Kun tossa Half-Blood prinssissä on enklannin kielisessä versiossa tuo Spinners End (onko paikan nimi vai onko sille ihan oma luku tuolla nimellä?)
Mutta kumminki niin miksi tuota Spinners Enddiä kutsutaan suomen kielisissä kirjoissa?
Spinners End?
jniapgag
1
549
Vastaukset
Spinner's End on sekä luvun 2 nimi, että paikan nimi. Suomenkielisessä versiossa se on Kehrääjänkuja.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Vain vasemmistolaiset rakennemuutokset pelastavat Suomen
Kansaa on ankeutettu viimeiset 30+ vuotta porvarillisella minäminä-talouspolitiikalla, jossa tavalliselta kansalta on ot1323987- 253969
Purra on kantanut vastuuta täyden kympin arvoisesti
Luottoluokituksen lasku, ennätysvelat ja ennätystyöttömyys siitä muutamana esimerkkinä. Jatkakoon hän hyvin aloittamaans193432- 793387
- 543369
Persut huutaa taas: "kato! muslimi!"
Persut on lyhyessä ajassa ajaneet läpi kaksi työntekijöiden oikeuksien heikennystä, joita se on aiemmin vastustanut. Pe633270- 292955
- 812846
- 542735
- 192427