Miten voisin sanoo englanniks et:"Tulin tänne asti vain huomatakseni, kuinka paljon susta välitän..."
Kiitos !
Kääntäiskö joku ?
Hippula
5
861
Vastaukset
- rakastinhan minäkin
I came all this way -just to realise how much I care about you.
- Hippula
jep, elikkä paaaaljon kiitoksia sinulle käännöksestä :)
- selvää
Hippula kirjoitti:
jep, elikkä paaaaljon kiitoksia sinulle käännöksestä :)
mitä se on suomeksi, mitä äskeinen tyyppi sanoi sulle.
- käännös
I came all this way - due to the pressure your presence generated in my loin.
- patois
mi cum all dis way jus fi realize how much i-man ah fi like yuh...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Natomaa hyökkäsi Iraniin
Näemme nyt tällä hetkellä Natomaan nimeltä Yhdysvallat, joka toimii aika pitkälti perinteisen kansainvälisen lain ulkopu7202710Trump aloitti III maailmansodan tänään.
Narsisti ja mielipuoli Trump pitäisi saada pois, miten se onnistuisi parhaiten?3442348Mistä se kertoo
Näin miehen pitkästä aikaa. Samantien iski sellainen paineen tunne rintaan, sitä ei ole ollut vuosiin. Ja nyt olen siitä262142Suvi Lindenillä 5 366 päivän putki
Täytyy kyllä myöntää vaikka olen itsekin innokas, niin en ole tuollaiseen yli kymmenen vuoden putkeen kyennyt. Välillä o292064Rakas tiedät, että toivoisin
Kuulevani sinusta. Tiedät, että viestisi tekisi minut ihan onnelliseksi. Että äänesi kuuleminen saisi minut leijumaan ja581728Viesti miehelle
Nyt vastaa oikea taa´app. Ainoastaan puhelimitse voidaan selvittää asioita, mutta tuskin sitä haluat kaiken halveeramise121262Nyt on sanottava että sattuu kipeästi
Jos, sinä aikana kun olen kaivannut ja odottanut sinua ja olet tiennyt sen, niin jos valitsit toisen miehen. Katsot minu181259- 551110
- 651099
Jussi "Mestari" Halal-ahon sotilasarvo?
Minä vuonna Jussille myönnettiin sotilasansiomitali? Vai myönnettiinkö Jussille sotilasansiomitalia lainkaan?41075