu täyttyy...
Hei, oli pakko laittaa vielä tää. Huomaan että olet suuttunut. Minähän sanoin että poistun, olit paikalla. Olin pettynyt351959Eduskunnasta tippuneet kokoomuslaiset nostavat eniten sopeutumisrahaa. Kyllä veroeurot kelpaavat.
Sopeutumisraha on eduskuntatyön päättymisen jälkeen maksettava etuus, jonka tarkoituksena on tukea entisiä kansanedustaj1531346- 1541232
Povipommi, ex-Playboy-malli Susanna Penttilä avoimena - Paljastaa suhteestaan miehiin: "Olen..."
No nyt! Susanna Penttilä on OnlyFans-vaikuttaja ja yrittäjä sekä yksi uuden Petolliset-kauden kisaajista. Onpa 53-vuoti421024- 192992
Sari Multala teki "riikkapurrat"
Sekoili humalassa Ruisrokissa kuten Purra Lohjan torilla. Kovia dokaamaan nuo nykyiset ministerit.229976- 80947
- 55820
Ympäristötuhoministeri Multala: "Olin humalassa"
Ruisrockin rokkimimmi myöntää: https://www.is.fi/politiikka/art-2000011407835.html Nämä ministerikuvatukset saavat ilm122815