Hei!
Etsin erään ystävän pyynnöstä suomenkielisiä sanoja tuttuun negrospirituaaliin, "Where you there when they crucified my Lord". Muistan itse nähneeni jossain laulukirjassa suomennoksen kyseisestä laulusta mutta en muista laulun alkusanoja tai laulukirjaa. Voisiko joku auttaa? Löytyykö laulun sanoja mahdollisesti netistä?
Virsiterveisin
TuomasA
Helsinki
Were you there...suomeksi
TuomasA
3
1250
Vastaukset
- Michell
Hei! Kyseiseen lauluun löytyy ainakin jonkinlainen suomennos "Hengellisiä toivelauluja" -kirjasta. Se on siis toivelaulukirjasarjan osa, sellanen lila kirja. Muistaakseni ei mikään huippulaulettava suomennos, mut kuitenkin. :)
- sinäkin
kun mun Herrani ristiinnnaulittiin jne
- Bill Morgan
Muistaakseni kappaleen suomenkielinen nimi on "Oi näitkö Herran ristipuun". Tuolla nimellä voi etsiä netistä tai kirjoista.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1672794
- 2012067
Oletko kertonut jo muille tunteistasi?
Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.501862- 711766
- 921648
Kesä, kesä!
Veikkaan, ettet juuri nyt ikävöi minua, ehket enää koskaan? Näkemättömyys on laimentanut tunteet, ja katselet iloisena k91521- 811224
- 811080
- 951039
Miksi sanotaan että Suomella on suuri armeija, tykistö jne.
Asioita tarkemmin seuranneet tietävät että tuolla Ukrainassa palaa kuukaudessa sen verran mitä Suomella on kokonaisuudes1961020