Maamme laulu

http://www.aamulehti.fi/mediagalleria/aamulehti/yleinen/115/

Tänään Ruuneperin päivänä on julkaistu Juhani Lindholmin käännös Maamme-laulusta. Oheista linkkiä napauttamalla voit kuunnella uudet sanat.

Vanha käännös; Oi maamme, Suomi synnyinmaa
Uusi käännös: Oi maamme, maamme...

Runon jokaista säkeistöä on muovattu enemmän tai vähemmän. Miltä kuulostaa.

22

4070

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Syntyy vaikutelma kansallisaarteen tuhoamisesta.

      • Nyt pitää erottaa Maamme laulu ja Suomen kansallishymni toisistaan.


    • Hesarin artikkelin Vänrikki Stoolin uusimmasta suomennoksesta ja ehdin huomata, että Maamme-laulukin oli uudelleen suomennettu.
      Kotona yritin kuunnella, miltä se kuulostaa, mutta laitteeni pätki pahasti, joten täytyy jäädä toivomaan aikaa parempaa. Toivottavasti ei syty sotaa.
      (muuan käännös/väännös: Hän toivoi aikaa parempaa ja sota syttyikin!)

    • Yykaakoo

      Tässä nyt vain suurkiitokseni tuosta osoitteesta! Laitoin menemään ulkomaita myöten!

    • Maalaismies*

      Kuka tarvitsee uutta versiota kansallisesta dokumentista? En minä ainakaan.

      • tätä uutta versiota ei lauleta kansallishymninä. TÄMÄ OLI JULMAA KUULLA!
        Joka haluaa tehdä lauluja tehkööt vapaasti Niinkun minäkin "omastapäästä luusoppaa".


      • Hätähousu
        ullamirjami kirjoitti:

        tätä uutta versiota ei lauleta kansallishymninä. TÄMÄ OLI JULMAA KUULLA!
        Joka haluaa tehdä lauluja tehkööt vapaasti Niinkun minäkin "omastapäästä luusoppaa".

        Vanhoilla sanoillahan sitä edelleenkin lauletaan.
        Kysymyksessä on vain vänrikin nykysuomennos.


      • ympärpyärree

        kauhiast et mikä imeellinen tokumentti se on.


    • emmaliinukka

      kyseisen jutun,tosin Ilta-sanomista.Niinpä kaivoin esiin kirjahyllystäni kirjan; Ylioppilaslauluja,kirja painettu vuonna 1871.Siinä on lauluja,sanoineen nuotteineen,Suomeksi,Ruotsiksi ja Saksaksi.
      Ensimmäinen laulu on; Vårt land,eli Ruotsiksi sanat kuuluvat:" Vårtland,vårdland,vårt foster land...
      Ja Suomeksi:" Oi maamme Suomi synnyinmaa...
      Eli jos suoraan suomennetaan sanaa Suomi ei ole.Mutta Runeberg kirjoittaessaan laulun sanoja on tarkoittanut meidän maatamme,eli Suomea.
      Kaikkeahan voi kääntää ja vääntää ,mutta totuushan on;Maamme laulu on Maammelaulu,ei sitä kukaan millään väännöillä voi muuksi muuttaa.Eläköön Suomi ja Maamme laulu!

      • my.mm.eli

        on useimmiten vaikea tehdä, suomennosta tehtäessä kielestä kuin kielestä proosaakin käännettäessä joudutaan "soveltamaan". Ja runomittainen käännös vieläkin vaikeampi.
        Edellä annetun linkin ohjamana kuuntelin, kerran, en tykännyt!

        Tuli mieleeni - tätähän ei saisi sanoa, mutta sanonpa kuitenkin - maahanmuuttajille tehty. Jos nyt oikein muistan, niin vasta säkeistöissä siellä keskivaiheilla puhuttiin isien maasta ja suomalaisten esi-isien ansioista. Maamme-laulun tapaan käytännössä parin ensimmäisen säkeistön ja ehkä sen viimeisen opettelu ja laulanta tapahtunee, jos tämä ehdotus menee läpi ja vanhan Maammelaulun "kuoppaavat".

