Pärjääkö Brasiliassa, vaikka ei osaa portugalia

Ensi kevään matkaaja

eli englantia kyllä osataan, mutta portugalin kieli on aivan outo.Osaako siellä kukaan englantia??

11

4685

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ei mitään hätää

      hyvin englantia ja käsillä pärjää aina. Harva osaa Suomessa Portugalia ja brassit ovat sitäkin muuttaneet .

      • Aurinkoon

        Talvella Porto de Galinhasissa kokemus oli seuraava: Hyvin harva osaa englantia, edes numeroita ei osata englanniksi. Englannin opetus ei ole Brasiliassa ilmaista edes koulussa, ja vain harvalla on siihen varaa. Itse asiassa tuossa matkakohteessa jotkut olivat sen sijaan opetelleet muutaman sanan suomea. Ota siis portugalin sanakirja ehdottomasti mukaan tai mene kielikurssille. Itse kävin kurssilla ja osasin muutaman sanan portugalia, ja paikalliset olivat todella ilahtuneita siitä vähästäkin.


      • Jeremias
        Aurinkoon kirjoitti:

        Talvella Porto de Galinhasissa kokemus oli seuraava: Hyvin harva osaa englantia, edes numeroita ei osata englanniksi. Englannin opetus ei ole Brasiliassa ilmaista edes koulussa, ja vain harvalla on siihen varaa. Itse asiassa tuossa matkakohteessa jotkut olivat sen sijaan opetelleet muutaman sanan suomea. Ota siis portugalin sanakirja ehdottomasti mukaan tai mene kielikurssille. Itse kävin kurssilla ja osasin muutaman sanan portugalia, ja paikalliset olivat todella ilahtuneita siitä vähästäkin.

        Minulla taas kävi PdG:ssä niin, että aina kun yritin solkata portugalia, jota olin varta vasten opetellut, minulle vastattiin suomen kielellä. Mutta kyllä sitten sitä vajavaista kielitaitoani kehuttiinkin. Ostoksilla pärjää aika pitkälle, kun opettelee esim. värit ja tärkeimmät lukusanat. Brasilialainen vastaa valtavalla puhetulvalla, mutta jos et ymmärrä, hän loppujen lopuksi opastaa sinua vaikka kädestä pitäen.


      • jonkun verran
        Jeremias kirjoitti:

        Minulla taas kävi PdG:ssä niin, että aina kun yritin solkata portugalia, jota olin varta vasten opetellut, minulle vastattiin suomen kielellä. Mutta kyllä sitten sitä vajavaista kielitaitoani kehuttiinkin. Ostoksilla pärjää aika pitkälle, kun opettelee esim. värit ja tärkeimmät lukusanat. Brasilialainen vastaa valtavalla puhetulvalla, mutta jos et ymmärrä, hän loppujen lopuksi opastaa sinua vaikka kädestä pitäen.

        Espanjaa ja auttavasti Italiaa.

        Ilmeisesti (ja toivottavasti) niistä on enemmän apua, vai? Galinhasiin ajattelin marraskuussa.


      • Jatta
        jonkun verran kirjoitti:

        Espanjaa ja auttavasti Italiaa.

        Ilmeisesti (ja toivottavasti) niistä on enemmän apua, vai? Galinhasiin ajattelin marraskuussa.

        Onhan portugali romaaninen kieli siinä missä espanja ja italiakin. Itse osaan ranskaa, mutta ei siitä kauheasti apua ollut. Mielestäni parhaiten pärjää ystävällisyydellä ja elekielellä. Paikalliset ovat itse tavattoman kärsivällisiä yrittäessään ymmärtää turisteja.


      • Aurinkoon
        Jatta kirjoitti:

        Onhan portugali romaaninen kieli siinä missä espanja ja italiakin. Itse osaan ranskaa, mutta ei siitä kauheasti apua ollut. Mielestäni parhaiten pärjää ystävällisyydellä ja elekielellä. Paikalliset ovat itse tavattoman kärsivällisiä yrittäessään ymmärtää turisteja.

