Pieni käännösapu

Ich kan nicht

Osaisiko ja viitsiikö kukaan auttaa ja kääntää seuraava teksti saksaksi:

Investing to Lapland

From us You will get all the economical serviced required to run your profitable business in Lapland.

We offer You global EDP ( Data ) systems over the Internet for following and controlling your businesses in real-time, wherever You are.

From us You can also get services for solving all the (business)legal questions.

6

789

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Tuomu

      In Lappland investieren.

      Von uns werden Sie alle die ökonomischen Services um Ihr produktive Geschäft in Lappland zu leiten bekommen.

      Wir offerieren Sie globalen EDV Systeme über das Internet um Ihrer Geschäften zu folgen und zu kontrollieren. Sind Sie wo auch immer.

      Von uns können Sie auch Bedienungen um alle die gesetzlichen Fragen zu entscheiden bekommen.

      Jotain sellaista ihan näin... Kannattaa tällaisiin palkata joku vastaisuudesta, vaikka mielelläni harjoituksia teenkin, ilmeisesti aika virallinen tekstinpätkä.

      • Ich kan nicht

        Kiitos


      • käännöstä
        Ich kan nicht kirjoitti:

        Kiitos

        Enpä käyttäisi tuota käännöstä.


      • Tuomu
        käännöstä kirjoitti:

        Enpä käyttäisi tuota käännöstä.

        enpä kyllä käyttäisi sinunkaan käännöstäsi. Omassa on sentään enemmän sisältöä, vaikka alunperinkin sanoin, että kannattaa kysyä jostain missä ammattilainen tekee työ kunnolla.


      • kielenkääntäjä*
        Tuomu kirjoitti:

        enpä kyllä käyttäisi sinunkaan käännöstäsi. Omassa on sentään enemmän sisältöä, vaikka alunperinkin sanoin, että kannattaa kysyä jostain missä ammattilainen tekee työ kunnolla.

        Kielenkääntämisessä on se periaate, että kääntäjä kääntää vain omalle äidinkielelleen. Muuten käännös on lähes poikkeuksetta virheellinen tai tyyliltään huono. Sen näkee nyt Tuomonkin käännöksessä, vaikka sisältö on täysin ymmärrettävissä. Kielenkääntäjänä voin sanoa, että välillä jopa sille omalle äidinkielelle tyylipuhtaasti kääntäminen on vaikeaa..

        Jos aloittajan käännöksellä on merkitystä muille kuin hänelle itselleen, se kannattaisi käännättää ihan "maksusta".


      • *kääntäjä2
        kielenkääntäjä* kirjoitti:

        Kielenkääntämisessä on se periaate, että kääntäjä kääntää vain omalle äidinkielelleen. Muuten käännös on lähes poikkeuksetta virheellinen tai tyyliltään huono. Sen näkee nyt Tuomonkin käännöksessä, vaikka sisältö on täysin ymmärrettävissä. Kielenkääntäjänä voin sanoa, että välillä jopa sille omalle äidinkielelle tyylipuhtaasti kääntäminen on vaikeaa..

        Jos aloittajan käännöksellä on merkitystä muille kuin hänelle itselleen, se kannattaisi käännättää ihan "maksusta".

        Olen samaa mieltä kielenkääntäjä*:n kanssa.

        Tässä taas tulee mieleen, että säästää pitää maksakoon mitä hyvänsä.

        Esimerkiksi maineen. Jos kysessä on mainosteksti, niin painele äkkiä käännöstoimistoon. Mieluiten sellaiseen, minkä kääntäjä asuu Saksassa.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Missä kokoomuksen naiset?

      Hähmäistä ukkotarinaa kuultu koko viikonloppu. Kukaan ei ole kokoomuksessa edes yrittänyt pitää naisten puolta. Jopa
      Maailman menoa
      85
      3598
    2. Finland is now Petter place

      Audin B-ryhmän ralliautolla saatiin kansa voimaan hyvin. Kiitos kokoomus huumoripläjäyksestä.
      Maailman menoa
      29
      2373
    3. Ilman Stadia Suomessa ei olisi kunnon lihajalosteita

      HK, Helsingin makkaratehdas, Votkin, mitä näitä nyt onkaan. Böndellä ei ole kunnollisia jalostajia.
      Maailman menoa
      141
      2018
    4. Toivon että kuulut elämääni

      Mutta aika näyttää miten läheisesti. Lupaan kertoa jossain sivulauseessa, kun muutan paikkaa.
      Ikävä
      34
      871
    5. Mikä on kaunein

      Ja hellyttävin hetki irl kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      44
      801
    6. En unohda sua

      En vaan unohda sua. Eikä se näköjään ole tarkoituskaan. Rakastan sua sitten omalla tavalla kauempaa kun mikään muu ei on
      Ikävä
      30
      790
    7. Mahdatko ymmärtää sitä

      Mä en selviä jollei me jutella kunnolla. Tarvitsen sua siihen. Etkä sä voi sitä tietää kun en ole ilmaissut mutta olen
      Ikävä
      60
      734
    8. Jorma Lind kuollut

      Ylen uutisankkurina 40 vuotta toiminut Jorma Lind on kuollut 85-vuotiaana. https://yle.fi/a/74-20230265 ARVl on näet
      Maailman menoa
      3
      726
    9. Kullan kemiallinen merkki on au

      Ei välttämättä. Mikä sun kullan merkki on?
      Ikävä
      40
      687
    10. Kyllä nainenkin voi ottaa yhteyttä

      Ja on ihan kiva jos ottaa yhteyttä mieheen. Minä ainakin olisin onnessani jos nainen ottaisi yhteyttä. mies
      Ikävä
      87
      676
    Aihe