        Mutta, emmehän me tätä hyväksy!
        Joku raja pitää sentään olla, Suvivirren ja koulujen joulujuhlan jo ovat yrittäneet viedä.

        Prkl! Eikö mikään riitä!!!


      • uzma-m
        my.mm.eli kirjoitti:

        on useimmiten vaikea tehdä, suomennosta tehtäessä kielestä kuin kielestä proosaakin käännettäessä joudutaan "soveltamaan". Ja runomittainen käännös vieläkin vaikeampi.
        Edellä annetun linkin ohjamana kuuntelin, kerran, en tykännyt!

        Tuli mieleeni - tätähän ei saisi sanoa, mutta sanonpa kuitenkin - maahanmuuttajille tehty. Jos nyt oikein muistan, niin vasta säkeistöissä siellä keskivaiheilla puhuttiin isien maasta ja suomalaisten esi-isien ansioista. Maamme-laulun tapaan käytännössä parin ensimmäisen säkeistön ja ehkä sen viimeisen opettelu ja laulanta tapahtunee, jos tämä ehdotus menee läpi ja vanhan Maammelaulun "kuoppaavat".

        Mutta, emmehän me tätä hyväksy!
        Joku raja pitää sentään olla, Suvivirren ja koulujen joulujuhlan jo ovat yrittäneet viedä.

        Prkl! Eikö mikään riitä!!!

        muistan hyvin keskustelun iltasanomissa yllaoevasta aiheesta ja silloin selvisi suvivirren vastustajat olivat ne, jotka vastustivat myos uskonnon opetusta kouluissa ja suostuivat sakoistojen veisaamisen jossa ei mainita LUOJAA.
        Joulujuhlista jotkut maahan muuttajat eivat halunneet lahettaa lapsiaan joulu juhliin ja siitakin muistaakseeni tuli sopu.Ei vaadittu juhlien poistamista vaan sita etta heidan ei tarvinnut lahettaa lapsiaan joulujuhliin.


      • my.mm.eli
        uzma-m kirjoitti:

        muistan hyvin keskustelun iltasanomissa yllaoevasta aiheesta ja silloin selvisi suvivirren vastustajat olivat ne, jotka vastustivat myos uskonnon opetusta kouluissa ja suostuivat sakoistojen veisaamisen jossa ei mainita LUOJAA.
        Joulujuhlista jotkut maahan muuttajat eivat halunneet lahettaa lapsiaan joulu juhliin ja siitakin muistaakseeni tuli sopu.Ei vaadittu juhlien poistamista vaan sita etta heidan ei tarvinnut lahettaa lapsiaan joulujuhliin.

        Tervehdys Sinulle sinne kauas täältä paukkupakkasista! Parast'aikaa tuossa naapurikaupunginosan lentokentällä -22 astetta, on siis jo lauhtunut vähän viimeyöstä.

        Olet oikeassa, ne uskonnon opetuksen vastustajat olivat/ovat äänekkäinä noista suvivirren laulamisesta ja joulujuhlan vietosta ja yhdistivät voimansa, erityisesti islaminuskoisten maahanmuuttajien kanssa.
        No, jonkinlainen sopimus siinä sitten saatiin, mutta mitenkähän olisi käynyt jos suomalaiset kristityt eivät olisi asiasta nostaneet sellaista "älämölöä" kuin mitä nostivat!

        Ja niin suvaitsemattomuus eri uskontojen välillä jatkuu. Mikä olisi ollutkaan parempi kuin aloittaa jo lapsista suvaitsevaisuuskasvatus! Olisivat toinen toistensa perinteisissä, uskonnollisissakin, tavoissa mukana ja näkisivät ja oppisivat laajempaa näkemystä. Tarkoitan, että kristityt lapsetkin saisivat olla läsnä myös muiden uskontokuntien juhlissa kun niitäkin koulun tiloissa järjestettäisiin.