        Mutta vain osittain, jotkin sanat ovat taas aivan erilaisia. Brassit ovat tottuneet siihen, että turistit eivät osaa sanaakaan portugalia, joten he yrittävät tulla toimeen muilla tavoilla. PDG:ssä käy sen verran paljon suomalaisia, että siellä on esim. tarjoilijoita jotka todella ovat opetelleet vähän suomea. Eräs sanoi (Hotelli Solarissa), että suomi on helpompi kieli kuin englanti... Itse kävin ennen matkaa talven Espoon työväenopiston kurssilla, opettaja oli itsekin ollut töissä Brasiliassa, joten hän tiesi paljon maasta. Terveisiä vain muillekin kurssilaisille, meitä oli aika monta jotka kävimme talvella Brasiliassa.


      • sina et
        Aurinkoon kirjoitti:

        Mutta vain osittain, jotkin sanat ovat taas aivan erilaisia. Brassit ovat tottuneet siihen, että turistit eivät osaa sanaakaan portugalia, joten he yrittävät tulla toimeen muilla tavoilla. PDG:ssä käy sen verran paljon suomalaisia, että siellä on esim. tarjoilijoita jotka todella ovat opetelleet vähän suomea. Eräs sanoi (Hotelli Solarissa), että suomi on helpompi kieli kuin englanti... Itse kävin ennen matkaa talven Espoon työväenopiston kurssilla, opettaja oli itsekin ollut töissä Brasiliassa, joten hän tiesi paljon maasta. Terveisiä vain muillekin kurssilaisille, meitä oli aika monta jotka kävimme talvella Brasiliassa.

        Espanjasta on sen verran apua etta brasilialaiset saattavat ymmartaa sinun espanjaasi, mutta sina et kylla ymmarra mita he vastaavat portugaliksi (ellet ole syntyperainen/sujuva espanjan puhuja). Oman kokemuksen mukaan (puhun itse espanjaa suht. hyvin) aluksi on jopa vaikea ymmartaa brasilialaisittain aannettyja numeroita.


      • Brasiliassa
        sina et kirjoitti:

        Espanjasta on sen verran apua etta brasilialaiset saattavat ymmartaa sinun espanjaasi, mutta sina et kylla ymmarra mita he vastaavat portugaliksi (ellet ole syntyperainen/sujuva espanjan puhuja). Oman kokemuksen mukaan (puhun itse espanjaa suht. hyvin) aluksi on jopa vaikea ymmartaa brasilialaisittain aannettyja numeroita.

        Hei!

        Olin 2 viikkoa viime maaliskuussa Riossa ja Buzios`ssa. Huomasin, että englannin kieltä siellä ei osattu ja itsellä oli vaikeuksia ymmärtää esim. mehukioskilla mitä mikin mehu sisälsi kun kaikki oli portugalin kielellä. Kieli ei ole yhtään itselleni tuttu ja sanoistakaan ei voinut päätellä mitä ne tarkoittaa. Tuo on hyvä vinkki, että etukäteen opiskelee portugalin kieltä. Itse en kerenny opiskella muuta kuin opaskirjan takaa yleisimpiä; kiitos-päivää- jne.

        Kaupoissa pärjäsi hyvin elekielellä ja Buzios`ssa oli joitain jotka ymmärsi englantia. Mutta yleensä niitä oli vain muutama koko reissulla.
        Silti se ei haitannut matkaa ja nautin täysin siemauksin siitä. Kova ikävä jäi Brasilian rentoa menoa ja tietenkin lämpöä.


      • Nimetön
        Brasiliassa kirjoitti:

        Hei!

        Olin 2 viikkoa viime maaliskuussa Riossa ja Buzios`ssa. Huomasin, että englannin kieltä siellä ei osattu ja itsellä oli vaikeuksia ymmärtää esim. mehukioskilla mitä mikin mehu sisälsi kun kaikki oli portugalin kielellä. Kieli ei ole yhtään itselleni tuttu ja sanoistakaan ei voinut päätellä mitä ne tarkoittaa. Tuo on hyvä vinkki, että etukäteen opiskelee portugalin kieltä. Itse en kerenny opiskella muuta kuin opaskirjan takaa yleisimpiä; kiitos-päivää- jne.

        Kaupoissa pärjäsi hyvin elekielellä ja Buzios`ssa oli joitain jotka ymmärsi englantia. Mutta yleensä niitä oli vain muutama koko reissulla.
        Silti se ei haitannut matkaa ja nautin täysin siemauksin siitä. Kova ikävä jäi Brasilian rentoa menoa ja tietenkin lämpöä.

        Mehubaareissa on yksi lysti, mitä mikäkin hedelmä tarkoittaa: suurin osa niistä kun on suomalaisille kuitenkin tuntemattomia.

