kielestä

ani lo mevin ivrit

kun tämä on suomi24 palsta, niin täällä vois pitäytyä suomen kielessä eli תנ״ך on raamattu (tai jos pitää tarkentaa niin vanha testamentti tai vaikka heprealainen raamattu) missään tapauksessa se ei ole tanakh.- joka ei ole mitään

toinen pöljyys on se yeshua, joka aika ajoin tänne pölähtää

8

420

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Paavo

      Totta, kieli voi luoda muureja ihmisten välille, mutta toisaalta se voi myös yhdistää. Minä ainakaan en osaa kekkuloida minulle vieraalla kielellä josta tunnen vain kirjaimet ja hajanaisia sanoja/lauseita. Hepreasta olen äärettömän kiinnostunut kielenä. Kirjaimilla vaikuttaa olevan syvällisiä merkityksiä.

    • kielestä

      Tuo erisnimien suomentaminen on vähän kimurantti juttu. Aikanaan suomentajien käyttöönottamat hepreankielisten sanojen versiot ovat jo entineet juurtua mieliimme. Siis esim. Aabraham, Iisak ja Jeesus vs. Avraham, Jitshak ja Jeshua.

      Mutta pitäisikö sitten myös nykyiset nimet suomentaa? Ariel Sharon Ari Sarkkoseksi ja Benjamin Netanjahu vaikkapa Pentti Nevalaiseksi? (anteeksi oikeat a. sarkkoset ja p. nevalaiset, kyseessä oli vain esimerkki...:)

      Mielestäni hepreankieliset sanat voitaisiin suomenkielessäkin ilmaista alkukielen äänneasua tarkemmin kuvaavina. Mitä mieltä muut ovat?

      • ani lo mevin ivrit

        ei tietenkään uusia ole mitenkään syytä suomentaa mutta jos suomessa on 900 vuotta ollut kiesus tai jeesus, niin on hassua, että joku rupeaa väittämään sitä yeshuaksi yms.

        ja vielä tämmösillä palstoilla missä ollaan yleensä maallikoita.

        ps. minusta Benjami Netanahjus olis kyllä hyvä...


      • rasismia vastaan
        ani lo mevin ivrit kirjoitti:

        ei tietenkään uusia ole mitenkään syytä suomentaa mutta jos suomessa on 900 vuotta ollut kiesus tai jeesus, niin on hassua, että joku rupeaa väittämään sitä yeshuaksi yms.

        ja vielä tämmösillä palstoilla missä ollaan yleensä maallikoita.

        ps. minusta Benjami Netanahjus olis kyllä hyvä...

        puhuva lienee saanut innoituksesna englantia puhuvilta kristinuskoon kääntyneiltä juutalaisilta. Yeshuahan ei ole sen paremmin heprean kuin suomen mukaista, koska kummassakin on täsmälleen samoin lausuttava j-kirjain, jota ei siis ole tarvetta muutella.

        Muuten olen perinteisen kirjoittamistavan kannalla, eihän täysin heprean mukaiseen ääntämisasuun meidän kirjaimillamme edes pääse. Sitten on vielä erilainen painotus, jota ei saa näkyviin, pitkät ja lyhyet äänteet jne.


      • .
        Ilmeisesti keskustelun aloittajaa kismittää se, että mainitut nimet ovat aitoja hebrealaisia nimiä, kuten Yeshua HaMashiach, joka mielestäni voidaan kirjoittaa suomeksi yhtä hyvin sanoilla Jeshua Messias. Kun taas Jeesus Kristus on kreikkaa ja jo pelkästään sen vuoksi ristiriidassa koko Messias-ajatuksen kanssa. Joka tahtoo pitäytyä noissa nimissä, niin pitäytyköön !

        Hänen perustelunsa, että jotkin nimet ovat ok siksi, että ovat vakiintuneet (nimenomaan virheellisinä) käyttöön tietynlaisina, ei ole riittävä perustelu hyljätä ko. nimien oikeammat kirjoitustavat...

