Mikä on suomenkielen vaikein sana.

jartsev

Jossakin taannoin järjestetyssä kyselyssä tuli vaikeimmaksi sanaksi muistaakseni "öylätti". Minustakin todella vaikea sana. Vaikea on myös, ainakin lausua on "ruoat". Ja varsinkin silleen sujuvasti etteise näytä aivan siltä kuin lausuja yrittäisi ahmaista oman nenänsä;) Onko teillä tullut mieleen tuollaista jostakin sanasta. Mikä teistä on vaikea sana ja mistä syystä?

109

13465

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • animattiN

      Ei kyllä koskaan sana öylätti ole tuonnut vaikeuksia , mutta laktoosi intoleranssi ja kolestroli ovat tuonneet vaikeuksia.

      • jartsev

        ja aina mielessä ;-)


      • näkyy olevan

        yhden een jätit nytkin pois.


      • animattiN
        näkyy olevan kirjoitti:

        yhden een jätit nytkin pois.

        jäi yksi ee pois?


      • Ois kiva

        tietää....


      • jartsev
        Ois kiva kirjoitti:

        tietää....

        tiedät varmaankin.


      • ??????????
        animattiN kirjoitti:

        jäi yksi ee pois?

        lausuminen vai kirjoittaminen

        se lausutaan ja kirjoitetaan :kolesteroli


      • animattiN
        ?????????? kirjoitti:

        lausuminen vai kirjoittaminen

        se lausutaan ja kirjoitetaan :kolesteroli

        meikäläisellä tuottavan molemmat vaikeuksia. Joten vaikea on sana.


      • LPolku

        suomenkielinen sana, lainasanoja kaikki. Ei siis ihme että tuntuvat ongelmallisilta.


      • tarpeeksi
        LPolku kirjoitti:

        suomenkielinen sana, lainasanoja kaikki. Ei siis ihme että tuntuvat ongelmallisilta.

        kauas sanojen etymologiaa tutkitaan, niin melkoinen määrä nykysuomen sanoista on muista kielistä kotoisin. Ne vain ovat kieleemme kotiutuneet jo kauan sitten.


      • jartsev
        tarpeeksi kirjoitti:

        kauas sanojen etymologiaa tutkitaan, niin melkoinen määrä nykysuomen sanoista on muista kielistä kotoisin. Ne vain ovat kieleemme kotiutuneet jo kauan sitten.

        Eikös niistä kauansitten lainatuista sanoista ole tullut jo aikoja nykysuomen sanastoa jota voidaan pitää suomenkielenä. Tarkoitin tuolla alussa suomenkielessä yleisesti käytössä olevia sanoja.

        Lainasanoista puheenollen tässä vähän aikaisemmin kaikki jotka halusivat kuulostaa sivistyneeltä sisällyttivät puheeseensa sanan "Globaali" joka oli selvä lainasana ja jolleka oli suomenkielessä aivan hyvä vastine. Nyt on tullut uusi muotisana "Logistiikka". Puhutaan logistisista kustannuksista jotka ovat liian korkeita kun Suomessa valmistettuja tavaroita viedään kaukoitään. Sitä käyttävät kaikki jotka haluavat osoittaa olevansa arvostettu asiantuntija tällä idänkaupan alalla. Sana on vissiin lainattu englanninkielestä tässä merkityksessä. Sitä minä vain ihmettelen kun sanaa käytetäessä puhutaan kuljetuskustannusten kalleudesta täältä vietäessä ja kuitenkin kun tänne tuodaan kaukoidästä saman matkanpäästä samoilla kuljetusvälineillä niin se ei olekaan enää kallista. On kai niin että logistiikka on kalliimpaa itäänpäin kuin länteenpäin. Kuinka sitten olis jos puhutaan vain yksinkertaisesti suomenkielellä kuljetuskustannuksista, kuinkahan ne käyttäytyis tässä ilmansuunta-ajattelussa;)


      • Pirre*
        jartsev kirjoitti:

        Eikös niistä kauansitten lainatuista sanoista ole tullut jo aikoja nykysuomen sanastoa jota voidaan pitää suomenkielenä. Tarkoitin tuolla alussa suomenkielessä yleisesti käytössä olevia sanoja.

        Lainasanoista puheenollen tässä vähän aikaisemmin kaikki jotka halusivat kuulostaa sivistyneeltä sisällyttivät puheeseensa sanan "Globaali" joka oli selvä lainasana ja jolleka oli suomenkielessä aivan hyvä vastine. Nyt on tullut uusi muotisana "Logistiikka". Puhutaan logistisista kustannuksista jotka ovat liian korkeita kun Suomessa valmistettuja tavaroita viedään kaukoitään. Sitä käyttävät kaikki jotka haluavat osoittaa olevansa arvostettu asiantuntija tällä idänkaupan alalla. Sana on vissiin lainattu englanninkielestä tässä merkityksessä. Sitä minä vain ihmettelen kun sanaa käytetäessä puhutaan kuljetuskustannusten kalleudesta täältä vietäessä ja kuitenkin kun tänne tuodaan kaukoidästä saman matkanpäästä samoilla kuljetusvälineillä niin se ei olekaan enää kallista. On kai niin että logistiikka on kalliimpaa itäänpäin kuin länteenpäin. Kuinka sitten olis jos puhutaan vain yksinkertaisesti suomenkielellä kuljetuskustannuksista, kuinkahan ne käyttäytyis tässä ilmansuunta-ajattelussa;)

        aivan arkista liike-elämän sanastoa, ja onhan meillä logistiikan ammattilaisiakin, - nyt se on tuotu vain puhekieleen - pohjimmiltaan kysymys on vain rahdista esim.


