motata - sanan alkuperä

mottaus

Tuli mieleen, tietysti Kuin raivo härkä -elokuvaa katsellessa, jossa De Niro esittää nyrkkeilijä Jake La Mottaa, joka oli kuuluisa nyrkkeilijä 1940 -luvulla.

Onko sana motata(lyödä) saanut juurensa tuosta Jake La Motan sukunimestä? Kyseessähän 40-luvun urheilutähti, joten jos sana hänen nimestään onkin väännetty, on alkuperä jo aikaa sitten unohdettu.

Toki jos jostain saisi selville, milloin sanaa ruvettiin käyttämään, niin voisi päätellä, että
jos se oli käytössä ennen 40-lukua ei se liity tähän Jake La Mottaan, jos sana ilmestyi 40-luvulla voi se liittyä nyrkkeilijään, jos taas sanaa ruvettiin käyttämään 80-luvulla voisi sen alkuperä olla elokuvan innoittama.

30

3338

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Varmaan

      VanNatta-veljekset harjoittavat monenlaista miehekästä elinkeinotoimintaa tuolla samalla mantereella, jolla Bronxin Härkä Jake LaMottakin aikanaan vaikutti.

      http://www.vannattabros.com/

      Lapissa on kahden tunturin muodostama maisemanäkymä, joka tunnetaan nimellä Nattaset. Nimi on johdettu arvatenkin tuosta VanNatta-nimestä.

      http://www.tunturiin.fi/kuvat/satuva.jpg

      • n.n.

        Nattaset kuitenkin tarkoittaa erästä naisellista ominaisuutta (kuvasta on helppo päätellä mitä).


      • Varmaan
        n.n. kirjoitti:

        Nattaset kuitenkin tarkoittaa erästä naisellista ominaisuutta (kuvasta on helppo päätellä mitä).

        Olenhan minä tuonkin teorian kuullut...

        :•)


        Meidän urosihmisten mielikuvitus on näkevinään noita muodostelmia milloin missäkin. Esimerkiksi Google-kuvahaku ”Las Tetas” saattaa tuottaa tämänmoisia näkymiä:

        http://www.brisatropical.com/Las Tetas.JPG


    • Förstås

      Ainakin myös ruotsin kielessä käytetään verbiä "att motta" (esim. "motta till någon") merkityksessä "lyödä/iskeä jotakuta".

      Toki voisi teoriassa ajatella, että myös ruotsin kieleen tuo sana on tullut tuota mainittua nyrkkeilijää muistellen, mutta tuntuisi aika kaukaa haetulta, että näin olisi tapahtunut toisistaan riippumatta sekä suomeen että ruotsiin. Ja kun on myös epätodennäköistä, että ruotsiin sanonta on levinnyt suomesta, veikkaan, että kyllä se on levinnyt suomeen ruotsista.

      Ja olisikohan se nyrkkeilijä sittenkin liian kaukaa haettu esikuva? Miksi juuri hän olisi generoinut verbin - pugilistejä on sentään riittänyt maailman sivu.

      • mottaus

        "Ja olisikohan se nyrkkeilijä sittenkin liian kaukaa haettu esikuva? Miksi juuri hän olisi generoinut verbin - pugilistejä on sentään riittänyt maailman sivu."

        Niin, juontaa sana juurensa nyrkkeilijän nimeen tai ei, niin ei hän sitä itse ole keksinyt eikä käyttänyt. Kyse siis slangisanasta, jonka käyttäjä piirin laajuutta en osaa sanoa, ainakin suomessa ja ruotsissa mottauksen merkitys tunnetaan. Jos att motta on ruotsin kielessä kirjakieltä ja käytössä ennen 40-lukua, niin aika todennäköistä että suomalainen mottaus on ruotsin sanasta väännetty.