        No, anteeksi vain, minä olen tällainen maailmanparantaja. Uskallan toivoa mahdottomia!


      • Likka321
        my.mm.eli kirjoitti:

        Tervehdys Sinulle sinne kauas täältä paukkupakkasista! Parast'aikaa tuossa naapurikaupunginosan lentokentällä -22 astetta, on siis jo lauhtunut vähän viimeyöstä.

        Olet oikeassa, ne uskonnon opetuksen vastustajat olivat/ovat äänekkäinä noista suvivirren laulamisesta ja joulujuhlan vietosta ja yhdistivät voimansa, erityisesti islaminuskoisten maahanmuuttajien kanssa.
        No, jonkinlainen sopimus siinä sitten saatiin, mutta mitenkähän olisi käynyt jos suomalaiset kristityt eivät olisi asiasta nostaneet sellaista "älämölöä" kuin mitä nostivat!

        Ja niin suvaitsemattomuus eri uskontojen välillä jatkuu. Mikä olisi ollutkaan parempi kuin aloittaa jo lapsista suvaitsevaisuuskasvatus! Olisivat toinen toistensa perinteisissä, uskonnollisissakin, tavoissa mukana ja näkisivät ja oppisivat laajempaa näkemystä. Tarkoitan, että kristityt lapsetkin saisivat olla läsnä myös muiden uskontokuntien juhlissa kun niitäkin koulun tiloissa järjestettäisiin.

        No, anteeksi vain, minä olen tällainen maailmanparantaja. Uskallan toivoa mahdottomia!

        Koulun kristillistä ainesta sisältäviin juhliin ei ole pakko osallistua, ja näille oppilaille järjestetään siksi ajaksi muuta ohjelmaa. Suvivirttä ja jouluevankeliumia ei ole tarpeen ainakaan em. syyn takia jättää pois. Asiassa on paljon väärinkäsityksiä, ja vanhempien olisi syytä olla aktiivisia rehtoreihin ja päiväkodinjohtajiin päin. Kristillinen juhlaperinne on myös osa suomalaista identiteettiä, ei vain uskontoa.


      • uzma-m
        my.mm.eli kirjoitti:

        Tervehdys Sinulle sinne kauas täältä paukkupakkasista! Parast'aikaa tuossa naapurikaupunginosan lentokentällä -22 astetta, on siis jo lauhtunut vähän viimeyöstä.

        Olet oikeassa, ne uskonnon opetuksen vastustajat olivat/ovat äänekkäinä noista suvivirren laulamisesta ja joulujuhlan vietosta ja yhdistivät voimansa, erityisesti islaminuskoisten maahanmuuttajien kanssa.
        No, jonkinlainen sopimus siinä sitten saatiin, mutta mitenkähän olisi käynyt jos suomalaiset kristityt eivät olisi asiasta nostaneet sellaista "älämölöä" kuin mitä nostivat!

        Ja niin suvaitsemattomuus eri uskontojen välillä jatkuu. Mikä olisi ollutkaan parempi kuin aloittaa jo lapsista suvaitsevaisuuskasvatus! Olisivat toinen toistensa perinteisissä, uskonnollisissakin, tavoissa mukana ja näkisivät ja oppisivat laajempaa näkemystä. Tarkoitan, että kristityt lapsetkin saisivat olla läsnä myös muiden uskontokuntien juhlissa kun niitäkin koulun tiloissa järjestettäisiin.

