If a given number of errors occurs during one second (constructively 5 errors/second)
Eli mitä toi constructively tarkoittaa tässä tapauksessa?
Käännös suomeksi?
ransleitör?
2
430
Vastaukset
- mitään apua
aika vaikea mennä mitään varmaa sanomaan mutta voisko jotain näistä soveltaa siihen?
constructive total cost= laskennallinen kokonaishäviö (vak). constructive total loss= laskennallinen kokonaishäviö, täystuhoutuminen, pelastustyö kalliimpi kuin uuden rakentaminen (mer). constructive value =laskennallinen arvo.
tai sitten
constructive= tulkinnallinen, tulkinnanvarainen, pääteltävissä oleva- ransleitör
"laskennallisesti 5 virhettä/sekunti"
Taidan kääntää sen noin. KIITOS Avusta!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kalle Palander kertoi fantasioivansa siitä, kuinka Kiira Korpi naisi häntä sträppärillä ahteriin
Sai potkut Yleltä. https://yle.fi/a/74-201400005278208- 2342778
- 262621
- 1652045
- 1211921
24h Kirppis
Olen muuttamassa paikkakunnalle ja mietin olisiko tälläiselle liikkeelle tarvetta alueella?61755Kansallismieliset järjestöt muistelivat Tammisunnuntaita eri puolilla maata
Ugissa muisteltu kunnolla. 🔥 https://www.kansalainen.fi/kansallismieliset-jarjestot-muistelivat-tammisunnuntaita-eri-p21646- 801262
Nyt mielipiteitä kehiin?
Niin ,onko arvon kuhmolaiset teidän mielestänne kaupungin hommissa turhia työpaikkoja/työntekijöitä? Mielipiteitä tu621208IS: Paljastus - Tästä syystä Marika jätti Diilin kesken -Tilittää: "Jäi vähän karvas maku, koska..."
Diilissä lähti yllättäen yksi kisaaja. Voi harmi, leikki loppui liian varhain… Diilissä Jaajo Linnonmaa etsii vetäjää Ka41195