        Toisaalta myös elokuvista tulee keksittyjä sanoja yleiskieleen. 80-luvulla kolmesse Rambo toimintaelokuvassa oli roolihahmo nimeltä John Rambo. Olen kuullut käytettävän verbinä että joku ramboilee. Tosin en tiedä kuinka laajassa käytössä sana ramboilu on, varmaan lähes kaikki ymmärtää sanan merkityksen.

        Slangi-sanoista on vaikea itse arvioida kuinka laajassa käytössä ne on. Muistan lapsuudessa kuinka käytettiin jalkapallo harhautuksesta sanoja kuten kynäily, peippailu. Ja olin ihmeissäni kun viereisessä kaupunginosassa ei tiedettykkään mitä peippailu tarkoittaa, itselleni ne olivat sanoina täysin synonyymejä.


      • on helpompi
        mottaus kirjoitti:

        "Ja olisikohan se nyrkkeilijä sittenkin liian kaukaa haettu esikuva? Miksi juuri hän olisi generoinut verbin - pugilistejä on sentään riittänyt maailman sivu."

        Niin, juontaa sana juurensa nyrkkeilijän nimeen tai ei, niin ei hän sitä itse ole keksinyt eikä käyttänyt. Kyse siis slangisanasta, jonka käyttäjä piirin laajuutta en osaa sanoa, ainakin suomessa ja ruotsissa mottauksen merkitys tunnetaan. Jos att motta on ruotsin kielessä kirjakieltä ja käytössä ennen 40-lukua, niin aika todennäköistä että suomalainen mottaus on ruotsin sanasta väännetty.

        Toisaalta myös elokuvista tulee keksittyjä sanoja yleiskieleen. 80-luvulla kolmesse Rambo toimintaelokuvassa oli roolihahmo nimeltä John Rambo. Olen kuullut käytettävän verbinä että joku ramboilee. Tosin en tiedä kuinka laajassa käytössä sana ramboilu on, varmaan lähes kaikki ymmärtää sanan merkityksen.

        Slangi-sanoista on vaikea itse arvioida kuinka laajassa käytössä ne on. Muistan lapsuudessa kuinka käytettiin jalkapallo harhautuksesta sanoja kuten kynäily, peippailu. Ja olin ihmeissäni kun viereisessä kaupunginosassa ei tiedettykkään mitä peippailu tarkoittaa, itselleni ne olivat sanoina täysin synonyymejä.

        selittää, koska ilmaisu on syntynyt nykyisen kansaivälisen tiedonvälityksen ja populaarikulttuurin oloissa, jolloin tuollainen sana voi levitä lähes salamannopeasti ympäri maapallon kielestä toiseen. Toisin oli La Mottan aikaan 1940-luvulla.

        Muuten: peippailu on tuttua minullekin, sen sijaan kynäilystä kuulen nyt ensi kertaa tuossa merkityksessä.


      • Mottagare

        Kouluruotsin varassa kun olen, niin joudun kyselemään teiltä viisaammilta: eikös ”motta” (mottaga, emotta, emottaga...) tarkoita paremminkin vastaanottavana osapuolena olemista?


      • Lassitus
        Mottagare kirjoitti:

        Kouluruotsin varassa kun olen, niin joudun kyselemään teiltä viisaammilta: eikös ”motta” (mottaga, emotta, emottaga...) tarkoita paremminkin vastaanottavana osapuolena olemista?

        Kyse on nyt kahdesta eri sanasta, jotka kirjoitetaan samoin, mutta lausutaan eri tavalla. Tuo "motata" tarkoittava sana "motta" lausutaan riikinruotsiksi "mutta" ja suomenruotsiksi "motta", sen sijaan "vastaanottaa" tarkoittava sana "motta" (lyhenne sanasta "emottaga") lausutaan "muut'taa".


      • luulisin
        on helpompi kirjoitti:

        selittää, koska ilmaisu on syntynyt nykyisen kansaivälisen tiedonvälityksen ja populaarikulttuurin oloissa, jolloin tuollainen sana voi levitä lähes salamannopeasti ympäri maapallon kielestä toiseen. Toisin oli La Mottan aikaan 1940-luvulla.