      • wenla*
        jartsev kirjoitti:

        Eikös niistä kauansitten lainatuista sanoista ole tullut jo aikoja nykysuomen sanastoa jota voidaan pitää suomenkielenä. Tarkoitin tuolla alussa suomenkielessä yleisesti käytössä olevia sanoja.

        Lainasanoista puheenollen tässä vähän aikaisemmin kaikki jotka halusivat kuulostaa sivistyneeltä sisällyttivät puheeseensa sanan "Globaali" joka oli selvä lainasana ja jolleka oli suomenkielessä aivan hyvä vastine. Nyt on tullut uusi muotisana "Logistiikka". Puhutaan logistisista kustannuksista jotka ovat liian korkeita kun Suomessa valmistettuja tavaroita viedään kaukoitään. Sitä käyttävät kaikki jotka haluavat osoittaa olevansa arvostettu asiantuntija tällä idänkaupan alalla. Sana on vissiin lainattu englanninkielestä tässä merkityksessä. Sitä minä vain ihmettelen kun sanaa käytetäessä puhutaan kuljetuskustannusten kalleudesta täältä vietäessä ja kuitenkin kun tänne tuodaan kaukoidästä saman matkanpäästä samoilla kuljetusvälineillä niin se ei olekaan enää kallista. On kai niin että logistiikka on kalliimpaa itäänpäin kuin länteenpäin. Kuinka sitten olis jos puhutaan vain yksinkertaisesti suomenkielellä kuljetuskustannuksista, kuinkahan ne käyttäytyis tässä ilmansuunta-ajattelussa;)

        tutkii mm. sanojen alkuperää ja muuta historiaa. :)

        On ihan tosi, että yritetään usein "tehdä vaikutus" käyttämällä vierasperäisiä sanoja ja sanontoja.


      • jartsev
        wenla* kirjoitti:

        tutkii mm. sanojen alkuperää ja muuta historiaa. :)

        On ihan tosi, että yritetään usein "tehdä vaikutus" käyttämällä vierasperäisiä sanoja ja sanontoja.

        Sitähän se tutkii, sanojen alkuperää. Jotenkin tulee vierastettua noita vieraskielisten sanojen ottamista puhekielessä käyttöön, ainakin alkuun. Vaikka aina minäkin niitä sitten käytän kun tulevat tutuiksi ja yleisiksi. Työpaikalla yhteenaikaan ryöpsähti erään koneenosan nimenä "projektiili" Sitä käytettiin hyvin yleisesti kun siitäosasta puhuttiin, nykyisin se on unohtunut. Nyt tuon kaukoidänkaupan ja Kiinaan liittyvissä perusteluissa on tullut hyvin yleisesti käytettäväksi sanaksi "Logistiikka".


      • jartsev
        Pirre* kirjoitti:

        aivan arkista liike-elämän sanastoa, ja onhan meillä logistiikan ammattilaisiakin, - nyt se on tuotu vain puhekieleen - pohjimmiltaan kysymys on vain rahdista esim.

        Sitä mä vain tuolla tarkoitin että noilla vierasperäisillä sanoilla käyttäjä haluaa samoja vaikutuksia kuin runsaalla sivistysanojen käytöllä. Ehkä korostaa jotenkin oman esityksesnsä vaikutelmaa esittäjänsä pätevyydestä, en mä muuta. Minäkin käytän joskus jostain...ehkä juuri samasta syystä.


      • Pirre*
        jartsev kirjoitti:

        Sitä mä vain tuolla tarkoitin että noilla vierasperäisillä sanoilla käyttäjä haluaa samoja vaikutuksia kuin runsaalla sivistysanojen käytöllä. Ehkä korostaa jotenkin oman esityksesnsä vaikutelmaa esittäjänsä pätevyydestä, en mä muuta. Minäkin käytän joskus jostain...ehkä juuri samasta syystä.

        vierasperäinen sana on kertovampi, tai sanoisinko laajemmin kertova yksittäinen sana, kuin vastaava suomalainen vastine.

        Jos ajatellaan sanaa logistiikka, kaikkihan sen tietää että se tarkoitta asioiden ja tavaroiden kuljetusta paikasta toiseen, mutta suomenkielessä asian kertomiseen tarvitaankin jo monta sanaa...


      • jartsev
        wenla* kirjoitti:

        tutkii mm. sanojen alkuperää ja muuta historiaa. :)

        On ihan tosi, että yritetään usein "tehdä vaikutus" käyttämällä vierasperäisiä sanoja ja sanontoja.

        lainasanoista. Onko siihen joku helppo avain vai onko niin kuin arvelen että siihen tarvitaan tietoa ja kokemusta, sekä ehkä tuota tutkimusta "etymologiaa".


      • wenla*
        jartsev kirjoitti:

        lainasanoista. Onko siihen joku helppo avain vai onko niin kuin arvelen että siihen tarvitaan tietoa ja kokemusta, sekä ehkä tuota tutkimusta "etymologiaa".

        uudet lainasanat, enimmäkseen englannista, on helppo tunnistaa.

        Mitä vanhempiin lainasanoihin mennään, sitä enemmän supisuomea niistä on tullut, ja sitä vaikeampi niitä on tunnistaa. Siihen sitä oikeaa etymologia tarvitaankin. Suomessahan on paljon lainasanoja idästa, lännestä, jopa etelästäkin.
        Viron kielessä on paljon sanoja, joiden kieliasu on sama, kuin omassa kielessämme kauan sitten.


      • jartsev
        wenla* kirjoitti:

        uudet lainasanat, enimmäkseen englannista, on helppo tunnistaa.

