Hei!
Etsin erään ystävän pyynnöstä suomenkielisiä sanoja tuttuun negrospirituaaliin, "Where you there when they crucified my Lord". Muistan itse nähneeni jossain laulukirjassa suomennoksen kyseisestä laulusta mutta en muista laulun alkusanoja tai laulukirjaa. Voisiko joku auttaa? Löytyykö laulun sanoja mahdollisesti netistä?
Virsiterveisin
TuomasA
Helsinki
Were you there...suomeksi
TuomasA
3
1069
Vastaukset
- Michell
Hei! Kyseiseen lauluun löytyy ainakin jonkinlainen suomennos "Hengellisiä toivelauluja" -kirjasta. Se on siis toivelaulukirjasarjan osa, sellanen lila kirja. Muistaakseni ei mikään huippulaulettava suomennos, mut kuitenkin. :)
- sinäkin
kun mun Herrani ristiinnnaulittiin jne
- Bill Morgan
Muistaakseni kappaleen suomenkielinen nimi on "Oi näitkö Herran ristipuun". Tuolla nimellä voi etsiä netistä tai kirjoista.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 952575
Jotain puuttuu
Kun en sinua näe. Et ehkä arvaisi, mutta olen arka kuin alaston koivu lehtiä vailla, talven jäljiltä, kun ajattelen sinu1012223- 841927
Hei A, osaatko
sanoa, miksi olet ihan yhtäkkiä ilmestynyt kaveriehdotuksiini Facebookissa? Mitähän kaikkea Facebook tietää mitä minä en441661- 111645
- 781616
- 341578
Persuilla ja Saksi-Riikalla meni sitten pornon levittämiseksi koko touhu.
Onko kenellekään yllätys?831512Synnittömänä syntyminen
Helluntailaisperäisillä lahkoilla on Raamatunvastainen harhausko että ihminen syntyy synnittömänä.1131398Mitä tämä tarkoittaa,
että näkyy vain viimevuotisia? Kirjoitin muutama tunti sitten viestin, onko se häipynyt avaruuteen?411264