        Jeshua häntä valaiskoon.


        Siunausta sinulle Jeshuassa !
        .


      • kielestä
        Yakov kirjoitti:

        .
        Ilmeisesti keskustelun aloittajaa kismittää se, että mainitut nimet ovat aitoja hebrealaisia nimiä, kuten Yeshua HaMashiach, joka mielestäni voidaan kirjoittaa suomeksi yhtä hyvin sanoilla Jeshua Messias. Kun taas Jeesus Kristus on kreikkaa ja jo pelkästään sen vuoksi ristiriidassa koko Messias-ajatuksen kanssa. Joka tahtoo pitäytyä noissa nimissä, niin pitäytyköön !

        Hänen perustelunsa, että jotkin nimet ovat ok siksi, että ovat vakiintuneet (nimenomaan virheellisinä) käyttöön tietynlaisina, ei ole riittävä perustelu hyljätä ko. nimien oikeammat kirjoitustavat...

        Jeshua häntä valaiskoon.


        Siunausta sinulle Jeshuassa !
        .

        hmmm...sinulla on juutalainen nimimerkki ja toivottelet siunausta Jeshuassa, mikä paljastaa, että olet kristitty.

        Kielenkäyttö ja sananvalinnat kertovat yllättävän paljon ihmisen ajatusmaailmasta. Olen pannut merkille, että hepreankieltä muistuttavia raamatullisia termejä viljelevät erityisen mielellään messiaanisia "juutalaisia", Jews-for-Jesus -liikettä yms. sympatiseeraavat ihmiset. (Tästä varmaankin johtuu, että "oikeat" juutalaiset ovat useimmiten sillä kannalla, että suosittelevat suomalaistettuja termejä suomalaisille...)

        Mutta suomenkieli elää ja muuttuu ja uusia Raamatunkäännösversioita pulpahtelee ajoittain. Ehkäpä joskus tulevaisuudessa Raamatussa kerrotaan Moshen ja Aharonin seikkailuista ja Jeshuasta.

        Mihinkään uskontokuntaan kuulumattomana haluaisin muuten sanoa, että kaikkein tarkin ja paras käännös Raamatun hepreankielisistä teksteistä saataisiin ottamalla käännöskomiteaan mukaan hepreaa äidinkielenään osaavia juutalaisia (kai heitä muutama Suomessakin lienee?) Mutta ajatus lienee aivan mahdoton? Lisäksi olen sitä mieltä, että jako "Vanhaan" ja "Uuteen Testamenttiin" on juutalaisuutta loukkaava. Mielestäni pitäisi keksiä poliittisesti korrektimmat nimet - ja laittaa molemmat opukset erillisiksi kirjoiksi, ei samoihin kansiin.


      • hip
        kielestä kirjoitti:

        hmmm...sinulla on juutalainen nimimerkki ja toivottelet siunausta Jeshuassa, mikä paljastaa, että olet kristitty.

        Kielenkäyttö ja sananvalinnat kertovat yllättävän paljon ihmisen ajatusmaailmasta. Olen pannut merkille, että hepreankieltä muistuttavia raamatullisia termejä viljelevät erityisen mielellään messiaanisia "juutalaisia", Jews-for-Jesus -liikettä yms. sympatiseeraavat ihmiset. (Tästä varmaankin johtuu, että "oikeat" juutalaiset ovat useimmiten sillä kannalla, että suosittelevat suomalaistettuja termejä suomalaisille...)

        Mutta suomenkieli elää ja muuttuu ja uusia Raamatunkäännösversioita pulpahtelee ajoittain. Ehkäpä joskus tulevaisuudessa Raamatussa kerrotaan Moshen ja Aharonin seikkailuista ja Jeshuasta.