        Mitä vanhempiin lainasanoihin mennään, sitä enemmän supisuomea niistä on tullut, ja sitä vaikeampi niitä on tunnistaa. Siihen sitä oikeaa etymologia tarvitaankin. Suomessahan on paljon lainasanoja idästa, lännestä, jopa etelästäkin.
        Viron kielessä on paljon sanoja, joiden kieliasu on sama, kuin omassa kielessämme kauan sitten.

        murteissa ja puhekielessä on paljon tosiaan Ruotsinkielestä peräisin olevia vanhoja sanoja niin kuin tietenkin myös Venäjästä ja Saksasta. Nyt uudempia on tosi paljon Eglannista. Noiden vanhempien lainasanojen käyttöön tuloon on tietenkin tuo Suomen historiallinen tausta vahvasti vaikuttanut. Esim. vanhojen ammattien ammattisanastoissa oli minunkin nuoruuden aikoina paljon Ruotsista peräisin olevia muunneltuja sanoja.


      • henri'2
        Pirre* kirjoitti:

        vierasperäinen sana on kertovampi, tai sanoisinko laajemmin kertova yksittäinen sana, kuin vastaava suomalainen vastine.

        Jos ajatellaan sanaa logistiikka, kaikkihan sen tietää että se tarkoitta asioiden ja tavaroiden kuljetusta paikasta toiseen, mutta suomenkielessä asian kertomiseen tarvitaankin jo monta sanaa...

        on sitten varmaan kengät vedämpä logistiikat jalkaan molemmat aika vaikeita sanoja


      • Pirre*
        henri'2 kirjoitti:

        on sitten varmaan kengät vedämpä logistiikat jalkaan molemmat aika vaikeita sanoja

        et kehttois pilikata...:)


      • wenla*
        jartsev kirjoitti:

        murteissa ja puhekielessä on paljon tosiaan Ruotsinkielestä peräisin olevia vanhoja sanoja niin kuin tietenkin myös Venäjästä ja Saksasta. Nyt uudempia on tosi paljon Eglannista. Noiden vanhempien lainasanojen käyttöön tuloon on tietenkin tuo Suomen historiallinen tausta vahvasti vaikuttanut. Esim. vanhojen ammattien ammattisanastoissa oli minunkin nuoruuden aikoina paljon Ruotsista peräisin olevia muunneltuja sanoja.

        esimerkki lainasanoista, ja mistä ne ovat kotoisin:

        http://www.compuline.fi/ComDocs/Suomi/uushlp/html/fin-9f78.htm


      • jartsev
        wenla* kirjoitti:

        esimerkki lainasanoista, ja mistä ne ovat kotoisin:

        http://www.compuline.fi/ComDocs/Suomi/uushlp/html/fin-9f78.htm

        Just! Tuosta jo voi päätellä helposti, tai päätyä epäilyyn että mikä tosiaan on alkuperäinen suomenkielen sana, onko niitä ollenkaan. Ehkä meidänkieli on vain suurijoukko lainsanoja meidän esi-isien historiasta ja kansojen vaelluksesta. Vai onko joku saamenkieli oikeaa perinteistä ja alkuperäistä suomenkieltä. Oletko sinä perehtynyt tähän aihepiiriin paremmin.


      • wenla*
        jartsev kirjoitti:

        Just! Tuosta jo voi päätellä helposti, tai päätyä epäilyyn että mikä tosiaan on alkuperäinen suomenkielen sana, onko niitä ollenkaan. Ehkä meidänkieli on vain suurijoukko lainsanoja meidän esi-isien historiasta ja kansojen vaelluksesta. Vai onko joku saamenkieli oikeaa perinteistä ja alkuperäistä suomenkieltä. Oletko sinä perehtynyt tähän aihepiiriin paremmin.

        tottakai, olen jollainlailla perehtynyt. Siitä tosin on jo 30 vuotta. :)
        Kaipa siitä jotakin on jäänyt muistiinkin.
        Esim. unkari on suomen etäsukukieli, mutta viro ja saame ovat jo paljon läheisempiä.

        Ajattelin muuten juuri samaa, kuin sinäkin. Jos mentäisiin aikajen alkuun, minkähänlaista suomea silloin puhuttiin, ja montako omaa sanaa meillä oli? ;)


      • henri'2
        henri'2 kirjoitti:

        on sitten varmaan kengät vedämpä logistiikat jalkaan molemmat aika vaikeita sanoja

        tarkoitus...
        Viroksi,Lumikki ja seitsemän kääpiötä.
        Prisessalumivalakia ja seittemän naperokullia


      • jartsev
        wenla* kirjoitti:

        tottakai, olen jollainlailla perehtynyt. Siitä tosin on jo 30 vuotta. :)
        Kaipa siitä jotakin on jäänyt muistiinkin.
        Esim. unkari on suomen etäsukukieli, mutta viro ja saame ovat jo paljon läheisempiä.

        Ajattelin muuten juuri samaa, kuin sinäkin. Jos mentäisiin aikajen alkuun, minkähänlaista suomea silloin puhuttiin, ja montako omaa sanaa meillä oli? ;)

        sinut mun sekopäisten juttujen oikolukijaksi, sellaiseksi kielen oikeellisuuden tarkastajaksi ja oikeinkirjoituksen neuvonantajaksi jne. Niin sun tarkastuksen jälkeen voin sitten huoletta laittaa jutut palstalle kriittisiinkin tutkimuksiin;-) vai mitä ajattelet, olisko ylivoimainen thetävä!


      • wenla*
        jartsev kirjoitti:

        sinut mun sekopäisten juttujen oikolukijaksi, sellaiseksi kielen oikeellisuuden tarkastajaksi ja oikeinkirjoituksen neuvonantajaksi jne. Niin sun tarkastuksen jälkeen voin sitten huoletta laittaa jutut palstalle kriittisiinkin tutkimuksiin;-) vai mitä ajattelet, olisko ylivoimainen thetävä!

        niin kotoista tuo "häätyy". Yksi parhaista tyttökavereistani tuota aina käytti. Ajatukset vievät kauas Hesasta?

        Johan mie sinun sihteeriköksesi ihan mielelläni alan. ;) Mikäpä meille olisi ylivoimaista?

