Kun tuomiorovasti saarnaa tuomiokirkossa tuomiosunnuntaina...mistähän tämä moninkertainen tuomio on oikein peräisin? Tietääkö joku?
Mikä on tuomiorovastin tuomio?
19
1041
Vastaukset
- on eri asia
on eri asia
a) varoittaa helvetistä
b) lausua kadotustuomio
c) tuomita joku rangaistukseen
Jeesus ja apostolit varoittivat helvetintulesta ja lausuivat ääneen kadotustuomioita, mutta eivät koskaan tai missään tuominneet ketään rangaistukseen. Jeesus jätti tuomitsematta rangaistukseen aviorikoksesta tavatun naisen. - kielipää
Domus = talo
- dom-kyrkan
talo on hus
dom-kyrkan, tuomiokirkko tulee siitä kun keskiajalla ihmisiä hirtettiin ja mestattiin kirkkojen edustalla. myös suomessa pitkään säilyneet jalkapuut ruukasivat olla kirkon pihalla - kielipää
dom-kyrkan kirjoitti:
talo on hus
dom-kyrkan, tuomiokirkko tulee siitä kun keskiajalla ihmisiä hirtettiin ja mestattiin kirkkojen edustalla. myös suomessa pitkään säilyneet jalkapuut ruukasivat olla kirkon pihallaKun ilmauksia lainaillaan kielestä toiseen, sattuu kaikenlaista. Alkuperäinen merkitys hämärtyy ja sekoittuu matkan varrella. Lukuisissa tuomio-alkuisissa sanoissakin on kyse käännösvirheestä.
Tuomion takana pilkistelee latinan domus, joka tarkoittaa taloa, asuntoa ja kotia. Latinan kautta ajatellen tuomiokirkko on siis paitsi hiippakunnan pääkirkko myös kotikirkko niin piispalle kuin alueen seurakuntalaisille.
Tuomiokapituli on hallintoelin ja hiippakunnan virasto. Nimen kummalliseen loppuosaan pitää hakea selitystä latinan sanasta capitulum. Aikoinaan näet piispan taloon — domukseen — kokoontui pappeja lukemaan kappaleita Raamatusta. - tuomiokirkko
kielipää kirjoitti:
Kun ilmauksia lainaillaan kielestä toiseen, sattuu kaikenlaista. Alkuperäinen merkitys hämärtyy ja sekoittuu matkan varrella. Lukuisissa tuomio-alkuisissa sanoissakin on kyse käännösvirheestä.
Tuomion takana pilkistelee latinan domus, joka tarkoittaa taloa, asuntoa ja kotia. Latinan kautta ajatellen tuomiokirkko on siis paitsi hiippakunnan pääkirkko myös kotikirkko niin piispalle kuin alueen seurakuntalaisille.
Tuomiokapituli on hallintoelin ja hiippakunnan virasto. Nimen kummalliseen loppuosaan pitää hakea selitystä latinan sanasta capitulum. Aikoinaan näet piispan taloon — domukseen — kokoontui pappeja lukemaan kappaleita Raamatusta.Suomenkielen tuomiokirkko periytyy ruotsista ja ruotsinkielestä missä "dom" tarkoittaa TUOMIOTA.
- kääntäjä, pääaine ruotsi :D
tuomiokirkko kirjoitti:
Suomenkielen tuomiokirkko periytyy ruotsista ja ruotsinkielestä missä "dom" tarkoittaa TUOMIOTA.
...ja ruotsinkieleen dom kirkkojen yhteyteen on saatu latinasta sanasta domus, jonka merkitys jo edellä selitettiin.
Käännösvirheitä nimenomaan sattuu, kun kielestä toiseen siirretään vähitellen termejä, eikä minkään sanakirjatyön tuloksena. Toinen kirkollinen esimerkki virhekäännöksestä on kirkkoherra, joka tulee ruotsin sanasta kyrkoherde, joka tarkoittaa kirkon paimenta, eikä suinkaan herraa. - dom-kyrkan
kääntäjä, pääaine ruotsi :D kirjoitti:
...ja ruotsinkieleen dom kirkkojen yhteyteen on saatu latinasta sanasta domus, jonka merkitys jo edellä selitettiin.