        Muuten: peippailu on tuttua minullekin, sen sijaan kynäilystä kuulen nyt ensi kertaa tuossa merkityksessä.

        Minulle kynäily on tuttu sana, tosin mailapeleistä. Niissähän taitavalla "kynän" käytöllä voi kaverin harhauttaa.


      • tähän mennessä

        "Ainakin myös ruotsin kielessä käytetään verbiä "att motta" (esim. "motta till någon") merkityksessä "lyödä/iskeä jotakuta"."

        Sanot, että sitä käytetään, mutta missä? En muista nähneeni tai kuulleeni sitä missään vaikka pian tulee 30 vuotta täyteen Ruotsissa.


      • Förstås
        tähän mennessä kirjoitti:

        "Ainakin myös ruotsin kielessä käytetään verbiä "att motta" (esim. "motta till någon") merkityksessä "lyödä/iskeä jotakuta"."

        Sanot, että sitä käytetään, mutta missä? En muista nähneeni tai kuulleeni sitä missään vaikka pian tulee 30 vuotta täyteen Ruotsissa.

        Tuolta löytyy lukuisia Google-osumia (aktiiviimperfekti "han mottade") sanan käytöstä eri yhteyksissä ihan ruotsinmaalaisilta sivuilta:

        http://www.google.fi/search?hl=fi&q=han mottade&btnG=Hae&meta=


      • urheilija yms
        Förstås kirjoitti:

        Tuolta löytyy lukuisia Google-osumia (aktiiviimperfekti "han mottade") sanan käytöstä eri yhteyksissä ihan ruotsinmaalaisilta sivuilta:

        http://www.google.fi/search?hl=fi&q=han mottade&btnG=Hae&meta=

        Ei tosiaankaan ole tullut vastaan. Hugga till, ge en snyting ja sen semmoista ovat paljon tutumpia.


      • infinitiivissä
        urheilija yms kirjoitti:

        Ei tosiaankaan ole tullut vastaan. Hugga till, ge en snyting ja sen semmoista ovat paljon tutumpia.

        sitä on googlatessa vaikea löytää, koska "motta" hukkuu kaiken maailman muitten kielten samanmuotoisiin sanoihin.

        Siksi pyrin aina tällaisissa tapauksissa googlaamaan jotakin taivutusmuotoa, jolloin valikoima jo kutistuu ratkaisevasti, ja vieläpä jonkin muun samankielisen sanan kanssa, jolloin jo ollaan voiton puolella.


      • käytänpä sitä
        infinitiivissä kirjoitti:

        sitä on googlatessa vaikea löytää, koska "motta" hukkuu kaiken maailman muitten kielten samanmuotoisiin sanoihin.

        Siksi pyrin aina tällaisissa tapauksissa googlaamaan jotakin taivutusmuotoa, jolloin valikoima jo kutistuu ratkaisevasti, ja vieläpä jonkin muun samankielisen sanan kanssa, jolloin jo ollaan voiton puolella.

        keinoa tulevaisuudessa. Kiitoksia!


      • Pukamaleuka
        Förstås kirjoitti:

        Tuolta löytyy lukuisia Google-osumia (aktiiviimperfekti "han mottade") sanan käytöstä eri yhteyksissä ihan ruotsinmaalaisilta sivuilta:

        http://www.google.fi/search?hl=fi&q=han mottade&btnG=Hae&meta=

        Lue Nyt hyvä "förstås" linkkisi joita lähetät,sillä siinä tuo sana "motta" tarkoittaa "ottaa vastaan" mottagare=vastaanottaja.Paketeista ja postista tuttu sana.
        Linkissä oli "han motta den=hän otti sen" i 50års kalas,,osv,,
        Äitini oli synt.1933 ja hän kertoi Pispalan poikien motanneen toisiaan turpiin kuin Jake LaMotta,en ole muuta lähdettä asialle löytänyt,mutta Kaippa se äitiä on uskottava,hän kertoi "sanan syntyperän" mulle itsestäänselvänä joskus70-luvulla


      • Anonyymi
        mottaus kirjoitti:

        "Ja olisikohan se nyrkkeilijä sittenkin liian kaukaa haettu esikuva? Miksi juuri hän olisi generoinut verbin - pugilistejä on sentään riittänyt maailman sivu."

