eli englantia kyllä osataan, mutta portugalin kieli on aivan outo.Osaako siellä kukaan englantia??
Pärjääkö Brasiliassa, vaikka ei osaa portugalia
11
4565
Vastaukset
- ei mitään hätää
hyvin englantia ja käsillä pärjää aina. Harva osaa Suomessa Portugalia ja brassit ovat sitäkin muuttaneet .
- Aurinkoon
Talvella Porto de Galinhasissa kokemus oli seuraava: Hyvin harva osaa englantia, edes numeroita ei osata englanniksi. Englannin opetus ei ole Brasiliassa ilmaista edes koulussa, ja vain harvalla on siihen varaa. Itse asiassa tuossa matkakohteessa jotkut olivat sen sijaan opetelleet muutaman sanan suomea. Ota siis portugalin sanakirja ehdottomasti mukaan tai mene kielikurssille. Itse kävin kurssilla ja osasin muutaman sanan portugalia, ja paikalliset olivat todella ilahtuneita siitä vähästäkin.
- Jeremias
Aurinkoon kirjoitti:
Talvella Porto de Galinhasissa kokemus oli seuraava: Hyvin harva osaa englantia, edes numeroita ei osata englanniksi. Englannin opetus ei ole Brasiliassa ilmaista edes koulussa, ja vain harvalla on siihen varaa. Itse asiassa tuossa matkakohteessa jotkut olivat sen sijaan opetelleet muutaman sanan suomea. Ota siis portugalin sanakirja ehdottomasti mukaan tai mene kielikurssille. Itse kävin kurssilla ja osasin muutaman sanan portugalia, ja paikalliset olivat todella ilahtuneita siitä vähästäkin.
Minulla taas kävi PdG:ssä niin, että aina kun yritin solkata portugalia, jota olin varta vasten opetellut, minulle vastattiin suomen kielellä. Mutta kyllä sitten sitä vajavaista kielitaitoani kehuttiinkin. Ostoksilla pärjää aika pitkälle, kun opettelee esim. värit ja tärkeimmät lukusanat. Brasilialainen vastaa valtavalla puhetulvalla, mutta jos et ymmärrä, hän loppujen lopuksi opastaa sinua vaikka kädestä pitäen.
- jonkun verran
Jeremias kirjoitti:
Minulla taas kävi PdG:ssä niin, että aina kun yritin solkata portugalia, jota olin varta vasten opetellut, minulle vastattiin suomen kielellä. Mutta kyllä sitten sitä vajavaista kielitaitoani kehuttiinkin. Ostoksilla pärjää aika pitkälle, kun opettelee esim. värit ja tärkeimmät lukusanat. Brasilialainen vastaa valtavalla puhetulvalla, mutta jos et ymmärrä, hän loppujen lopuksi opastaa sinua vaikka kädestä pitäen.
Espanjaa ja auttavasti Italiaa.
Ilmeisesti (ja toivottavasti) niistä on enemmän apua, vai? Galinhasiin ajattelin marraskuussa. - Jatta
jonkun verran kirjoitti:
Espanjaa ja auttavasti Italiaa.
Ilmeisesti (ja toivottavasti) niistä on enemmän apua, vai? Galinhasiin ajattelin marraskuussa.Onhan portugali romaaninen kieli siinä missä espanja ja italiakin. Itse osaan ranskaa, mutta ei siitä kauheasti apua ollut. Mielestäni parhaiten pärjää ystävällisyydellä ja elekielellä. Paikalliset ovat itse tavattoman kärsivällisiä yrittäessään ymmärtää turisteja.
- Aurinkoon
Jatta kirjoitti:
Onhan portugali romaaninen kieli siinä missä espanja ja italiakin. Itse osaan ranskaa, mutta ei siitä kauheasti apua ollut. Mielestäni parhaiten pärjää ystävällisyydellä ja elekielellä. Paikalliset ovat itse tavattoman kärsivällisiä yrittäessään ymmärtää turisteja.
