Nettisanakirja

OPPC

Muistan nähneeni sellaisen sanakirjaohjelman netissä, joka kääntää kokonaisia lauseita. Mikä sen sivun osoite olikaan?

9

2812

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
      • ole luottaminen

        Eihan se edes kaanna suomeksi. Yritin englanti-italia ja sitten saman takaisin italia -englanti, ihan soopaa tuli.


    • Josuli

      taida olla sellasia jotka kääntää suomesta englanniksi ja päinvastoin. Altavistassa on se joku Babel Fish käännösohjelma, mutta eihän mikään niistä käännä mitään täydellisesti, vaan ne on aika sotkua. Ne on parhaita vain yksittäisten sanojen kääntämiseen.

      • sitakin

      • Helinä77
        sitakin kirjoitti:

        tassa tulokset!
        The standup said:"I don't do blue" = Alusta mainittu don't ajaa alakuloinen!!!
        I gunned away in my Ford = I-KIRJAIN tykkimies pois kotona minun Kahlaamo!!!

        Hyvästä pitää maksaa..

        Ja ollaan nyt kaikki realistisia. Nämä käännösohjelmat toimivat vain oikeaoppisessa englannissa; slangisanat saavat ohjelmat heti sekaisin. Standup liittyy siis varmaan Stand-up koomikkoon joka tokaisee jotain johonkin siniseen liittyvää vitsinsä lopuksi. Loppua on vaikea kääntää suomeksi tietämättä vitsin alkua. Kukaan englantia äidinkielenäkään puhuva ei pystyisi ymmärtämään lausetta, koska aiheyhteys puuttuu.

        https://www.sunda.fi/

        I gunned away in my Ford =
        Minä ammuin pois minun Fordissani

        The standup said:"I don't do blue" =
        Seisaaltaan tehdyt sanoivat: Minä en tee sinistä


      • USAlainen
        Helinä77 kirjoitti:

        Hyvästä pitää maksaa..

        Ja ollaan nyt kaikki realistisia. Nämä käännösohjelmat toimivat vain oikeaoppisessa englannissa; slangisanat saavat ohjelmat heti sekaisin. Standup liittyy siis varmaan Stand-up koomikkoon joka tokaisee jotain johonkin siniseen liittyvää vitsinsä lopuksi. Loppua on vaikea kääntää suomeksi tietämättä vitsin alkua. Kukaan englantia äidinkielenäkään puhuva ei pystyisi ymmärtämään lausetta, koska aiheyhteys puuttuu.

        https://www.sunda.fi/

        I gunned away in my Ford =
        Minä ammuin pois minun Fordissani

        The standup said:"I don't do blue" =
        Seisaaltaan tehdyt sanoivat: Minä en tee sinistä

        Eihan noissa mitaan asiayhteyksia tarvita, ihan tavallista puhetta.
        The standup said "I don't do blue." = Koomikko sanoi: "materiaalini ei ole rivoa."
        I gunned away in my Ford = Ampaisin pois Fordillani.


      • Helinä77
        USAlainen kirjoitti:

        Eihan noissa mitaan asiayhteyksia tarvita, ihan tavallista puhetta.
        The standup said "I don't do blue." = Koomikko sanoi: "materiaalini ei ole rivoa."
        I gunned away in my Ford = Ampaisin pois Fordillani.

        Ah, totta. Blue joke. Tosin siihen ei törmää Briteissä puhutussa kielessä useasti (ainakaan minä en ole). Gunned away -pystyy kyllä ymmärtämään, mutta pystyykö simppelimpi kielenkääntöohjelma kääntämään sen?

        Kaikki varmaan ymmärtää että "The standup" on Standup comedian; mutta selkeyden takia on parempi käyttää koko termiä (siis edelleenkin nettikäännösohjelmilla käännettäessä).

        Aiemmin (joskus 10.v) sitten netissä oli todella hyvä käännösohjelma jota käytin useasti. En kirjoittanut hyvää englantia ja ohjelma antoi tukea ja samalla opetti. Muutaman kuukauden jälkeen oli jo nopeampaa kirjoittaa itse. Tietty joku pohja pitää kielestä olla, jotta osaa seuloa ohjelmien tekemät virheet pois.


      • w...t....f....
        USAlainen kirjoitti:

        Eihan noissa mitaan asiayhteyksia tarvita, ihan tavallista puhetta.
        The standup said "I don't do blue." = Koomikko sanoi: "materiaalini ei ole rivoa."
        I gunned away in my Ford = Ampaisin pois Fordillani.

        i dont stand up,when i`m blue in my ford...
        ok..i gunned away...

        what the F...


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa kansainvälinen etsintäkuulutus Poliis

      Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa – kansainvälinen etsintäkuulutus Poliisi pyytää yleisön apu
      Maailman menoa
      417
      3598
    2. Tässä totuus jälleensyntymisestä - voit yllättyä

      Jumalasta syntyminen Raamatussa ei tässä Joh. 3:3. ole alkukielen mukaan ollenkaan sanaa uudestisyntyminen, vaan pelkä
      Jälleensyntyminen
      318
      1612
    3. Mitään järkeä?

      Että ollaan erillään? Kummankin pää on kovilla.
      Ikävä
      114
      1432
    4. En kadu sitä, että kohtasin hänet

      mutta kadun sitä, että aloin kirjoittamaan tänne palstalle. Jollain tasolla se saa vain asiat enemmän solmuun ja tekee n
      Ikävä
      85
      1399
    5. Noniin rakas

      Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi
      Ikävä
      99
      1358
    6. Oisko mitenkään mahdollisesti ihan pikkuisen ikävä..

      ...edes ihan pikkuisen pikkuisen ikävä sulla mua??.. Että miettisit vaikka vähän missähän se nyt on ja oiskohan hauska n
      Ikävä
      59
      1316
    7. Lapuan sanomissa käy rytinä

      Pistivät sitten päätoimittajan pihalle
      Lapua
      50
      1236
    8. Helena Koivu : Ja kohta mennään taas

      Kohta kohtalon päivä lähestyy kuinka käy Helena Koivulle ? Kenen puolella olet? Jos vastauksesi on Helenan niin voisi
      Kotimaiset julkkisjuorut
      89
      1159
    9. Au pair -työ Thaimaassa herättää kiivasta keskustelua somessa: "4cm torakoita, huumeita, tauteja..."

      Au pairit -sarjan uusi kausi herättää keskustelua Suomi24 Keskustelupalvelussa. Mielipiteitä ladataan puolesta ja vastaa
      Tv-sarjat
      33
      1027
    10. Oot ihana

      Toivottavasti nähdään sattumalta jonain kesäpäivänä♥️🥺🫂
      Ikävä
      39
      950
    Aihe