        Tuosta kritiikistä olen sitä mieltä, että ne pahimmat kriitikot ovat niitä, jotka eivät osaa itse kirjoittaa yhtään sanaa omasta päästään.
        Olinpas ilkeä, mutta joskus näinkin.


      • jartsev
        wenla* kirjoitti:

        niin kotoista tuo "häätyy". Yksi parhaista tyttökavereistani tuota aina käytti. Ajatukset vievät kauas Hesasta?

        Johan mie sinun sihteeriköksesi ihan mielelläni alan. ;) Mikäpä meille olisi ylivoimaista?

        Tuosta kritiikistä olen sitä mieltä, että ne pahimmat kriitikot ovat niitä, jotka eivät osaa itse kirjoittaa yhtään sanaa omasta päästään.
        Olinpas ilkeä, mutta joskus näinkin.

        Eikä ylivoimaista ole mikään! En minä tuosta kritiikistä niin kovin huolissani enkä harmissanikaan, sitä vain näkyy olevan.

        Onko sinulle Lappi kuinka tuttu. Minä olen siellä matkaillut aikaisemmin matkailuautolla useinkin. Lisäksi olen muutaman kerran retkeillyt rinkkaselässä ja teltan kanssa reilun viikon matkoja. Nyt viimme vuosina ei ole tullut käytyä. Eipä nuo pahoja olleet nuo sun ilkeät...lisäksi varmaan paikkansapitäviäkin.


      • wenla*
        jartsev kirjoitti:

        Eikä ylivoimaista ole mikään! En minä tuosta kritiikistä niin kovin huolissani enkä harmissanikaan, sitä vain näkyy olevan.

        Onko sinulle Lappi kuinka tuttu. Minä olen siellä matkaillut aikaisemmin matkailuautolla useinkin. Lisäksi olen muutaman kerran retkeillyt rinkkaselässä ja teltan kanssa reilun viikon matkoja. Nyt viimme vuosina ei ole tullut käytyä. Eipä nuo pahoja olleet nuo sun ilkeät...lisäksi varmaan paikkansapitäviäkin.

        on Lapissa moniakin kertoja. Tosin noista ajoistakin on jo vuosia.
        Tuttu paikka on muutenkin, onhan sinne omia sukulaisianikin tukkeutunut. Myös eräitten entisten työkaverien luona on tullut käytyä.

        Tuota telttailua ei enää uskaltaisi harrastaa, kaikkien karhupelottelujen jälkeen.


    • anteeksi

      sana on sellainen,ettei tahdo tulla sujuvasti ulos.l-h

      • Pirre*

        sanoa "laeista", kun puhutaan laista monikossa, miksi ei voisi sanoa "lakiloista" :)


      • jartsev
        Pirre* kirjoitti:

        sanoa "laeista", kun puhutaan laista monikossa, miksi ei voisi sanoa "lakiloista" :)

        Niin, siinä melkein samanlainen kuin tuo "ruoat" "laeista", jos synonyymi olis lakiloista niin eise oikein sitten kävis kun ruoat sanasta tulis "ruokaloista"


      • Pirre*
        jartsev kirjoitti:

        Niin, siinä melkein samanlainen kuin tuo "ruoat" "laeista", jos synonyymi olis lakiloista niin eise oikein sitten kävis kun ruoat sanasta tulis "ruokaloista"

        sen taivutus ehdotukseni teinkin :)


      • sanotaan
        Pirre* kirjoitti:

        sen taivutus ehdotukseni teinkin :)

        savoksi pirre?heh


      • ihan
        sanotaan kirjoitti:

        savoksi pirre?heh

        pillullaan?


      • Pirre*
        sanotaan kirjoitti:

        savoksi pirre?heh

        sie ajattelet :)


      • Pirre*
        ihan kirjoitti:

        pillullaan?

        vokaali, tuota... välissä. :)
        /


      • ihan
        Pirre* kirjoitti:

        sie ajattelet :)

        kyllä itekii aattelin, et pieleen män (sorry), mut tuli niin spontaanisti= on vaikee sana , jos äkkiä pitää sanoa.:)


      • Pirre*
        ihan kirjoitti:

        kyllä itekii aattelin, et pieleen män (sorry), mut tuli niin spontaanisti= on vaikee sana , jos äkkiä pitää sanoa.:)

        jos on sanottava äkkiä virsta, tulee kyllä takuuvarmasti virtsana ulos :)


      • 'ladyillä'
        Pirre* kirjoitti:

        jos on sanottava äkkiä virsta, tulee kyllä takuuvarmasti virtsana ulos :)

        vanahemmiten karkaamaan...vaan onhan ne vaipat?? nou hätä..


      • Pirre*
        'ladyillä' kirjoitti:

        vanahemmiten karkaamaan...vaan onhan ne vaipat?? nou hätä..

        kyllä aihekin jo niin etäs alkuperäisestä, että...:)

        Ja, ei karkaa mikkää..no, pieru voipi männä vahingossa :)


      • jartsev
        Pirre* kirjoitti:

        sie ajattelet :)

        "pilikoillaan"


      • Pirre*
        jartsev kirjoitti:

        "pilikoillaan"

        mie vuan..jne..:)


      • loistavasti sanottu
        jartsev kirjoitti:

        "pilikoillaan"

        pili-koillaan.


    • sana tuottaa vaikeuksia eli broileri..Ei meinaa kääntyä kieli..

      • jartsev

        kun sitä yrittää jossain marketin suhinoissa ja kaupan kohinoissa tiskin yli huutaa.


      • grillattua
        jartsev kirjoitti:

        kun sitä yrittää jossain marketin suhinoissa ja kaupan kohinoissa tiskin yli huutaa.

        kanaa???