Mutta vain osittain, jotkin sanat ovat taas aivan erilaisia. Brassit ovat tottuneet siihen, että turistit eivät osaa sanaakaan portugalia, joten he yrittävät tulla toimeen muilla tavoilla. PDG:ssä käy sen verran paljon suomalaisia, että siellä on esim. tarjoilijoita jotka todella ovat opetelleet vähän suomea. Eräs sanoi (Hotelli Solarissa), että suomi on helpompi kieli kuin englanti... Itse kävin ennen matkaa talven Espoon työväenopiston kurssilla, opettaja oli itsekin ollut töissä Brasiliassa, joten hän tiesi paljon maasta. Terveisiä vain muillekin kurssilaisille, meitä oli aika monta jotka kävimme talvella Brasiliassa.
- sina et
Aurinkoon kirjoitti:
Mutta vain osittain, jotkin sanat ovat taas aivan erilaisia. Brassit ovat tottuneet siihen, että turistit eivät osaa sanaakaan portugalia, joten he yrittävät tulla toimeen muilla tavoilla. PDG:ssä käy sen verran paljon suomalaisia, että siellä on esim. tarjoilijoita jotka todella ovat opetelleet vähän suomea. Eräs sanoi (Hotelli Solarissa), että suomi on helpompi kieli kuin englanti... Itse kävin ennen matkaa talven Espoon työväenopiston kurssilla, opettaja oli itsekin ollut töissä Brasiliassa, joten hän tiesi paljon maasta. Terveisiä vain muillekin kurssilaisille, meitä oli aika monta jotka kävimme talvella Brasiliassa.
Espanjasta on sen verran apua etta brasilialaiset saattavat ymmartaa sinun espanjaasi, mutta sina et kylla ymmarra mita he vastaavat portugaliksi (ellet ole syntyperainen/sujuva espanjan puhuja). Oman kokemuksen mukaan (puhun itse espanjaa suht. hyvin) aluksi on jopa vaikea ymmartaa brasilialaisittain aannettyja numeroita.
- Brasiliassa
sina et kirjoitti:
Espanjasta on sen verran apua etta brasilialaiset saattavat ymmartaa sinun espanjaasi, mutta sina et kylla ymmarra mita he vastaavat portugaliksi (ellet ole syntyperainen/sujuva espanjan puhuja). Oman kokemuksen mukaan (puhun itse espanjaa suht. hyvin) aluksi on jopa vaikea ymmartaa brasilialaisittain aannettyja numeroita.
Hei!
Olin 2 viikkoa viime maaliskuussa Riossa ja Buzios`ssa. Huomasin, että englannin kieltä siellä ei osattu ja itsellä oli vaikeuksia ymmärtää esim. mehukioskilla mitä mikin mehu sisälsi kun kaikki oli portugalin kielellä. Kieli ei ole yhtään itselleni tuttu ja sanoistakaan ei voinut päätellä mitä ne tarkoittaa. Tuo on hyvä vinkki, että etukäteen opiskelee portugalin kieltä. Itse en kerenny opiskella muuta kuin opaskirjan takaa yleisimpiä; kiitos-päivää- jne.
Kaupoissa pärjäsi hyvin elekielellä ja Buzios`ssa oli joitain jotka ymmärsi englantia. Mutta yleensä niitä oli vain muutama koko reissulla.
Silti se ei haitannut matkaa ja nautin täysin siemauksin siitä. Kova ikävä jäi Brasilian rentoa menoa ja tietenkin lämpöä. - Nimetön
Brasiliassa kirjoitti:
Hei!
Olin 2 viikkoa viime maaliskuussa Riossa ja Buzios`ssa. Huomasin, että englannin kieltä siellä ei osattu ja itsellä oli vaikeuksia ymmärtää esim. mehukioskilla mitä mikin mehu sisälsi kun kaikki oli portugalin kielellä. Kieli ei ole yhtään itselleni tuttu ja sanoistakaan ei voinut päätellä mitä ne tarkoittaa. Tuo on hyvä vinkki, että etukäteen opiskelee portugalin kieltä. Itse en kerenny opiskella muuta kuin opaskirjan takaa yleisimpiä; kiitos-päivää- jne.
Kaupoissa pärjäsi hyvin elekielellä ja Buzios`ssa oli joitain jotka ymmärsi englantia. Mutta yleensä niitä oli vain muutama koko reissulla.
Silti se ei haitannut matkaa ja nautin täysin siemauksin siitä. Kova ikävä jäi Brasilian rentoa menoa ja tietenkin lämpöä.Mehubaareissa on yksi lysti, mitä mikäkin hedelmä tarkoittaa: suurin osa niistä kun on suomalaisille kuitenkin tuntemattomia.
