Onko kenelläkään muulla osunut silmiin kuika huonoa käännöstä Subilla ohjelmissa on? On viime aikoina tullut katsottua niin vähän TV:tä ja lähinnä Subia, ja monessa ulkomaisesa TV- sarjassa, lähinnä engl. kielisissä, on monesti käytetty virheellisiä sanoja ja sanoja jotka eivät suomalaisen korviin ainakaan istu (minun ainakaan). Kerran jossain ohjelmassa oli mm. details suomennenttu detaljet. Tarkoittaako tämä mitään? Eikö kääntäjiltä enää vaadita kunnon suomenkielen tuntemusta?
Subin käännökset
2
316
Vastaukset
- Josuli
En juuri katsele töllöä, mutta joskus pistää pahasti silmään suomennosvirheet. Tuo details-juttu on kyllä aika paha. Mitähän ihmettä detaljet tarkoittaa? En ole sellaista sanaa edes kuullut ennen. Väänsiköhän suomentaja suomenkielisen vastineen joka on lähelle alkuperäistä sanaa kun ei ymmärtänyt sanan tarkoitusta... Sitähän nykyään harrastetaan. Minua toisaalta ärsyttää se. Miksi ei voi käyttää suomalaisia sanoja? Nyt on hirveästi muodissa sana "stailaus". Ugh... "Toi on tosi style", "osta sneakerit" (toi jälkimmäinen kenkäkaupan mainos jossa myydään lenkkareita)...
- ...
Late Night with Conan O'Brienissa joku sana kans suomennettu jokseenki väärin, en kyllä muista mikä. Siellä varmaan kutsutaan niitä tekstityksiäkin SUBIotsikoiksi.. hehehahehahe
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Vain vasemmistolaiset rakennemuutokset pelastavat Suomen
Kansaa on ankeutettu viimeiset 30+ vuotta porvarillisella minäminä-talouspolitiikalla, jossa tavalliselta kansalta on ot533532Persut huutaa taas: "kato! muslimi!"
Persut on lyhyessä ajassa ajaneet läpi kaksi työntekijöiden oikeuksien heikennystä, joita se on aiemmin vastustanut. Pe312949- 282594
- 762534
- 522232
- 182231
- 561901
- 581706
KL: Mari Hynynen avoimena - Jouni-rakkaan ja Joel-pojan välit ovat nämä!
Mari Hynynen (ent. Perankoski) on naimisissa Jouni Hynysen kanssa. Marilla on edellisestä liitosta yksi lapsi, Joel Vola111603- 171515