Käännösvirheitä nimenomaan sattuu, kun kielestä toiseen siirretään vähitellen termejä, eikä minkään sanakirjatyön tuloksena. Toinen kirkollinen esimerkki virhekäännöksestä on kirkkoherra, joka tulee ruotsin sanasta kyrkoherde, joka tarkoittaa kirkon paimenta, eikä suinkaan herraa.ruotsinkielen dom/dom-kyrkan tarkoittaa nimenomaan tuomita/tuomiokirkkoa ruotsinkielessäkin. keksimäsi domus-yhteys ei ole todellinen.
- niinkös
ehkäpä haluat silotella kirkkohistoriaa? ja tämä tuomitsevuus (mm kerettiläiset, valdolaiset, hugenotit, seksuaalivähemmistöt, harhaoppiset...) pitäisi nyt saada jotenkin pois kirkon nimestä, eihän tuomiokirkko sovi kirkon "uuteen" rooliin kaikkien "auttajana", siksi tämä lämminhenkinen kotikirkko/domus-kirkko
- kääntäjä
dom-kyrkan kirjoitti:
ruotsinkielen dom/dom-kyrkan tarkoittaa nimenomaan tuomita/tuomiokirkkoa ruotsinkielessäkin. keksimäsi domus-yhteys ei ole todellinen.
Ei se ole minun keksintöni, enkä ole sama kuin se, joka selitti latinasta täällä. Sen sijaan olen kyllä kuullut tuon saman selityksen monta kertaa ennenkin. Myös tuntemani ruotsinkieliset selittävät kirkkojen yhteydessä olevan dom-sanan latinasta peräisin olevaksi.
- turha yrittää
kääntäjä kirjoitti:
Ei se ole minun keksintöni, enkä ole sama kuin se, joka selitti latinasta täällä. Sen sijaan olen kyllä kuullut tuon saman selityksen monta kertaa ennenkin. Myös tuntemani ruotsinkieliset selittävät kirkkojen yhteydessä olevan dom-sanan latinasta peräisin olevaksi.
kirkon teot tiedetään... joten turha yrittää kaunistella kirkon tekoja
- kääntäjä
turha yrittää kirjoitti:
kirkon teot tiedetään... joten turha yrittää kaunistella kirkon tekoja
Mitä helvetin kaunistelua on sanojen alkuperän selitys?
Kyllä auton varastaminenkin on auton varastamista, kutsutaanpa sitä sitten varastamiseksi tai luvattomaksi käyttöönotoksi.
Minulla ei ainakaan ole mitään intressejä kaunistella kirkon opetusta, mutta sanojen merkitys on se, mikä se on. kääntäjä, pääaine ruotsi :D kirjoitti:
...ja ruotsinkieleen dom kirkkojen yhteyteen on saatu latinasta sanasta domus, jonka merkitys jo edellä selitettiin.
Käännösvirheitä nimenomaan sattuu, kun kielestä toiseen siirretään vähitellen termejä, eikä minkään sanakirjatyön tuloksena. Toinen kirkollinen esimerkki virhekäännöksestä on kirkkoherra, joka tulee ruotsin sanasta kyrkoherde, joka tarkoittaa kirkon paimenta, eikä suinkaan herraa.Tuomiokirkko-sanan kohdalla etymologiasi on oikea. Kyseessä on latinan sana domus eli talo, josta väärinymmärryksen kautta on tullut dom eli tuomio.
Kirkkoherran kohdalla sen sijaan olen eri mieltä. Vielä 1600-luvun ruotsissa on sana kirkiuherre eli nimenomaan kirkkoherra. Kyrkoherde on tätä myöhempi ilmaus.
- mitään annettavaa
ole köyhälle ja sairaalle. Vuorisaarnaa rikotaan jatkuvasti, ihan jokaisena päivänä.
- mutta jäsenillä
kylläkin.Niin ev.lut kirkon kun muidenkin kristillisten kirkkojen ja seurakuntien.
Itsekkin tehnyt 24v vapaaehtoistyötä alkoholistien, vangien, lapsien kanssa ym.
On siis annettavaa, mitä muuten sinä annat, teet?Kerro.
- KimmoKoo
"tuomiokirkko, latinassa domus ecclesiae oli kirkko, seurakuntatalo. Domus on talo, josta tuli saksan Dom, tuomiokirkko, Alkusana kreikan doma tarkoitti kupolikattoa, kupolia. Tuomion kanssa ei rakennuksella ole mitään tekemistä."
ISBN 951-20-2364-4 s. 256- Cirtifolia
vaan jonkinlainen rakennus, jossa on kupoli?