        Mihinkään uskontokuntaan kuulumattomana haluaisin muuten sanoa, että kaikkein tarkin ja paras käännös Raamatun hepreankielisistä teksteistä saataisiin ottamalla käännöskomiteaan mukaan hepreaa äidinkielenään osaavia juutalaisia (kai heitä muutama Suomessakin lienee?) Mutta ajatus lienee aivan mahdoton? Lisäksi olen sitä mieltä, että jako "Vanhaan" ja "Uuteen Testamenttiin" on juutalaisuutta loukkaava. Mielestäni pitäisi keksiä poliittisesti korrektimmat nimet - ja laittaa molemmat opukset erillisiksi kirjoiksi, ei samoihin kansiin.

        "kaikkein tarkin ja paras käännös Raamatun hepreankielisistä teksteistä saataisiin ottamalla käännöskomiteaan mukaan hepreaa äidinkielenään osaavia juutalaisia"

        Ei se ihan niin yksiselitteisesti mene. Nykyheprea on melkeinpä oma kielensä verrattuna VT:n hepreaan. Ja esimerkiksi Talmudin hepreassa sanoilla on ihan eri merkityksiä kuin VT:n. Tämä voi aiheuttaa sekaannusta.


    • .
      ...kirjoittelisin selkäsi takana, niin tässä myös sulle kopio alempaa valituin kohdin:


      "Ilmeisesti keskustelun aloittajaa kismittää se, että mainitut nimet ovat aitoja hebrealaisia nimiä, kuten Yeshua HaMashiach, joka mielestäni voidaan kirjoittaa suomeksi yhtä hyvin sanoilla Jeshua Messias. Kun taas Jeesus Kristus on kreikkaa ja jo pelkästään sen vuoksi ristiriidassa koko Messias-ajatuksen kanssa. Joka tahtoo pitäytyä noissa nimissä, niin pitäytyköön !

      Hänen perustelunsa, että jotkin nimet ovat ok siksi, että ovat vakiintuneet (nimenomaan virheellisinä) käyttöön tietynlaisina, ei ole riittävä perustelu hyljätä ko. nimien oikeammat kirjoitustavat...

      Jeshua häntä valaiskoon.


      Siispä siunausta sinulle Jeshuassa !
      .

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Epäily: Räppäri yritti tappaa vauvansa.

      https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/epaily-mies-yritti-tappaa-vauvansa/9300728 Tämä on erittäin järkyttävä teko täysin p
      Maailman menoa
      45
      5200
    2. Onko Sanna menossa Ukrainaan viettämään vuosipäivää?

      Kun on bongattu Varsovan lentokentältä?
      Maailman menoa
      126
      1670
    3. Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä

      Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella
      Ikävä
      15
      1579
    4. Räppäri kuoli vankilassa

      Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "
      Maailman menoa
      51
      1530
    5. Aleksi Rytilä

      Räppäri saa haluamaansa julkisuutta.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      14
      1255
    6. Kulukusuunnat

      Eikö kuhmolaiset iha oikiasti tiiä kumpi o vasen ja kumpi oikia? Tuolla ku liikennemerkissä näkyy nuolet ylös ja alas, v
      Kuhmo
      4
      1200
    7. No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen

      Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol
      Ikävä
      22
      1080
    8. 81-vuotias Frederik avoimena - Ei omasta mielestä kelpaa tästä syystä realityihin: "Veemäinen..."

      Junttidiscon kuninkaana tunnettu Frederik, 81, on esiintymislavoilla suvereeni tekijä. Mies on viihdyttänyt ympäri Suome
      Suomalaiset julkkikset
      17
      1047
    9. Muusikko yritti tappaa kaksiviikkoisen vauvan

      Karu epäily: Muusikko, 32, yritti tappaa kaksiviikkoisen vauvan Oulussa. IS:n selvityksen perusteella miestä ei ole syy
      Maailman menoa
      77
      1008
    10. Tynkä Eläintarha ei ole enää visiitin väärti

      Ähtärin MesiZoo on vajonnut alas. Näytillä olevien eläinten määrä on romahtanut lähemmäs -40%. Paikat ovat päässeet pah
      Ähtäri
      60
      847
    Aihe