        Niin, juontaa sana juurensa nyrkkeilijän nimeen tai ei, niin ei hän sitä itse ole keksinyt eikä käyttänyt. Kyse siis slangisanasta, jonka käyttäjä piirin laajuutta en osaa sanoa, ainakin suomessa ja ruotsissa mottauksen merkitys tunnetaan. Jos att motta on ruotsin kielessä kirjakieltä ja käytössä ennen 40-lukua, niin aika todennäköistä että suomalainen mottaus on ruotsin sanasta väännetty.

        Toisaalta myös elokuvista tulee keksittyjä sanoja yleiskieleen. 80-luvulla kolmesse Rambo toimintaelokuvassa oli roolihahmo nimeltä John Rambo. Olen kuullut käytettävän verbinä että joku ramboilee. Tosin en tiedä kuinka laajassa käytössä sana ramboilu on, varmaan lähes kaikki ymmärtää sanan merkityksen.

        Slangi-sanoista on vaikea itse arvioida kuinka laajassa käytössä ne on. Muistan lapsuudessa kuinka käytettiin jalkapallo harhautuksesta sanoja kuten kynäily, peippailu. Ja olin ihmeissäni kun viereisessä kaupunginosassa ei tiedettykkään mitä peippailu tarkoittaa, itselleni ne olivat sanoina täysin synonyymejä.

        Ruotsin slangissa ei ole motata-sanaa, joka tarkoittaisi lyödä.


    • motitukseen

      Joskus liki 50 vuotta sitten koulupenskoina puhuttiin mukamas japania kahden nyrkkeilijän vuoropuheluna tähän tapaan:

      - Jokohama humahutan?
      - Toki-o!

      Motti on suomen kielen sana, joka on päätynyt lainasanaksi muihinkin kieliin. Mm. ruotsin sanakirjani mukaan 'motti' (suom.) = 'motti' (ruots.).

      http://fi.wikipedia.org/wiki/Motti

      Harvinaisiahan nuo suomi-lainat muissa kielissä ovat. Sauna lienee se tunnetuin. Sitten löytyy sellainenkin kuriositeetti kuin rapakivi. Se on kuulemma englanniksi 'rapakivi granite' (tai 'Rapakivi granite') ja saksaksi 'das Rapakivi'.

      http://fi.wikipedia.org/wiki/Rapakivi

      • M.O.T.

        Siis sotilastermi motti on se, joka on levinnyt joihinkin muihin kieliin. Toinen motti, esim. merkityksessä halkomotti, ei sitten niinkään ole levinnyt. Sen sijaan vierasperäisestä sanasta moottori on suomen joissakin slangeissa tullut niin ikään motti.
        Ja kotona minulla on tapana maanantai-iltaisin hihkaista vaimolle, että tulepa telkkarin ääreen, nyt alkaa "motti".
        M.O.T.


      • Reversiläinen
        M.O.T. kirjoitti:

        Siis sotilastermi motti on se, joka on levinnyt joihinkin muihin kieliin. Toinen motti, esim. merkityksessä halkomotti, ei sitten niinkään ole levinnyt. Sen sijaan vierasperäisestä sanasta moottori on suomen joissakin slangeissa tullut niin ikään motti.
        Ja kotona minulla on tapana maanantai-iltaisin hihkaista vaimolle, että tulepa telkkarin ääreen, nyt alkaa "motti".
        M.O.T.