        No, anteeksi vain, minä olen tällainen maailmanparantaja. Uskallan toivoa mahdottomia!

        hui,hui onpas teilla kylma,just istuin ukkoni kanssa auringossa 24astetta ,teella.
        Ei kaikki islamin uskoiset vastusta virsia ym,taallakin on katolisten ym kouluja joihin paikalliset laittavat lapsensa,kristityille opetaan kristinuskoa ja muille islamia nain se pelaa,itsellanikin on noita slummikouluja,joulujuhlat kristyille ja Eid juhlat muslimi lapsille.
        Ei Suomessa tartte kaikenmaailman kotkotuksia kuunnella,kohtahan itanaapurinne lapset voivat vaatia venajan kansallis laulua,mites sitten suu pannaan?


    • Turisija

      Kun Maamme-laulu kirjoitettiin, Suomi ei ollut vielä itsenäinen, siksi sana Suomi puuttuu siitä. Runokäännöksenä tulos vaikuttaa aivan onnistuneelta. Toinen asia on, että Suomen kansallislauluna käytetyn vanhan käännöksen tilalle ei pidä vaihtaa uutta, kansallisia perinteitämme pitää kunnioittaa sen verran.

      Uutta suomennosta perustellaan sillä, että sen pitää vastata Runebergin alkuperäistä sanomaa ja poljentoa. SELKOKIELTÄKIN kaivataan nykysuomalaisille (?), mahtaako tämä suomennos solahtaa noihin reikiin?

      Suomen- ja ruotsinkielet ovat erilaisia lausunnan rytmissä, painotuksissa ja sanojen pituudessa, siksi suomentajalla pitää/pitäisi olla itselläänkin runosuomen taju. Meillä vanhaan tottuneilla nousevat karvat pystyyn vaistomaisesti, mutta enpä repostele asiaa enempää, ennen kuin saan tilaisuuden perehtyä asiaan paremmin. Lainaan lehdestä muutamia uuden ja vanhan suomennoksen sekä alkuperäisiä Runebergin otteita, joista voitte vetää omia johtopäätöksiänne. Vanhoissa käännöksissä lie enemmän luontaista kalevaista Suomen kielen solinaa (vaikka runomitta ei olekaan kalevainen).

      Pilven veikko:
      ==============
      Vanha: Enempi kuin elämä on lempi,
      enempi kuin lempi, moinen kuolo.
      Uusi: Suurempi on rakastaa kuin elää,
      suurempaa kuin rakastaa, näin kuolla.
      Runeberg:
      ---------
      Mer än leva, fann jag, var att älska,
      Mer än älska är att dö som denne

      Kuoleva soturi:
      ===============
      Vanha:
      Ja rannalla, miss' oteltiin
      tää päivä umpehen,
      soturi vanha huomattiin,
      Suursaaren aikuinen;
      käs' otsall' on, ja kelmennyt
      on poski, veri ehtynyt.
      Uusi:
      Liki aallon tumman kaaren,
      taiston todistajan,
      veteraani jo Suursaaren,
      sodan menneen ajan,
      rinta verta vuotavana
      piti päätään kalpeana.

      Runeberg:
      ---------
      Vid brädden av den dunkla våg,
      Som skådat dagens strid,
      En gammal krigare man såg,
      En man från Hoglands tid;
      Hans panna låg mot handen stödd,
      Hans kind var blek, hans barm förblödd.

      • emmaliinukka

        Niin kuin edellä mainitsin minulla kirja (julkaisu vuosi 1871) Siinä lienevät alkuperäiset ruotsinkieliset sanat,tosin säkeistöjä ei ole kuin kaksi.Jos halutaan,voisin yrittää suoraan kirjoittaa ne tänne.Muuten en niitä jaksa kopioida.


      • Turisija
        emmaliinukka kirjoitti:

        Niin kuin edellä mainitsin minulla kirja (julkaisu vuosi 1871) Siinä lienevät alkuperäiset ruotsinkieliset sanat,tosin säkeistöjä ei ole kuin kaksi.Jos halutaan,voisin yrittää suoraan kirjoittaa ne tänne.Muuten en niitä jaksa kopioida.

