Tolkienin keskeneräiset

jawetus

Nimimerkki Haltiamieli, joka on hyvin aktiivinen kontu.info Vihreän Lohikäärmeen sekä KontuWikin kirjoittaja, on suomentanut HoME:ssa julkaistuja Tolkienin keskeneräisiä tekstejä. Siis EI faninovelleja, vaan ihan oikeaa Tolkienia.

Mielestäni käännökset ovat hyviä, paikoin erinomaisia. Ne noudattavat Tolkienin tekstien henkeä ja Kersti Juvan tyyliä aivan mainiosti.

Mukana on itseäni erityisesti kiinnostava tarina Tar-Elmarista. Se sijoittuu toiselle ajalle Ar-Pharazônin aikoihin. Tarina on kerrottu Keski-Maan "villien" näkökulmasta ja päähenkilö on juuri yksi näistä.

Muitakin tarinoita Haltiamielen käännöksistä löytyy.

Esimerkiksi Elanorin (15-v) ja Samin dialogi, jossa monet TSH-liitteistä löytyvät jutut kerrotaan tarinana.

Mukana on myös neljännelle ajalle sijoittuva tarina Varjon Paluusta. Minua tuo ei oikein sytyttänyt.

Mutta tekstit löytyvät osoitteesta: http://www33.brinkster.com/haltis/kaannos.html ja sieltä kohdasta Tarinat.

Tutustukaa. Haltiamieli on varmasti kiinnostunut kommenteista, mutta toki näitä tarinoita voidaan pähkäillä täälläkin.

5

783

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • jawetus

      Piti tietysti olla Tal-Elmar. Olen katsellut liikaa númenorilaisten kunkkujen sukutauluja :)

    • Ninquelöté

      että saatteko nuo kaikki auki? Täällä aukeavat vain leembas-bread ja haltioiden herääminen.

      Käännös kuulostaa paikoin todella tutulta Tolkienin maailmalta: "järven luona oli suuri jyrkänne, jolta laski alas korkeuksista vesiputous tähtien kimaltaessa sen kuohuissa". Bravo.

      "Haltiamies" - blackout. Onko 'elf-man' yleensä suomennettu tosiaan haltiamies, vai mieshaltia, vai jätetty suomentamatta sanoen asia jotenkin toisin "ensimmäiset kolme suurhaltiaa"? - Ehkä se tosiaan käännetään haltiamies, mutta jostakin syystä monta kertaa toistuva "haltiamiehet" herätti ainakin minulla vierauden tunteen tekstiä lukiessa. *ihan vain kommenttina, mitä ei ole syytä ottaa liian vakavasti*

      Musta sivu on nätti katsella, mutta lukiessa ehti jo käydä mielessä, eikö sittenkin olisi miellyttävämpää lukea tummaa tekstiä vaalealta pohjalta. :)

      • jawetus

        Minä ainakin saan auki kaikki linkit. En muuten ole koskaan suositellut kenellekään noita negatiivisivuja. Ne eivät yleensä toimi netissä.

        Siitä syystä ja omia hermoja säästääkseni käytän Operaa, jossa voi äärimmäisen helposti heivata näkyvistä ylimääräiset kotkotukset.

        Pikakeinona voi aktivoida tekstin, jolloin se muuttuu positiivitekstiksi ja siten luettavammaksi. En tosiaankaan ymmärrä ihmisiä, jotka ehdoin tahdoin haluavat sivuistaan vaikealukuiset.

        Mun mielestäni nimimerkki Haltiamieli on tehnyt hyvän työn. En minä ainakaan olisi osannut tuon paremmin Tolkienin kieltä kääntää. Tietenkin, jos nuo tekstit vielä kävisi läpi ja kirjoittaisi ne suomeksi, niin laatu varmaan vielä paranisi. Tekstit toimivat hienosti noinkin ja tunnelma on hyvä. Myös kielioppivirheitäkin on aika vähän.

        elf-man on haltiamies. Niistä kolmesta ensimmäisestä kaksi ei ollut Suurhaltioita (tuleva Noldor). Siksi mitään Suurhaltia nimeä ei kolmesta ensimmäisestä tai ensimmäisenä heränneistä voi käyttää.

