Onko kenelläkään kokemusta pienistä pattereilla toimivista käännöskoneista, jotka kääntäisivät suomesta tai englannista thai-kielelle? Teksti olisi thaiksi thai-merkeillä. Sitten se myös sanoisi sanan thaiksi.
Suomessa sellaisia ei taideta myydä?
Tarkoitan jotain tämänkaltaista: http://www.languageteacher.com/Vocal-401_thai_chinese_japanese_english_elctronic_dictionary_Talking_translator_pocket_digital_speaking_organizer_50-6.html
Käännöskoneet suomi-thai?
3
767
Vastaukset
- snakirja
http://www.siam-house.fi/tuote_tiedot.php?id=554
jos vaikka kirjastosta lainaksi, jos et usein siellä "juokse"- xxxxx
On minulla tuo sanakirja. Ja pari muutakin.
Kevyt käännöskone olisi kätevä. Ostin viime kuussa Finnairilta jotain 60 euroa maksavan. Siinä on paljon kieliä, mutta thaiksi käännöksessä vain länsimaisin kirjaimin. Ja englannin ääntämyksen mukaan kirjoitettu. Eikä siitä voi kuunnella ääntämystä.
Venäjän ja kreikan aakkoset siinä kyllä on. Se toimii muuten kätevästi: syöttää sanan haluamallaan kielellä ja sitten nappia painamalla saa sanan muilla kielillä.
Kun hiukan olen opettelemassa thaita, niin ajattelin vain, että tuollainen voisi avittaa.
Tietysti parempi olisi, että siinä olisi kymmeniä kieliä (myös suomi, vietnam, laos ja mitä niitä onkaan), mutta sellaista ääntävää laitetta ei vielä taida olla.
Thaikielen opettajani sanoi, että tuossa kirjassa on vääriä käännöksiä. Ehkä hän oli tutustunut sen aikaisempaan versioon, sillä mielestäni varsin hyvältä tuo kirja vaikuttaa. Tosin kun olen opettelemassa lukemaan thaita, niin huomasin sen sivulla 216 kohdassa keskiluokan konsonatit olevan 4 väärää merkkiä: Tsoo tsing oli virheellinen ja sitten siinä toistettiin boo bai maai 3 kertaa ja poo plaa 2 kertaa. Tämä oli pakko mainita :)
Sitten sivulla 217 ääntämisohjeissa jaang-sanaa (=laatu, sortti, tyyppi) ei ole merkitty matalaksi ääntyväksi. Kun ääntämysohjeita siinä on vain pari sivua, niin niissä ei saisi olla yhtään virhettä. - Suomi
Onko vähän pienempää kuin edellä, minullakin on kyseinen, mutta hieman iso pidettäväksi mukana.
Olen nähnyt yhden pienikokoisemman sanakirjan ja siinä oli se etu vielä että thaikielen käännös oli kirjoitettu nin kuin sen suomalainen lukee. Tosin sitä ei voi näyttää thaimaalaiselle, koska hän ei ymmärrä meidän ääntämiseksi kirjoitetua tekstiä.
Erilaisia vaihtoehtoja olisi mukva voida vertailla ja tutustua niihin. Tämä konekääntäjä olisi tosi oiva juttu.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Räppäri kuoli vankilassa
Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "944233Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä
Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella293213No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen
Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol452340- 351358
- 10949
- 136936
- 6894
Masan touhut etenee
Punatiilitalon tietotoimiston mukaan Masa on saanut viimein myytyä kämppänsä ja kaavoittaa uudelle lukaalille tonttia pa12832Naisten ja miesten tasoeroista
Oletteko huomanneet, että naisissa ylemmän tason naiset ovat sinkkuja, ja miehissä alemman tason incelit? Toimivat paris124786- 11770