Miten voisin sanoo englanniks et:"Tulin tänne asti vain huomatakseni, kuinka paljon susta välitän..."
Kiitos !
Kääntäiskö joku ?
Hippula
5
875
Vastaukset
- rakastinhan minäkin
I came all this way -just to realise how much I care about you.
- Hippula
jep, elikkä paaaaljon kiitoksia sinulle käännöksestä :)
- selvää
Hippula kirjoitti:
jep, elikkä paaaaljon kiitoksia sinulle käännöksestä :)
mitä se on suomeksi, mitä äskeinen tyyppi sanoi sulle.
- käännös
I came all this way - due to the pressure your presence generated in my loin.
- patois
mi cum all dis way jus fi realize how much i-man ah fi like yuh...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Haluan sinut, kuuletko minua.
Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad591105- 42861
- 51641
Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että315627Anteeksipyynnöstä
Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän114604- 51598
Naiselle Kuuleppa Tämä
Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä38595- 93590
- 56554
- 65514