Itse pärjäsin Brasiliassa aika mukavasti auttavalla espanjalla. Tärkeää on osata ääntämissäännöt. Kun yritin ostaa kioskilta Kent-merkkisiä savukkeita, myyjä ymmärsi, vasta kun osoitin merkkiä. Ai, Kentsh, myyjä suhautti. T tosiaan ääntyy usein, mutta ei aina (huoh!) suhuäänteenä.
Espanjaa osaaville on itse asiassa kiva opetella hieman portugalia. Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa. - anteeksi
Nimetön kirjoitti:
Mehubaareissa on yksi lysti, mitä mikäkin hedelmä tarkoittaa: suurin osa niistä kun on suomalaisille kuitenkin tuntemattomia.
Itse pärjäsin Brasiliassa aika mukavasti auttavalla espanjalla. Tärkeää on osata ääntämissäännöt. Kun yritin ostaa kioskilta Kent-merkkisiä savukkeita, myyjä ymmärsi, vasta kun osoitin merkkiä. Ai, Kentsh, myyjä suhautti. T tosiaan ääntyy usein, mutta ei aina (huoh!) suhuäänteenä.
Espanjaa osaaville on itse asiassa kiva opetella hieman portugalia. Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa.sorry taidan olla syyllinen näiden brassien suomenkielen opetukseen sekä pdg: että natalissa
terv. lasse - ???????
Nimetön kirjoitti:
Mehubaareissa on yksi lysti, mitä mikäkin hedelmä tarkoittaa: suurin osa niistä kun on suomalaisille kuitenkin tuntemattomia.
Itse pärjäsin Brasiliassa aika mukavasti auttavalla espanjalla. Tärkeää on osata ääntämissäännöt. Kun yritin ostaa kioskilta Kent-merkkisiä savukkeita, myyjä ymmärsi, vasta kun osoitin merkkiä. Ai, Kentsh, myyjä suhautti. T tosiaan ääntyy usein, mutta ei aina (huoh!) suhuäänteenä.
Espanjaa osaaville on itse asiassa kiva opetella hieman portugalia. Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa."Omaksi lempilausahduksekseni muodostui "Muito pau!", jota sainkin viljellä aika paljon Brasseissa."
Ihan mielenkiinnosta haluaisin kysyä mitä "PAU" sinulle tarkoitti? Ääntämisestä riippuen se voi tarkoittaa...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ja taas ammuttu kokkolassa
Kokkolaisilta pitäisi kerätä pois kaikki ampumaset, keittiöveitset ja kaikki mikä vähänkään paukku ja on terävä.303751Kuinka kauan
Olet ollut kaivattuusi ihastunut/rakastunut? Tajusitko tunteesi heti, vai syventyivätkö ne hitaasti?1131513Milli-helenalla ongelmia
Suomen virkavallan kanssa. Eipä ole ihme kun on etsintäkuullutettu jenkkilässäkin. Vähiin käy oleskelupaikat virottarell2351392Helena Koivu on äiti
Mitä hyötyä on Mikko Koivulla kohdella LASTENSA äitiä huonosti . Vie lapset tutuista ympyröistä pois . Lasten kodista.1531091Purra saksii taas. Hän on mielipuuhassaan.
Nyt hän leikkaa hyvinvointialueiltamme kymmeniä miljoonia. Sotea romutetaan tylysti. Terveydenhoitoamme kurjistetaan. ht248940Ja taas kerran hallinto-oikeus että pieleen meni
Hallinto-oikeus kumosi kunnanhallituksen päätöksen vuokratalojen pääomituksesta. https://sysmad10.oncloudos.com/cgi/DREQ73938Kun näen sinut
tulen iloiseksi. Tuskin uskallan katsoa sinua, herätät minussa niin paljon tunteita. En tunne sinua hyvin, mutta jotain34933- 62928
Löydänköhän koskaan
Sunlaista herkkää tunteellista joka jumaloi mua. Tuskin. Siksi harmittaa että asiat meni näin 🥲99864Kaipaan sua, Jii
Haluaisin vaan olla sylissäsi ja kuunnella mitä ajattelet, mistä haaveilet, mistä olet huolissasi jne 🥹 🫂56754