        Reilu kolmannesvuosisata sitten me kutsuimme varuskuntaruokaloissa käytössä ollutta ”peltistä” juoma-astiaa motiksi. Kyseessä oli ruostumattomasta teräksestä valmistettu, kartiomaisesti alaspäin suippeneva ja jonkinlaisella kahvalla varustettu muki, tilavuudeltan kai 0,4 litraa.

        Suoritin ”kirkkikseni” kesäkuumalla. Kouluttajat olivat muistuttaneet nestetasapainon ylläpitämisen tärkeydestä. Minulla oli ihan oma (varmaankin väärä) teoriani siitä, ettei juominen ole elimistölleni hyväksi kestävyyssuorituksen aikana. Kenttäpulloni oli täytetty ohjeen mukaisesti, mutta koskemattomana se tuli maaliin saakka. Maalissa jotos vaati veronsa: join kai neljä täyttä motillista mehua yhtä kyytiä – ja heti yksikköön (VK/RUK) päästyä oli mentävä ensi töiksi limsa-automaatille!


      • mottaus
        Reversiläinen kirjoitti:

        Reilu kolmannesvuosisata sitten me kutsuimme varuskuntaruokaloissa käytössä ollutta ”peltistä” juoma-astiaa motiksi. Kyseessä oli ruostumattomasta teräksestä valmistettu, kartiomaisesti alaspäin suippeneva ja jonkinlaisella kahvalla varustettu muki, tilavuudeltan kai 0,4 litraa.

        Suoritin ”kirkkikseni” kesäkuumalla. Kouluttajat olivat muistuttaneet nestetasapainon ylläpitämisen tärkeydestä. Minulla oli ihan oma (varmaankin väärä) teoriani siitä, ettei juominen ole elimistölleni hyväksi kestävyyssuorituksen aikana. Kenttäpulloni oli täytetty ohjeen mukaisesti, mutta koskemattomana se tuli maaliin saakka. Maalissa jotos vaati veronsa: join kai neljä täyttä motillista mehua yhtä kyytiä – ja heti yksikköön (VK/RUK) päästyä oli mentävä ensi töiksi limsa-automaatille!

        Niin, siis alkuperäisen viestin teoria "motata = iskee kuin Jake La Motta" , kumoutuu jos yhdenkään kirjan taikka elokuvan jotka tehty ennen 40-lukua hahmo, sanoo mottaavansa toista. En sanatutkimusta yhtään tunne, muuta toisten päin taas, jos teoria sattuisikin olemaan oikein, niin miten sitä voi todistaa.


      • Lukivikainen
        mottaus kirjoitti:

        Niin, siis alkuperäisen viestin teoria "motata = iskee kuin Jake La Motta" , kumoutuu jos yhdenkään kirjan taikka elokuvan jotka tehty ennen 40-lukua hahmo, sanoo mottaavansa toista. En sanatutkimusta yhtään tunne, muuta toisten päin taas, jos teoria sattuisikin olemaan oikein, niin miten sitä voi todistaa.

        Kirjoita vähän hitaammin, jotta minäkin pysyn perässä!


      • mottaus
        Lukivikainen kirjoitti:

        Kirjoita vähän hitaammin, jotta minäkin pysyn perässä!

        Heh, ei tainnut lauserakenne täyttää kielifoorumin kriteereitä.

        Jos sana on ollut käytössä ennen henkilön kuuluisuutta, ei sen alkuperä voi olla henkilössä.


      • Anonyymi

        Itseasiassa niinkin tavallinen sana kuin "boy" on suomenkielestä. Se on ruotsin "pojke" sanan taustalla ja viikinkien mukana se tarttui englantiin, ja viikingeissähän oli myös suomalaisia. Germaanisissa kielissä oli aivan eri sana pojalle (sonne, son). Suomenkieliessä on muitakin muualle levinneitä, mutta vaatimattomina vain oletamme lainan kulkevan aina vain yhteen suuntaan, Tästä joku tanskalainen teki 2000-luvulla väitöskirjakin ...


