If a given number of errors occurs during one second (constructively 5 errors/second)
Eli mitä toi constructively tarkoittaa tässä tapauksessa?
Käännös suomeksi?
ransleitör?
2
454
Vastaukset
- mitään apua
aika vaikea mennä mitään varmaa sanomaan mutta voisko jotain näistä soveltaa siihen?
constructive total cost= laskennallinen kokonaishäviö (vak). constructive total loss= laskennallinen kokonaishäviö, täystuhoutuminen, pelastustyö kalliimpi kuin uuden rakentaminen (mer). constructive value =laskennallinen arvo.
tai sitten
constructive= tulkinnallinen, tulkinnanvarainen, pääteltävissä oleva- ransleitör
"laskennallisesti 5 virhettä/sekunti"
Taidan kääntää sen noin. KIITOS Avusta!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1003637
Nyt tajusin mitä haet takaa
En epäile etteikö meillä olisi kivaa missä vaan. Se on iso hyppy henkisellä tasolla sinne syvempään päätyyn, kuten tiedä413173- 2232765
Kukapa se Ämmän Kievarissa yöllä riehui?
En ole utelias, mutta haluaisin tietää, kuka riehui Ämmän Kievarissa viime yönä?382339- 351656
Naiselle mieheltä
Huomasin tuossa, että jääkaapissani on eräs sinun ostamasi tuote edelleen avaamattomana. Arvaatko mikä?241476Salilla oli toissapäivänä söpö tumma
Nuori nainen, joka katseli mua. Hymyili kun nähtiin kaupan ovella sen jälkeen411466- 141351
- 141304
- 221261