      • jartsev
        grillattua kirjoitti:

        kanaa???

        on kukkopoika vaikka "girgirillattu kana" nimellä myydään, vaikka aivan saman asian kai se ajaa.


      • grillattua
        jartsev kirjoitti:

        on kukkopoika vaikka "girgirillattu kana" nimellä myydään, vaikka aivan saman asian kai se ajaa.

        kukonpoikaa;DDD


      • jartsev
        grillattua kirjoitti:

        kukonpoikaa;DDD

        tai näytellä kukonpoikaa ja sen grillaamista jos ei kieli taivu.

        Eräs työkaveri kertoi jutun että kun hän oli kavereiden kanssa käymässä Ruotsissa ja he menivät syömään ravintolaan. Katselivat ruokalistaa niin kaveri sanoi että perunamuusia tekismieli mutta kun ei osata kieltä ollenkaan niin kuinkas sitä nyt sitten. No tämä kertoja sanoi että, eihän siinä mitään vaikeutta ole, hän viittilöi tarjoilijalle ja hihkaisi kovalla äänellä että "peruanmuusia ja äkkiä" niin kohta tarjoilija toi hänelle perunamuusia ja paistettuja kananmunia. No kaverit siitä ilostuivat ja viitilöivät samallatavalla tarjoilijalle ja hihkuivat että "meille kans perunamuusia" No kohta tarjoilija toikin kavereille perunamuusia, mutta ei tuonut paistettuja kananmunia!


    • Angel of The Morning

      Onneksi ruoat on nykysuomessa ruuat ja lausutaankin niin. Minusta ne sanat, joissa on peräkkäin s- ja r-kirjain, ovat vaikeampia kuin muut sanat. Esimerkiksi....en muista yhtään sellasta sanaa. Onkohan niitä edes. Työelämässä käytetään sanaa faktisesti. En halua käyttää sitä sanaa ja sanon; tosiasiallisesti. Sekin on jokseenkin vaikea sana minulle.

    • wenla*

      sanan ääntäminen tuntuu tuottavan monille vaikeuksia. Jopa TV- ja radiotoimittajilla kuulostaa olevan omia tapojaan sanoa se. Jollakin se on olumpia, jollakin ölympiä,jollakin olimpia, kellä mikin.

      Sanahan on meille muualta tullut, mutta juurtunut kieleemme.

      • jartsev

        (en muista niemä) huolellisesti artikuloiva urheilutoimittaja tuli oikein kuuluisaksi tuosta sanasta ja sen lausumisesta väärin.


    • sanaa suomalaiselle

      = anteeksi ja rakastan.

      nainen

      • se pilasi

        viestinsä?


      • täällä
        se pilasi kirjoitti:

        viestinsä?

        on taas töröturkin paikaajat paikalla:)


      • jartsev

        noita sanoja :)


      • sen mies

        Anteeksi lipsahtaa edes kännissä - rakastan sinua ei hönössäkään.
        (paitsi salarakkaalle)


      • jartsev
        se pilasi kirjoitti:

        viestinsä?

        ei eniron kapasitettikaan kestä, takkuaa jo;-) Vitsi vitsi. Vaikea sana todella!


      • Pirre*
        jartsev kirjoitti:

        ei eniron kapasitettikaan kestä, takkuaa jo;-) Vitsi vitsi. Vaikea sana todella!

        joudut esittämään myös kirjaimilla miljoonia euroja, vaikka rakennusurakkasopimukseen ja vanhanaja kirjoituskoneella, aika vaikeaa alussa. :/


      • jartsev
        Pirre* kirjoitti:

        joudut esittämään myös kirjaimilla miljoonia euroja, vaikka rakennusurakkasopimukseen ja vanhanaja kirjoituskoneella, aika vaikeaa alussa. :/

        Tai sitten röskis täytyy papereista.


    • loistavasti sanottu

      epäjärjestelmällistyttämättömyydellensäkään?

      • jartsev

        noinkin vaikeita sanoja voi sanoa puhumattakaan että niitä enää ymmärtäis ilman pitempiaikaista mietiskelyä.


    • Anskuliini

      tämä vaikein sana, mutta vaikeimmasta päästä osoitteita: Kyijyntie
      Kukaan ei osaa kirjoittaa sitä sanomasta oikein.
      Vaikea se on kirjoituskirjaimilla kirjoitettuna.

      • jartsev

        Minulle täysin uusisana,vaikea tosiaan.


      • Anskuliini
        jartsev kirjoitti:

        Minulle täysin uusisana,vaikea tosiaan.

        siellä on peltoaukea,lähteitä ja kallioalue. Asuin yli kymmenen vuotta Kyijyntiellä, kyselin vanhoilta ihmisiltä mitä se Kyijy tarkoittaa ja he sanoivat että nimi on varmaan tullut siitä kun siellä on paljon kyykäärmeitä.


      • jartsev
        Anskuliini kirjoitti:

        siellä on peltoaukea,lähteitä ja kallioalue. Asuin yli kymmenen vuotta Kyijyntiellä, kyselin vanhoilta ihmisiltä mitä se Kyijy tarkoittaa ja he sanoivat että nimi on varmaan tullut siitä kun siellä on paljon kyykäärmeitä.

        Kyykäärmeistä taivutettu tosiaan, samanlaisuus on ilmeinen. Tuli mieleen yksi toinen vaikeasana eli "peltipolliisi" ainakin jollekin ;)


      • Anskuliini
        jartsev kirjoitti:

        Kyykäärmeistä taivutettu tosiaan, samanlaisuus on ilmeinen. Tuli mieleen yksi toinen vaikeasana eli "peltipolliisi" ainakin jollekin ;)

        nousee noita peltipolliiseja tien varteen ainakin kasitiellä.
        Onneksi niistä varotetaan etukäteen.
        Itse ajan aina kelin mukaan.