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Itseasiassa niinkin tavallinen sana kuin "boy" on suomenkielestä. Se on ruotsin "pojke" sanan taustalla ja viikinkien mukana se tarttui englantiin, ja viikingeissähän oli myös suomalaisia. Germaanisissa kielissä oli aivan eri sana pojalle (sonne, son). Suomenkieliessä on muitakin muualle levinneitä, mutta vaatimattomina vain oletamme lainan kulkevan aina vain yhteen suuntaan, Tästä joku tanskalainen teki 2000-luvulla väitöskirjakin ...

        Itseasiassa Boy tulee suomenkielestä Poika.
        Myös Tuoli --> Stool


    • Muu taata

      Off-topicina vain tuli mieleeni lapsuuden höyryradio ja sen asteikkolasiin kirjoitetut, mielikuvitusta kiehtovat nimet: Beromünster, Droitwich, Hilversum... niin, ja tuo Motala!

      Keskipitkillä kun siirsi osoittimen Vigran kohdalle, niin johan kuului jännää pulputusta!

      Tuo Philips-vastaanotin oli ostettu 1950-luvun alussa ja siinä oli alun pitäen vain AM-alueet. Kun ULA- eli FM-verkko sitten ylsi jossakin vaiheessa 50-lukua kotipaikkakunnalleni saakka, ei isäni raaskinut ostaa uutta ULA-radiota, vaan tuohon suht' tuoreeseen värkkiin ympättiin ns. ULA-lisälaite.

      Analogia nykyajan digibokseihin on ilmeinen!

      TV:n tulo sinne syrjä-Suomeen ajoittui 1960-luvun alkuun. Muistan, kuinka erään liikkeen näyteikkunaan oli laitettu töllö päälle ja sen edessä seisoskeli talvisessa viimassa monikymmenpäinen joukko katsomassa raskaan sarjan nyrkkeilijöiden Ingemar Johanssonin ja Floyd Pattersonin välistä mestaruusottelua. Luullakseni kyseessä oli 13. maaliskuuta 1961 Miami Beachin Convention Centerissä käyty ottelu. Tämä viitatkoon tuohon aloituksen Jake LaMottaan, jotta ei ihan off-topiciksi mene.

      Motala on kaupunki Ruotsin Länsi-Götanmaalla, suuren Vättern-järven itärannalla, Itämerestä Vätterniin johtavan Götan kanavan suun tuntumassa. Siellä oli aikanaan Ruotsin huomattavin AM-radioasema, tavallaan Suomen Lahden asemaa vastaava.

      Silloin penskana se tietysti lausuttiin ”Motala” (ts. siten kuin se kirjoitetaankin). Ruotsalaisemman ääntämyksen oppiminen (?) oli vuorossa paljon myöhemmin.

      • Paljastelija*

        >Ruotsalaisemman ääntämyksen oppiminen (?) oli vuorossa paljon myöhemmin<

        Sehän on siis "muuttala"...


    • Anonyymi

      Tämä ei liity mottaamiseen tai motittamiseen, mutta olen törmännyt sanan ”motti” kohdalla myös muunlaiseen merkitykseen.

      Kiertelin 1970-luvulla Ruotsin Värmlannin suomalaismetsissä ja päädyin lopulta alueen kotiseutumuseoon. Museon hirsituvassa oli mahdollista ruokailla ja maistaa paikallisia perinneruokia, joten tartuin tilaisuuteen.

      Paikan emäntä totesi, että tarjolla oli kaksi vaihtoehtoa. Ne olivat vanhan reseptin mukaan valmistettuja tavallisia perusruokia, jotka olivat kuuluneet alueen suomalaisväestön lähes päivittäiseen ruokavalioon 1500- ja 1600-luvuilta lähtien.

      Pöydässä oli vaihtoehtoina ”ärtsoppa” sekä harmaa, hieman möykkyinen puuro, jonka vieressä lapussa luki ”motti” suomalaisella o-kirjaimella. Puurovadin vieressä oli astia puolukoita.