Minkähän asteista pelleilyä tämä on. Eikös sellaisilla tuomioporukoilla ole järki riittänyt muuttaa nimityksiä tarkoitustaan vastaaviksi, vai onko tuomio sana sittenkin viehättänyt? Cirtifolia kirjoitti:
vaan jonkinlainen rakennus, jossa on kupoli?
Minkähän asteista pelleilyä tämä on. Eikös sellaisilla tuomioporukoilla ole järki riittänyt muuttaa nimityksiä tarkoitustaan vastaaviksi, vai onko tuomio sana sittenkin viehättänyt?Etkö ymmärtänyt Veijo Meren tekstiä? Ei tässä mistään pelleilystä ole kyse, vaan sanan etymologiasta.
Tällainen etymologinen "väärinymmärrys" ei toki ole edes harvinaista. Toinen esimerkki voisi olla sana 'riippumatto', joka tulee suomeen saksan sanas 'Hängematte'. Suomalaiset ovat luulleet - ja suurin osa saksalaisistakin luulee - että sana tulisi saksan verbistä 'hängen' eli 'riippua', ja ovat kääntäneet nimen riippumatoksi. Tosi asiassa saksan sana on saksalaistettu muoto intiaanikielen sanasta hancamata, joka viittaa kyseisen laitteen tekoaineeseen, ei suinkaan riippumiseen eikä edes mattoon (kyseessähän ei ole matto!).- hra näsä
väärinymmärrys kuin esim. Jeesuksen neitsyt Mariasta syntyminen. Nuori nainen kääntyi neitsyeksi, mutta tällä neitsyydellä ei olekaan enää mitään tekemistä neitsyyden kanssa.
- jos sanaa ei voi
hra näsä kirjoitti:
väärinymmärrys kuin esim. Jeesuksen neitsyt Mariasta syntyminen. Nuori nainen kääntyi neitsyeksi, mutta tällä neitsyydellä ei olekaan enää mitään tekemistä neitsyyden kanssa.
ymmärtää siinä tarkoituksessa, jota se yleisen elämän kokemuksen mukaan tänään tarkoittaa, vaan tulee tehdä ensin naurettava tutkimus sanan alkuperäisistä merkityksistä.
TUOMIO tarkoittanee tuomion esim. rikolliselle tuomioistuimessa langetettua tuomiota. Kysymys kuuluu: mitä kirkko tuomitsee? Näyttää olevan sitä arvokaampi asia kirkolle, mitä enemmän tuomio sana esiintyy. Tuomio sana liitetään aina johonkin tavallisesta arvokkaampaan. MIKSI?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Lindtman I vasemmistohallitus aloittaa viimein Suomen kuntoon laittamisen
Tässä nyt on 3 vuotta seurattu irvokasta kärsimysnäytelmää nimeltään "valtion budjetin tasapainotus by äärioikeisto", ja1552513Missä viipyy persujen lupaama euron bensa?
En edes muista milloin bensapumpussa olisi ollut ykkösellä alkava litrahinta. Missä siis viipyy persujen lupaama euron b1462352Kirje, PellePelottomalle.
Tärkeää olisi luoda ystävyys, että se, jota rakastaa, on samalla paras ystävä ja luotettavin, jolle voi ja uskaltaa luot971009- 64881
- 61774
Persut jakavat tekoälyllä tehtyjä kuvia maahanmuuttajista somessa
Eivät mainitse, että ovat tekoälyllä tehtyjä. Eivät näe asiassa mitään ongelmaa. Valehtelijapuolue taas vauhdissa. Unka273701Mistä löytyy naisseuraa sinkkumiehelle?
Kertokaapas kokeneemmat mistä löytyis naisseuraa sinkulle. Ihan ois eukko nyt tosissaan hakusessa. Tanssipaikat kun on a18697Voi teitä naisia
Suudeltiin ja nukuttiin toisissamme kiinni mutta pillua ei tullu, ei edes aamulla. t.38vmies85680Martinan hevoset.
Tämä todella kaunis ja ketterä harmaa hevonen jolla monet kilpailut voitetaan ei ole Martinan.Tytär ratsastaa sillä tait202658Hyvä meininki
TTP:ssa väkeä tosi runsaasti paikalla. Hyvää ruokaa jälleen ja munkit ja sima erinomaista. Kiitos yrittäjälle! Hieno Vap22648