Nettisanakirja

OPPC

Muistan nähneeni sellaisen sanakirjaohjelman netissä, joka kääntää kokonaisia lauseita. Mikä sen sivun osoite olikaan?

9

2847

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
      • ole luottaminen

        Eihan se edes kaanna suomeksi. Yritin englanti-italia ja sitten saman takaisin italia -englanti, ihan soopaa tuli.


    • Josuli

      taida olla sellasia jotka kääntää suomesta englanniksi ja päinvastoin. Altavistassa on se joku Babel Fish käännösohjelma, mutta eihän mikään niistä käännä mitään täydellisesti, vaan ne on aika sotkua. Ne on parhaita vain yksittäisten sanojen kääntämiseen.

      • sitakin

      • Helinä77
        sitakin kirjoitti:

        tassa tulokset!
        The standup said:"I don't do blue" = Alusta mainittu don't ajaa alakuloinen!!!
        I gunned away in my Ford = I-KIRJAIN tykkimies pois kotona minun Kahlaamo!!!

        Hyvästä pitää maksaa..

        Ja ollaan nyt kaikki realistisia. Nämä käännösohjelmat toimivat vain oikeaoppisessa englannissa; slangisanat saavat ohjelmat heti sekaisin. Standup liittyy siis varmaan Stand-up koomikkoon joka tokaisee jotain johonkin siniseen liittyvää vitsinsä lopuksi. Loppua on vaikea kääntää suomeksi tietämättä vitsin alkua. Kukaan englantia äidinkielenäkään puhuva ei pystyisi ymmärtämään lausetta, koska aiheyhteys puuttuu.

        https://www.sunda.fi/

        I gunned away in my Ford =
        Minä ammuin pois minun Fordissani

        The standup said:"I don't do blue" =
        Seisaaltaan tehdyt sanoivat: Minä en tee sinistä


      • USAlainen
        Helinä77 kirjoitti:

        Hyvästä pitää maksaa..

        Ja ollaan nyt kaikki realistisia. Nämä käännösohjelmat toimivat vain oikeaoppisessa englannissa; slangisanat saavat ohjelmat heti sekaisin. Standup liittyy siis varmaan Stand-up koomikkoon joka tokaisee jotain johonkin siniseen liittyvää vitsinsä lopuksi. Loppua on vaikea kääntää suomeksi tietämättä vitsin alkua. Kukaan englantia äidinkielenäkään puhuva ei pystyisi ymmärtämään lausetta, koska aiheyhteys puuttuu.

        https://www.sunda.fi/

        I gunned away in my Ford =
        Minä ammuin pois minun Fordissani

        The standup said:"I don't do blue" =
        Seisaaltaan tehdyt sanoivat: Minä en tee sinistä

        Eihan noissa mitaan asiayhteyksia tarvita, ihan tavallista puhetta.
        The standup said "I don't do blue." = Koomikko sanoi: "materiaalini ei ole rivoa."
        I gunned away in my Ford = Ampaisin pois Fordillani.


      • Helinä77
        USAlainen kirjoitti:

        Eihan noissa mitaan asiayhteyksia tarvita, ihan tavallista puhetta.
        The standup said "I don't do blue." = Koomikko sanoi: "materiaalini ei ole rivoa."
        I gunned away in my Ford = Ampaisin pois Fordillani.

        Ah, totta. Blue joke. Tosin siihen ei törmää Briteissä puhutussa kielessä useasti (ainakaan minä en ole). Gunned away -pystyy kyllä ymmärtämään, mutta pystyykö simppelimpi kielenkääntöohjelma kääntämään sen?

        Kaikki varmaan ymmärtää että "The standup" on Standup comedian; mutta selkeyden takia on parempi käyttää koko termiä (siis edelleenkin nettikäännösohjelmilla käännettäessä).

        Aiemmin (joskus 10.v) sitten netissä oli todella hyvä käännösohjelma jota käytin useasti. En kirjoittanut hyvää englantia ja ohjelma antoi tukea ja samalla opetti. Muutaman kuukauden jälkeen oli jo nopeampaa kirjoittaa itse. Tietty joku pohja pitää kielestä olla, jotta osaa seuloa ohjelmien tekemät virheet pois.


      • w...t....f....
        USAlainen kirjoitti:

        Eihan noissa mitaan asiayhteyksia tarvita, ihan tavallista puhetta.
        The standup said "I don't do blue." = Koomikko sanoi: "materiaalini ei ole rivoa."
        I gunned away in my Ford = Ampaisin pois Fordillani.

        i dont stand up,when i`m blue in my ford...
        ok..i gunned away...

        what the F...


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kansa haluaa Marinin hallituksen takaisin ja Orpon pois

      Suomen kansa on nyt ilmoittanut millaisen hallituksen Suomi tarvitsee. "Suomalaisten suosikki seuraavaksi hallituspohja
      Maailman menoa
      271
      5749
    2. NO NIIN! Nyt on sitten prinsessa Sannan sädekehä lopullisesti rikottu

      narsistia ei kannata enää kuin ne fanaattisimmat kulttilaiset, jotka ovat myös sitä Suomen heikkoälyisintä sakkia. Kun
      Maailman menoa
      137
      5205
    3. Heh, Riikka runnoi Suomen BKT:n miinukselle

      Suomi on Riikan irvistysten ansiosta ainoa negatiivisen talouskasvun maa EU:ssa. Ei tästä ainakaan EU:ta voi syyttää, ku
      Maailman menoa
      28
      4958
    4. Mikä piirre kaivatussa on sinulle se juttu?

      Tunnetko kaivattuasi vai onko hän haavekuva, jota et edes tunne? Joskus tää asia ei ole niin selvää.
      Ikävä
      130
      2255
    5. Tylsille treffeille

      Hiljaisen ukon kans nuotiolle?
      Tunteet
      413
      1937
    6. Sanna vaihteeksi Australian "60 minuuttia" ohjelmassa

      Kansanvälinen superstaramme esiintyi tällä kertaa toisella puolen maapalloa esitettävässä ohjelmassa. Kiinnostus on kova
      Maailman menoa
      61
      1829
    7. Ensitreffit Matti ei vaikene enää - Rehellinen tilitys epäonnistuneesta suhteesta Elisaan

      Häntä pystyyn, Matti! Olet mahtava tyyppi ja varmasti “se oikea” löytyy vielä! Elisan kanssa ei nyt vaan sitten natsann
      Ensitreffit alttarilla
      18
      1792
    8. HihhuIi-Päivi täpinöissään Viktorin tapaamisesta

      Eiköhän nyt kaikille ole vihdoin selvää kenen joukoissa tämäkin putinisti seisoo. https://www.iltalehti.fi/politiikka/a
      Maailman menoa
      95
      1735
    9. Minkä lempinimen olet

      antanut kaivatullesi?
      Ikävä
      105
      1572
    10. Upeeta! Rauha tulee pian!

      Hieno suunnitelma ja se on toteutumassa alle kahdessa viikossa. Jihuu! Tätä on odotettukin, nyt se tulee! https://www.is
      Maailman menoa
      405
      1449
    Aihe