      • jartsev
        Anskuliini kirjoitti:

        nousee noita peltipolliiseja tien varteen ainakin kasitiellä.
        Onneksi niistä varotetaan etukäteen.
        Itse ajan aina kelin mukaan.

        keskemmälläkn, ei ne haittaa vaikka aina sitä tulee mittaria vilkaistua niiden läheisyydessä. Rauhoittaa vahtia vaikka ei minulla yleensä kiirettä yleensä ole. Nyt tulee kivat ajokelit kun sulaa lumet ja tiet kuivaa. Ei vain taida talvirenkaita uskaltaa vaihtaa vielä pois, tekee heti kuitenkin lumituiskun jos siihen ryhtyy. Ajatko paljonkin?


      • Anskuliini
        jartsev kirjoitti:

        keskemmälläkn, ei ne haittaa vaikka aina sitä tulee mittaria vilkaistua niiden läheisyydessä. Rauhoittaa vahtia vaikka ei minulla yleensä kiirettä yleensä ole. Nyt tulee kivat ajokelit kun sulaa lumet ja tiet kuivaa. Ei vain taida talvirenkaita uskaltaa vaihtaa vielä pois, tekee heti kuitenkin lumituiskun jos siihen ryhtyy. Ajatko paljonkin?

        mulla on parivuotta vanha auto ja siinä on nyt mittarissa 34000 km, työmatka on 7 km jota sään mukaan kuljen joko pyörällä tai autolla, kaikki läheiset ihmiset on parinsadan kilometrin päässä ja lähes joka viikonloppu minut löytää kasitieltä, peltipolliisit on jo tuttuja.


    • animattiN

      taitaa kanssa olla vaikea sana.

      • varmaankin

        spoileria tai broileria;DD


      • sitten
        varmaankin kirjoitti:

        spoileria tai broileria;DD

        boileria


      • wenla*
        sitten kirjoitti:

        boileria

        olisi se kuuluisa Floridan broileri?


    • = :((((((

      V....ttu. Kuuntelin tänään junassa nuorenmiehen jutttuja kaverilleen ja joka toinen sana oli tuo V....ttu ku, silleen.

      Äiti,mummo ja nainen

    • kialen

      lehtorit[maisterikin kayp hätätilassa],onko yksi sana tuo --hävittäjalentokoneenkoneenkatapultti-istuin?voin olla vaarassakkiin.oon joskus ollu, enny muists milloin?l-h

      • kylläkään ole

        yksi vaan kaksi sanaa;D
        Eli hävittäjälentokoneen katapultti-istuin....


    • Ahkera täti

      Vaikein sana lausua on anteeksi♥

    • mies_vm56

      jos toistan sillä varmaan on jo sanottukkin. Mutta kun ei tuosta viestimäärästä tämän illan aikana tällä takkuilevalla yhteydellä selviä.

      Mahtaako mikään olla se vaikein mutta vaikeita ainakin ovat: anteeksi, kiitos ja rakas.

      Aika vaikea on myös tämä:
      epäjärjestyksettömättömyydellänsäkään

      • wenla*

        valita helpoimmat, ne minulle olisivat nuo kiitos, anteeksi ja rakas. :)


      • mies_vm56
        wenla* kirjoitti:

        valita helpoimmat, ne minulle olisivat nuo kiitos, anteeksi ja rakas. :)

        en tarkoittanut, mikä itselle on vaikea sana. Semmosia huhuja vaan on kuulunut, että mm. nuo kolme eivät olisi niitä helpoimpia lausuttavia.


      • wenla*
        mies_vm56 kirjoitti:

        en tarkoittanut, mikä itselle on vaikea sana. Semmosia huhuja vaan on kuulunut, että mm. nuo kolme eivät olisi niitä helpoimpia lausuttavia.

        minä ihmettelinkin, kun ei sopinut yhtään sinun muihin sanoihisi. :)

        Niin minäkin tuolla ylempänä tarkoitin tuota olympiaani. Ei minulla ole vaikeuksia sitä lausua, vaan muilla.
        En minä, vaan pojat. ;)


      • Pirre*
        mies_vm56 kirjoitti:

        en tarkoittanut, mikä itselle on vaikea sana. Semmosia huhuja vaan on kuulunut, että mm. nuo kolme eivät olisi niitä helpoimpia lausuttavia.

        mutta - se anteeksianto on vaikeinta; tosin eihän se kyllä tähän tämän ketjun aiheeseen kuulukaan.

        Se on jo toisen laulun aihe..


      • mies_vm56
        Pirre* kirjoitti:

        mutta - se anteeksianto on vaikeinta; tosin eihän se kyllä tähän tämän ketjun aiheeseen kuulukaan.

        Se on jo toisen laulun aihe..

        vaikeuskin riippuu paljon siitä, mistä syystä anteeksi on pyydetty. Toisinaan vaikeuden syynä voi olla vain oma (turha) ylpeys mutta joskus anteeksi antamiseen ei ole minkäänlaista aihetta ja saattaa ihmetyttää jo se, että jollakin on pokkaa edes pyytää anteeksi.
        Tuli kai jo mentyä vähän sen väärän laulun puolelle.


      • jartsev
        mies_vm56 kirjoitti:

        vaikeuskin riippuu paljon siitä, mistä syystä anteeksi on pyydetty. Toisinaan vaikeuden syynä voi olla vain oma (turha) ylpeys mutta joskus anteeksi antamiseen ei ole minkäänlaista aihetta ja saattaa ihmetyttää jo se, että jollakin on pokkaa edes pyytää anteeksi.
        Tuli kai jo mentyä vähän sen väärän laulun puolelle.

        jos on tahtomattaan loukannut toista. Minulle ainakin sattuu useinkin kun tulee sanottua huonosti ja ajattelematta jotain pöllöä. Vilpitön anteeksi pyytäminen ei minusta ole vaikeaa, se tuntuu tosin kyllä pahalta jos luokattu ei tavallaan sitä hyväksy tai häntä en saa vakuuttuneenksi tarkoituksettomuudesta. Sellainen epäilys pahoitta mun mielen helposti. Heikkoutta kai sekin.


