Hei!
Etsin erään ystävän pyynnöstä suomenkielisiä sanoja tuttuun negrospirituaaliin, "Where you there when they crucified my Lord". Muistan itse nähneeni jossain laulukirjassa suomennoksen kyseisestä laulusta mutta en muista laulun alkusanoja tai laulukirjaa. Voisiko joku auttaa? Löytyykö laulun sanoja mahdollisesti netistä?
Virsiterveisin
TuomasA
Helsinki
Were you there...suomeksi
TuomasA
3
1269
Vastaukset
- Michell
Hei! Kyseiseen lauluun löytyy ainakin jonkinlainen suomennos "Hengellisiä toivelauluja" -kirjasta. Se on siis toivelaulukirjasarjan osa, sellanen lila kirja. Muistaakseni ei mikään huippulaulettava suomennos, mut kuitenkin. :)
- sinäkin
kun mun Herrani ristiinnnaulittiin jne
- Bill Morgan
Muistaakseni kappaleen suomenkielinen nimi on "Oi näitkö Herran ristipuun". Tuolla nimellä voi etsiä netistä tai kirjoista.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ootko nainen noin mustis musta
Onhan se toki imartelevaa kun olet kaunis ja kaikkea muutakin, mutta ehkä vähän kummallista, kun ei varsinaisesti olla t744988- 332781
- 402544
Ajattelen sinua tänäkin iltana
Olet huippuihana❤️ Ajattelen sinua jatkuvasti. Toivottavasti tapaamme pian. En malttaisi odottaa, mutta odotan kuitenkin261953Kauan säkin jaksoit
Minun perässä juosta. Kunnes pahoitit mielen. Kuinka monta anteeksipyyntöä olet vailla? 🧐401862Miksi kaipaat
Ja olet elämässäni vielä kaiken tämän jälkeen? Eikö kaikki ole jo selvää välillämme?291709- 901703
- 1661583
Mietin tässä T....
Oletko jo kesälomalla.?Keli on ihanaa, ja sinä nautit veneilystä.... Edelleen käyt mielessä.... En ole unohtanut sinua..241348Miehelle...
Oliko kaikki mökötus sen arvoista? Ei mukavalta tuntunut, kun aloit hiljaisesti osoittaa mieltä ja kohtelit välinpitämät941210