        Tolkien korostaa nimenomaan sukupuolen merkitystä haltioiden heräämisessä. Sama on muissakin tuota hetkeä käsittelevissä teksteissä. Miehet heräsivät ensin ja herättivät sitten naiset. Näin se vain on...


      • ninquelöté
        jawetus kirjoitti:

        Minä ainakin saan auki kaikki linkit. En muuten ole koskaan suositellut kenellekään noita negatiivisivuja. Ne eivät yleensä toimi netissä.

        Siitä syystä ja omia hermoja säästääkseni käytän Operaa, jossa voi äärimmäisen helposti heivata näkyvistä ylimääräiset kotkotukset.

        Pikakeinona voi aktivoida tekstin, jolloin se muuttuu positiivitekstiksi ja siten luettavammaksi. En tosiaankaan ymmärrä ihmisiä, jotka ehdoin tahdoin haluavat sivuistaan vaikealukuiset.

        Mun mielestäni nimimerkki Haltiamieli on tehnyt hyvän työn. En minä ainakaan olisi osannut tuon paremmin Tolkienin kieltä kääntää. Tietenkin, jos nuo tekstit vielä kävisi läpi ja kirjoittaisi ne suomeksi, niin laatu varmaan vielä paranisi. Tekstit toimivat hienosti noinkin ja tunnelma on hyvä. Myös kielioppivirheitäkin on aika vähän.

        elf-man on haltiamies. Niistä kolmesta ensimmäisestä kaksi ei ollut Suurhaltioita (tuleva Noldor). Siksi mitään Suurhaltia nimeä ei kolmesta ensimmäisestä tai ensimmäisenä heränneistä voi käyttää.

        Tolkien korostaa nimenomaan sukupuolen merkitystä haltioiden heräämisessä. Sama on muissakin tuota hetkeä käsittelevissä teksteissä. Miehet heräsivät ensin ja herättivät sitten naiset. Näin se vain on...

        Toivottavasti saan joku päivä nuo loputkin tekstit auki. Kommentoidaan muita tekstejä lisää heti sitten. *ärh!*

        Minäkin muutin tekstin positiivitekstiksi ja silloin heräsikin kysymys, miksei jo sivuntekijä ollut tehnyt sitä.

        Eipä ole tullut mieleen vaihtaa selainta, mutta sopisihan noita koeajaa. Jospa joku moderni selain avaisi jopa noita linkkejäkin. :)

        Minusta suomentaja on tehnyt hyvää työtä, paikoin erinomaista. En havainnut lukemissani teksteissä häiritseviä kielioppivirheitä. Tyylillisiä yksityiskohtia voi tietysti viimeistellä loputtomiin, ja paikoin häivyttää juuri käännetyn tekstin vaikutelmaa.

        En usko, että kaksi suomentajaa voi koskaan kuulostaa täysin samalta keskenään, mutta tavoite onkin kuulostaa alkup. kertojalta.


      • Ninquelöté
        jawetus kirjoitti:

        Minä ainakin saan auki kaikki linkit. En muuten ole koskaan suositellut kenellekään noita negatiivisivuja. Ne eivät yleensä toimi netissä.

        Siitä syystä ja omia hermoja säästääkseni käytän Operaa, jossa voi äärimmäisen helposti heivata näkyvistä ylimääräiset kotkotukset.

        Pikakeinona voi aktivoida tekstin, jolloin se muuttuu positiivitekstiksi ja siten luettavammaksi. En tosiaankaan ymmärrä ihmisiä, jotka ehdoin tahdoin haluavat sivuistaan vaikealukuiset.