        ...Wikipediasta. Olisiko tosiaan mahdollista, että Ruotsissakin olisi modernisoitu alkuperäistä Runebergin tekstiä nykykielelle?

        Siinä mielessä voisit tosiaan vertailla, eroavatko lainaamani tekstipätkät Runebergin 1800-luvulla kirjoittamista.


    • Yykaakoo
      • Turisija

        kokonaisuudessaan (Fänrik Ståls sägner) osoitteessa
        http://runeberg.org/fstal/

        Vertasin aikaisemmat lainaukseni ja totesin ne alkuperäisen tekstin mukaisiksi.


      • emmaliinukka

        sinun vinkistäsi kävin sanat katsomassa,no samat on sanat kirjassani.Mutta maininta vanhoista Ylioppilas lauluista sopii hyvin yhteen kirjan kanssa,kun nimi kerran on;Ylioppilaslauluja!!


      • Rosmarin isosetä

        On maamme köyhä, siksi jää, kun ei ole varaa edes alkuperäisiin suomenkielisiin sanoihin.


    • on aikalailla

      tekemällä tehty. Maamme-sanan laulaminen kahteen kertaan säkeen keskellä on tökerön kuuloista ja synnyttää sellaisen vaikutelman, kuin mitään muuta ei olisi keksitty. Ruotsin kielessä se toimii paremmin (Vårt land, vårt land, vårt fosterland), suomen kielessä ei lainkaan, koska ruotsinkielisessä versiossa toisto toimii koko säkeen teemana.

    Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Työsuhdepyörän veroetu poistuu

      Hallituksen veropoliittisen Riihen uutisia: Mitä ilmeisimmin 1.1.2026 alkaen työsuhdepyörän kuukausiveloitus maksetaan
      Pyöräily
      223
      6975
    2. Pakko tulla tänne

      jälleen kertomaan kuinka mahtava ja ihmeellinen sekä parhaalla tavalla hämmentävä nainen olet. En ikinä tule kyllästymää
      Ikävä
      42
      1259
    3. Fuengirola.fi: Danny avautuu yllättäen ex-rakas Erika Vikmanista: "Sanoisin, että hän on..."

      Danny matkasi Aurinkorannikolle Helmi Loukasmäen kanssa. Musiikkineuvoksella on silmää naiskauneudelle ja hänen ex-raka
      Kotimaiset julkkisjuorut
      27
      1052
    4. Yksi kysymys

      Yksi kysymys, minkä kysyisit kaivatultasi. Mikä se olisi?
      Ikävä
      75
      891
    5. Hävettää muuttaa Haapavedelle.

      Joudun töiden vuoksi muuttamaan Haapavedelle, kun työpaikkani siirtyi sinne. Nyt olen joutunut pakkaamaan kamoja toisaal
      Haapavesi
      48
      845
    6. Katseestasi näin

      Silmissäsi syttyi hiljainen tuli, Se ei polttanut, vaan muistutti, että olin ennenkin elänyt sinun rinnallasi, jossain a
      Ikävä
      61
      837
    7. Työhuonevähennys poistuu etätyöntekijöiltä

      Hyvä. Vituttaa muutenkin etätyöntekijät. Ei se tietokoneen naputtelu mitään työtä ole.
      Maailman menoa
      93
      804
    8. Toinen kuva mikä susta on jäänyt on

      tietynlainen saamattomuus ja laiskuus. Sellaineen narsistinen laiskanpuoleisuus. Palvelkaa ja tehkää.
      Ikävä
      38
      791
    9. Tietenkin täällä

      Kunnan kyseenalainen maine kasvaa taas , joku huijannut monen vuoden ajan peltotukia vilpillisin keinoin.
      Suomussalmi
      14
      756
    10. Jäähalli myynnissä!

      Pitihän se arvata kun tuonne se piti rakentaa väkisin.
      Äänekoski
      43
      733
    Aihe