Heip!
Tämä kysymys ei nyt taida ihan oikeasti tänne kuulua, mutta enpäs keksinyt muutakaan paikkaa...eli suomennosta kaipaisin pelissä tulevalle lauseelle: "Climb up the wall for more than 2 counts"
Selvää on että kiivetä pitää muurille tai seinälle mutta mikä himpura tuo "counts" sana on...
Kiitos asiallisista vastauksista!
Suomennosta lauseeseen...
PimpoPampula
1
295
Vastaukset
lukua tuo count ainakin voisi tarkoittaa.
Eli yritä jotain yli 2 kertaa/laskua
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Taisin tehdä virheen
Kaipaan sua enemmän kuin kuvittelin. Luulin, että helpottuisin, mutta olinkin täysin väärässä. Vieläkö vastaisit minulle934508Hyvä että lähdit siitä
Ties mitä oisin keksinyt jos oisit jäänyt siihen, näit varmaan miten katoin sua.... 😘🤭😎💖483120Nyt tuntuu siltä, että on pakko päästä puhumaan kanssasi
Tuntuu että sekoan tämän kaiken takia. Miehelle852869- 781645
Nainen onko sulla supervoimmia ?
Voisitko auttaa miestä mäessä? Tarjota auttavan käden ja jeesata tätä miestä? Tai antaa olla et sä kuitenkaan auta.391442450 000 ulosotossa
Suomessa on tällä hetkellä ennätysmäärä ihmisiä ulosotossa. Viime vuonna heitä oli yli puoli miljoonaa. Kuluvan vuoden1021234- 15967
- 184864
Miehen taloudellinen tilanne ja
halu tarjota suojaa kaikin tavoin on usein perheen selkäranka. Siksi naisen ei ikinä pitäisi jättää huomiotta miehen rah20841Miksi syyllistät minua siitä etten pysty vastaamaan tunteisiin?
En minä sille mitään mahda. Tuntuu pahalta. En pysty enää keskittymään mihinkään enkä nauttimaan mistään, kun tämä tilan37828