        Itse pärjäsin Brasiliassa aika mukavasti auttavalla espanjalla. Tärkeää on osata ääntämissäännöt. Kun yritin ostaa kioskilta Kent-merkkisiä savukkeita, myyjä ymmärsi, vasta kun osoitin merkkiä. Ai, Kentsh, myyjä suhautti. T tosiaan ääntyy usein, mutta ei aina (huoh!) suhuäänteenä.

        Espanjaa osaaville on itse asiassa kiva opetella hieman portugalia. Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa.


      • anteeksi
        Nimetön kirjoitti:

        Mehubaareissa on yksi lysti, mitä mikäkin hedelmä tarkoittaa: suurin osa niistä kun on suomalaisille kuitenkin tuntemattomia.

        Itse pärjäsin Brasiliassa aika mukavasti auttavalla espanjalla. Tärkeää on osata ääntämissäännöt. Kun yritin ostaa kioskilta Kent-merkkisiä savukkeita, myyjä ymmärsi, vasta kun osoitin merkkiä. Ai, Kentsh, myyjä suhautti. T tosiaan ääntyy usein, mutta ei aina (huoh!) suhuäänteenä.

        Espanjaa osaaville on itse asiassa kiva opetella hieman portugalia. Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa.

        sorry taidan olla syyllinen näiden brassien suomenkielen opetukseen sekä pdg: että natalissa
        terv. lasse


      • ???????
        Nimetön kirjoitti:

        Mehubaareissa on yksi lysti, mitä mikäkin hedelmä tarkoittaa: suurin osa niistä kun on suomalaisille kuitenkin tuntemattomia.

        Itse pärjäsin Brasiliassa aika mukavasti auttavalla espanjalla. Tärkeää on osata ääntämissäännöt. Kun yritin ostaa kioskilta Kent-merkkisiä savukkeita, myyjä ymmärsi, vasta kun osoitin merkkiä. Ai, Kentsh, myyjä suhautti. T tosiaan ääntyy usein, mutta ei aina (huoh!) suhuäänteenä.

        Espanjaa osaaville on itse asiassa kiva opetella hieman portugalia. Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa.

        "Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa."

        Ihan mielenkiinnosta haluaisin kysyä mitä "PAU" sinulle tarkoitti? Ääntämisestä riippuen se voi tarkoittaa...


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä sä pelkäät

      Ettei tää etene?
      Ikävä
      101
      3771
    2. Satuit vain olemaan

      Ensimmäinen joka avasi minussa sen nähdyksi ja rakastetuksi tulemisen puolen. Pitäisi vain muistaa että et ole ainoa. Se
      Ikävä
      48
      2701
    3. Vieläkö toivot, että kuulisit

      Minusta? Vai suutuitko kun en pystynyt vastaamaan sinulle?
      Ikävä
      114
      2529
    4. 24/7 sinä mielessä, ihan jatkuvalla syötöllä

      Aamulla herätessä, päivällä melkein nonstop, illalla nukkumaan mennessä, öisin herätessä. Mikä viddu tässä on 🤣
      Ikävä
      39
      2018
    5. Jotain pitää nyt keksiä että sinut näkisi

      Ensiviikolla viimeistään. Tälle on pakko saada kunnon piste tai sitten aloitetaan loppuelämä yhdessä, tulen hulluksi muu
      Ikävä
      30
      1797
    6. Mulla tulee vaan niin

      Paha olo siitä mitä teidän välillä on. Vaikka se on sun päätös mitä haluat. Tuntuu että menetän jotakin vaikka tiedän et
      Ikävä
      22
      1581
    7. Rakastan sua

      Tänäänkin, eilenkin, varmaan huomennakin..
      Ikävä
      27
      1542
    8. En tunne, en ymmärrä

      enkä muista 😱
      Ikävä
      22
      1348
    9. Mitkä olivat viimeiset sanasi ikävoinnin kohteellesi

      Ja milloin? Mitä olisit sanonut jos olisit tiennyt että ne jäävät viimeisiksi -ainakin toistaiseksi?
      Ikävä
      70
      1295
    10. Olikohan se

      Kuitenkin niin, että kiinnostuit minusta ihan tosissaan. Loukkaannuit, kun en ollutkaan valmis tapaamaan sinua.. Pelkäsi
      Ikävä
      8
      1281
    Aihe