      • jartsev
        Pirre* kirjoitti:

        mutta - se anteeksianto on vaikeinta; tosin eihän se kyllä tähän tämän ketjun aiheeseen kuulukaan.

        Se on jo toisen laulun aihe..

        tahtomattaan on loukannut. Minulle käy usein että tulee höläytettyä kaikenlaista josta joku toinen voi loukkaantua. Sellainen vilpitön anteeksi pyytäminen on helppoa ja mieluista. Siitä tosin tulee pahamieli kun anteeksipyyntö ei tavallaan saa loukattua vakuuttuneeksi tai että se ei vaikuta mitenkään.
        Kyllähän näissä ketjuissa keskustelun minusta piäis voida rönsyillä, eikai tämä nyt niin kategorisoitunutta tarvitse olla:) Tulipa vaikea sana.


      • mies_vm56
        jartsev kirjoitti:

        jos on tahtomattaan loukannut toista. Minulle ainakin sattuu useinkin kun tulee sanottua huonosti ja ajattelematta jotain pöllöä. Vilpitön anteeksi pyytäminen ei minusta ole vaikeaa, se tuntuu tosin kyllä pahalta jos luokattu ei tavallaan sitä hyväksy tai häntä en saa vakuuttuneenksi tarkoituksettomuudesta. Sellainen epäilys pahoitta mun mielen helposti. Heikkoutta kai sekin.

        juuri noissa tilanteissa anteeksipyytäminen on tärkeää ja myös se, että loukattu ymmärtää ja hyväksyy sen loukkauksen tarkoituksettomuuden. Jos näin ei tapahdu, jäävät aivan turhat asiat näivertämään ihmissuhdetta.
        Kyllä niillä ajattelemattomilla sanomisilla varmaan yksi jos toinenkin on toista loukannut vaikkei tarkoitus olisikaan.


      • jartsev
        jartsev kirjoitti:

        tahtomattaan on loukannut. Minulle käy usein että tulee höläytettyä kaikenlaista josta joku toinen voi loukkaantua. Sellainen vilpitön anteeksi pyytäminen on helppoa ja mieluista. Siitä tosin tulee pahamieli kun anteeksipyyntö ei tavallaan saa loukattua vakuuttuneeksi tai että se ei vaikuta mitenkään.
        Kyllähän näissä ketjuissa keskustelun minusta piäis voida rönsyillä, eikai tämä nyt niin kategorisoitunutta tarvitse olla:) Tulipa vaikea sana.

        Tämä takkuileminen kadotti tuon ensimäisen jonnekin vähäksiaikaa niin kirjoitin jo toisen ja nyt ne tulivat molemmat, mutta annan olla jos se ei ketään häiritse, "anteeksi nyt kuitenkin".


      • mies_vm56
        jartsev kirjoitti:

        Tämä takkuileminen kadotti tuon ensimäisen jonnekin vähäksiaikaa niin kirjoitin jo toisen ja nyt ne tulivat molemmat, mutta annan olla jos se ei ketään häiritse, "anteeksi nyt kuitenkin".

        juuri havaitsin, että kun viestin lähetys ei onnistu ("Palvelu tilapäisesti...") ja kun menet takaisin päin ja yrität lähettää uudelleen ja tulee ilmoitus: "Olet jo lähettänyt samanlaisen viestin" mutta viestiä ei kuitenkaan näy. Kun sitten lähetät saman viestin vaikka vaan otsikolla muutettuna niin sittenpä näkyykin molemmat viestit.
        Mutta kun tuon "Olet jo lähettänyt..." -herjan jälkeen sammutat selaimen (kaikki selainikkunat), niin sitten se aiemmin lähetettykin näkyy.


      • jartsev
        mies_vm56 kirjoitti:

        juuri havaitsin, että kun viestin lähetys ei onnistu ("Palvelu tilapäisesti...") ja kun menet takaisin päin ja yrität lähettää uudelleen ja tulee ilmoitus: "Olet jo lähettänyt samanlaisen viestin" mutta viestiä ei kuitenkaan näy. Kun sitten lähetät saman viestin vaikka vaan otsikolla muutettuna niin sittenpä näkyykin molemmat viestit.
        Mutta kun tuon "Olet jo lähettänyt..." -herjan jälkeen sammutat selaimen (kaikki selainikkunat), niin sitten se aiemmin lähetettykin näkyy.

        Pitääpä kokeilla kun varmaan taas tapahtuu. Thaks!


    • jos on maistissa
      • seinälläni

        Miten olis tämä: kilowattituntivaihtovirtamittari.
        Monen tuvan seinällä moinen sanahirviö nököttää. Minä


    • vaikea sana oli; Ei!

    • mikä juttu

      Nyt nousi kynnys korkealle kirjoittaa palstalle... Jos vaikka sattuisi tulemaan lapsuksia, eli virheitä... Näyttää olevan aloittajallakin olevan hakusessa oikeinkirjoitus...

      • jartsev

        Anteeksi jos heikkoa tekee mutta tajuntaan jotenkuten kuitenkin. Minulle sopii hyvin risut, kiitti vain.


    • "sydämelliset kiitokseni ystävällisestä vieraanvaraisuudestanne" kuulostaa jo kyllin vaikealta ja eksoottiselta. Käytin sitä kerran Skotlannissa työmatkalla, kun isännät pyysivät sanomaan jotain suomeksi ja siitä lähtien olen tarpeen tullen käyttänyt laiskuuttani samaa.

      Tästä listasta en löytänyt virikkeitä uuteen sopivaan lauseeseen. Olisiko teillä hyviä ehdotuksia?

