Miten voisin sanoo englanniks et:"Tulin tänne asti vain huomatakseni, kuinka paljon susta välitän..."
Kiitos !
Kääntäiskö joku ?
Hippula
5
835
Vastaukset
- rakastinhan minäkin
I came all this way -just to realise how much I care about you.
- Hippula
jep, elikkä paaaaljon kiitoksia sinulle käännöksestä :)
- selvää
Hippula kirjoitti:
jep, elikkä paaaaljon kiitoksia sinulle käännöksestä :)
mitä se on suomeksi, mitä äskeinen tyyppi sanoi sulle.
- käännös
I came all this way - due to the pressure your presence generated in my loin.
- patois
mi cum all dis way jus fi realize how much i-man ah fi like yuh...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mitä yhteistä on sulla ja kaivatulla?
Onko teillä samantyyppinen olemus tai luonne? Vai muistuttaako vartalonne toisiaan? Tai kasvot? Entä pukeutuminen? Onko1011577- 1951280
Kerran oltiin mekin kahdestaan
Saanko sanoa, että minua kyllä vähän huvitti jälkeenpäin? Olit kuin vapiseva jänis ketun vieressä valmis loikkimaan paik131276Jos nainen harrastaa seksiä
Useiden kanssa, miten se eroaa miesten mielestä siitä, jos miehellä on ollut useita s kumppaneita? Oletan että kaikki mi1791033Pihlaja-puulle
Illat on mulle pahimpia. En tiiä miks se olis vaan parasta yöstä toiseen nukkua sun kanssa ja herätä sun kasvoihin. Jos151029- 1411020
Oikeasti, voitais mennä kahville
ja jutella niin kuin normi-ihmiset. Kyllä toivon sitä. En pelkää kohdata enkä istua sun kanssa samassa pöydässä. Miten o811009Yritin keväällä unohtaa sinut nainen
mutta siinä kävi niin, että ikävä tuli korkoineen takaisin. Niin että mikä taikavoima sinulla on minuun, sitä joutuu mie33862- 74849
Leton rannan kakat - hys hys hiljaa!
Hienolle rannalle on jostain ilmeisen selvästi tullut ulostusjätteitä. Mistään tutkimuksista ei ole vielä tietoa ja kuka58696