      Valitsin motti-puuron ja se olikin yllätyksekseni todella hyvää puolukoilla höystettynä.

      Kiitin emäntää ja kysyin, tiesikö hän mitä sana ”motti” tarkoitti ja miten se alueella lausutaan. Hän ei tiennyt sanalle mitään merkitystä, kaikki olivat aina vain puhuneet ”motista”, hänen mummonsakin. Jotkut lausuvat sen ”måtti” [motti] ja toiset ”mutti” (niiinkuin ruotsalaiset lauluvat o-kirjaimen). Hänen mummonsa lausui useammin ”måtti”.

      Että motti voi olla puuroakin.

    • Anonyymi

      Kyllä se on niin, että suomalaiset nyrkkeilynentusiastit ovat ottaneet sanan haltuunsa "Giacobbe LaMotta" Jack/Jaakoppi, kun italiaksi lausutaan.
      Ruåtsin kielellä ei ole vastaavaa sanaa, edes murteessa (kauan ruotsissa asunut)
      Ainoastaan päinvastoin - mottag, vastaanotto on lähellä, mutta ei sinne päinkään.
      T: Motalassakin käynyt

    • Anonyymi

      Kummallista saagaa. En osta.

    • Anonyymi

      ”… niin kuulkaa, ku nousoo yhtäkkiää ylhä ja tulloo ja mottaa mua ottahan n’otta mä lennin patapenkille istahalleni…”

      (Kaks hunskelia, Etelä-pohjalaisia murrepakinoita, Vaasan Jaakkoo, 1931).

      Nyrkkeilijä Jake La Motta näyttää käyneen jo 1930-luvun alussa Etelä-Pohjanmaalla mottaamassa jotain hunskelia, ellei peräti Juha Mietoa.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. NO NIIN! Nyt on sitten prinsessa Sannan sädekehä lopullisesti rikottu

      narsistia ei kannata enää kuin ne fanaattisimmat kulttilaiset, jotka ovat myös sitä Suomen heikkoälyisintä sakkia. Kun
      Maailman menoa
      111
      4639
    2. Kansa haluaa Marinin hallituksen takaisin ja Orpon pois

      Suomen kansa on nyt ilmoittanut millaisen hallituksen Suomi tarvitsee. "Suomalaisten suosikki seuraavaksi hallituspohja
      Maailman menoa
      173
      4395
    3. Mikä piirre kaivatussa on sinulle se juttu?

      Tunnetko kaivattuasi vai onko hän haavekuva, jota et edes tunne? Joskus tää asia ei ole niin selvää.
      Ikävä
      95
      1769
    4. Tylsille treffeille

      Hiljaisen ukon kans nuotiolle?
      Tunteet
      403
      1671
    5. HihhuIi-Päivi täpinöissään Viktorin tapaamisesta

      Eiköhän nyt kaikille ole vihdoin selvää kenen joukoissa tämäkin putinisti seisoo. https://www.iltalehti.fi/politiikka/a
      Maailman menoa
      33
      1433
    6. Ensitreffit Matti ei vaikene enää - Rehellinen tilitys epäonnistuneesta suhteesta Elisaan

      Häntä pystyyn, Matti! Olet mahtava tyyppi ja varmasti “se oikea” löytyy vielä! Elisan kanssa ei nyt vaan sitten natsann
      Ensitreffit alttarilla
      6
      1119
    7. Upeeta! Rauha tulee pian!

      Hieno suunnitelma ja se on toteutumassa alle kahdessa viikossa. Jihuu! Tätä on odotettukin, nyt se tulee! https://www.is
      Maailman menoa
      354
      1116
    8. Mitä hyvää olet

      aiheuttanut kaivatullesi?
      Ikävä
      67
      989
    9. Minkä lempinimen olet

      antanut kaivatullesi?
      Ikävä
      58
      984
    10. Miksi et halua

      Seksiä sen kanssa jota rakastat? Vai ajatteletko että hän ei halua?
      Ikävä
      92
      948
    Aihe