        Mun mielestäni nimimerkki Haltiamieli on tehnyt hyvän työn. En minä ainakaan olisi osannut tuon paremmin Tolkienin kieltä kääntää. Tietenkin, jos nuo tekstit vielä kävisi läpi ja kirjoittaisi ne suomeksi, niin laatu varmaan vielä paranisi. Tekstit toimivat hienosti noinkin ja tunnelma on hyvä. Myös kielioppivirheitäkin on aika vähän.

        elf-man on haltiamies. Niistä kolmesta ensimmäisestä kaksi ei ollut Suurhaltioita (tuleva Noldor). Siksi mitään Suurhaltia nimeä ei kolmesta ensimmäisestä tai ensimmäisenä heränneistä voi käyttää.

        Tolkien korostaa nimenomaan sukupuolen merkitystä haltioiden heräämisessä. Sama on muissakin tuota hetkeä käsittelevissä teksteissä. Miehet heräsivät ensin ja herättivät sitten naiset. Näin se vain on...

        Vaikuttaa siltä, että jokainen käyttämäni tietokone, one by one, has fallen into shadow... en saa tiettyjä linkkejä auki missään. Joku musta troijalainen sitä paitsi selvästi varjostaa tätä konetta. *ärh*

        Viitsisikö joku ystävällinen sielu kopioida-liittää minulle kolme tekstiä sähköpostitse, osoitteeseen [email protected] ? Olisi kiva tietää erityisesti mitä Professori oli harkinnut epilogiksi---

        Pyytämäni tekstit ovat siis
        - Epilogi
        - Uusi varjo, sekä
        - Tal-Elmar

        Kiitos, ja odottelen :)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. 195
      2619
    2. Euroviisut fiasko, Suomen kautta aikain typerin esitys, jumbosija odottaa. Olisi pitänyt boikotoida!

      Tämän vuoden euroviisut on monella tapaa täydellinen fiasko. Ensinnäkin kaikkien itseään kunnioittavien eurooppalaisten
      Maailman menoa
      210
      2405
    3. Hei A, osaatko

      sanoa, miksi olet ihan yhtäkkiä ilmestynyt kaveriehdotuksiini Facebookissa? Mitähän kaikkea Facebook tietää mitä minä en
      Ikävä
      63
      2292
    4. Synnittömänä syntyminen

      Helluntailaisperäisillä lahkoilla on Raamatunvastainen harhausko että ihminen syntyy synnittömänä.
      Helluntailaisuus
      186
      1787
    5. Mitä tämä tarkoittaa,

      että näkyy vain viimevuotisia? Kirjoitin muutama tunti sitten viestin, onko se häipynyt avaruuteen?
      Ikävä
      41
      1354
    6. Tuollainen kommentti sitten purjehduspalstalla

      "Naisen pillu se vasta Bermudan kolmio on. Sinne kun lähdet soutelemaan niin kohta katoaa sekä elämänilo että rahat"
      Suhteet
      12
      1298
    7. Nukkumisiin sitten

      Käsittelen asiaa tavallani ja toiveissa on vielä että tästä pääsee hyppäämään ylitse. Kaikenlaisia tunteita on läpikäyny
      Ikävä
      4
      1287
    8. Syö kohtuudella niin et liho.

      Syömällä aina kohtuudella voi jopa laihtua.On paljon laihoja jotka ei harrasta yhtään liikuntaa. Laihuuden salaisuus on
      Laihdutus
      20
      1243
    9. Muistatko komeroinnin?

      Taannoin joskus kirjoitin aloituksen tänne komeroinnista eli hikikomoreista; syrjäytyneistä nuorista ihmisistä. Ehkä asu
      Suhteet
      48
      1225
    10. Venäjän sissit lakkojohtajat

      Odottavat 'lisätä lakkoja' Toverit käskyttää. Eikä ensimmäinen kerta.
      Suomen Keskusta
      3
      1118
    Aihe