      • 'kielinen'

        erehtyy kysymaan suomalaisten ruokien nimia,
        tarjoan jauhelihamakaroonilaatikkoa,niin melkein pyortyyvat sanan pituuteen.l-h


      • jartsev

        Siellä illanvietossa oli pitkien pöytien ja olut-tuoppien äärellä kivoja lauluiltoja. Tanskalaiset osasivat ja lauloivat iloisia yhteislauluja. Ma lauloimme mitä osasimme ja joitakin tuttuja lauluja omallakielellämme. Heitä kiinnosti se erityisesti. He halusivat kuulla suomenkielistä laulua koska meidän puhe heidän mielestään kuulosti niin eksoottiselta.


      • koulutuspäivillä
        jartsev kirjoitti:

        Siellä illanvietossa oli pitkien pöytien ja olut-tuoppien äärellä kivoja lauluiltoja. Tanskalaiset osasivat ja lauloivat iloisia yhteislauluja. Ma lauloimme mitä osasimme ja joitakin tuttuja lauluja omallakielellämme. Heitä kiinnosti se erityisesti. He halusivat kuulla suomenkielistä laulua koska meidän puhe heidän mielestään kuulosti niin eksoottiselta.

        siellä, tässä äskön?


      • jartsev
        koulutuspäivillä kirjoitti:

        siellä, tässä äskön?

        mutta siitä on jo kauan.


    • animattiN

      yksi mikä tuottaa vaikeuksia on sprinkleri, toivottavasti tuli edes tämä kirjoitettua oikein. :)

      • animattiN

        tämä sana on varmaan jokaisen talon kellarissa jossain ovessa. (siis kerrostalossa).


      • jartsev
        animattiN kirjoitti:

        tämä sana on varmaan jokaisen talon kellarissa jossain ovessa. (siis kerrostalossa).

        ..sammutus järjestelmä. Usein siellä kellarissa on sen järjestelmän ventiilikeskus. Tavallisimmin se laukeaa lämmönvaikutuksesta ja ruiskuttaa laipiosssa olevista suuttimista vettä siihen tilaan jossa kuumuutta on.


    • henri'2

      lambda-anturi

      • jartsev

        ...vai? Se on kreikkalainen kirjain, mutta onko se terveydenhoidossa joku juttu...tuttunimi mutta en muista. Tiedätkö itse tai joku muu? Kyllä se minusta Suomenkieltä on.


      • henri'2
        jartsev kirjoitti:

        ...vai? Se on kreikkalainen kirjain, mutta onko se terveydenhoidossa joku juttu...tuttunimi mutta en muista. Tiedätkö itse tai joku muu? Kyllä se minusta Suomenkieltä on.

        mutta jos pyytäis varaosalikkeestä,niin saiskohan
        sen happitunnistin nimellä


      • jartsev
        henri'2 kirjoitti:

        mutta jos pyytäis varaosalikkeestä,niin saiskohan
        sen happitunnistin nimellä

        Tuskimpa sais tai saattais saada mitä vain.


    • jartsev

      ..INFRASTRUKTUURI! eikös olekin :)

    • Anonyymi

      Defibrilaattori on ainaki vaikee lausuu :D
      Semmoiset 14 15 vuotta myöhäs tääl muttaahh xD

    Ketjusta on poistettu 17 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tyttäreni kuoli lihavuusleikkaukseen.

      Miettikää kuiten 2 kertaa, ennenkuin menette lihavuusleikkaukseen.
      Terveys
      342
      8592
    2. 1 Eurolla 35 euroa, 1.5x minimikerroin, 0x kierrätys ja minimitalletus vain 5e!

      Noniin nyt pamahti sitten VB:ltä älyttömän kova tarjous ensitallettajille. Euron panoksella 35 euroa jos kokkishown voit
      Pitkäveto
      1
      2551
    3. Viiimeinen viesti

      Sinulle neiti ristiriita vai mikä nimesi sitten ikinä onkaan. Mulle alkaa riittää tää sekoilu. Oot leikkiny mun tunteill
      Suhteet
      69
      2318
    4. Mikä olisi sinun ja kaivattusi

      Tarinan kertovan elokuvan nimi?
      Ikävä
      179
      1945
    5. epäonnen perjantain rikos yritys

      onpa epäselvä kuva, tuolla laadullako keskustaa tarkkaillaan lego hahmotkin selvempiä
      Kajaani
      16
      1522
    6. Yllätyspaukku! Vappu Pimiä rikkoi vaikean rajapyykin yllättävässä bisneksessä: "Nyt hymyilyttää...!"

      Wau, onnea, Vappu Pimiä, upea suoritus! PS. Pimiä tänään televisiossa, ohjelmatietojen mukaan hän on Puoli seiskassa vie
      Suomalaiset julkkikset
      9
      1361
    7. Onko kaivattusi täysin vietävissä ja

      vedätettävissä?
      Ikävä
      112
      1327
    8. Suomessa ei ole järkeä tarjota terveyspalveluita joka kolkassa

      - Suomen väestötiheys 1.1.2022 oli 18,3 asukasta maaneliökilometriä kohden. - Uudenmaan maakunnassa asuu keskimäärin 18
      Maailman menoa
      178
      1305
    9. RÖTÖSHERRAT KIIKKIIN PUOLANGALLA.

      Puolankalaisilla tehtävä ryhmäkanne itsensä yleintäneistä rötöstelijöista, sekä maksattaa kunnan maksama tyhmän koplan j
      Puolanka
      60
      1300
    10. Kirjoitin sinulle koska

      tunnen sinua kohtaan niin paljon. Sydäntäni särkee, kun kätken ihastumisen, kaipauksen, sinua kohtaan tuntemani lämmön j
      Ikävä
      42
      1207
    Aihe