Käännösapua/Translation help

kurnei...

Eli tein tekstitystä erääseen elokuvaan ja tuli muutama lause vastaa joista en saanu kokonaan selvää..

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Basin-cut,
toy box overturned
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Juggler's balls
enclosing lullabies
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Look at awful nordluac!
Nordluac, nordluac!
(ei varmuutta siis tarkottaako tuo nordluac mitään)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(asiat huonosti)
We're in the red
~~~~~~~~~~~~~~~~~~

olis kiva jos sais ees joihinki selvyyttä :)

-kiitos

4

482

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • translator

      you are! You should know that a complete sentence is needed for a correct translation.
      Nordluac to you too.

      • kurnei...

        Köhäköhä.... I just dont have any context but that in my opening message :(

        tiiän ne on aika irtonaisia, mut ei oo enempää.. vain noi ..


    • apua?

      We're in the red. = We are losing money. Katso:
      http://74.125.39.104/search?q=cache:McpeYyhegMYJ:www.ops.org/MIDDLE/MORTON/Portals/0/STAFF_FOLDERS/T_Fendrick_Rebecca/Idioms.ppt

      Nordluac? Voisiko tuo olla tarkoituksella toisinpäin kirjoitettu 'cauldron'??
      http://en.wikipedia.org/wiki/Cauldron
      Löysin netistä tälläisen anagrammilistan ("wordgames"), josta löytyy 'nordluac':
      http://www.gtoal.com/wordgames/anagrams/REVSORT

      Juggler's balls (kysyitkö merkitystä??):
      http://www.istockphoto.com/file_closeup/specific_objects/shapes/balls/2766307_juggler_s_balls.php?id=2766307&refnum=617048
      Tämä on outo. Ihan kuin jotain taikurin palloja, joista kuuluu tuutulauluja????

      Tällä sivulla peruukki, jossa "basin cut" (toiseksi viimeinen rivi):
      http://stores.ebay.com.au/Dancewear-by-Garu_costume-wigs_W0QQcolZ2QQdirZ1QQfsubZ9833179QQftidZ2QQtZkm

      En tiedä, auttoiko tämä yhtään. Kontekstia kun on tosi vähän ...

      • kurnei...

        Tost oli tosi paljon apua! kiitoksia tosta :)

        Joo toi nordluac on cauldron väännettynä. Alkujaan leffa japaniksi, niin siinä se huus et bena bena bena. siinä sitte etiskelin japanin sanakirjasta eikä löytynyt. mutta nabe tarkoittaapi juuri tota pata kattilaa :D

        mut kiitos paljon :>


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mistä puhuitte viimeksi kun näitte

      Kerro yksi aiheista
      Ikävä
      83
      6349
    2. ROTAT VALTAAVAT ALUEITA

      Asukkaat nyt loukkuja tekemään ja kiireellä, jätehuolto kuntoon, jätteet niille kuuluville paikoille, huomioikaa yrittäj
      Äänekoski
      52
      4566
    3. Se on hyvästi

      Toivottavasti ei tavata.
      Ikävä
      76
      4297
    4. Olenko saanut sinut koukkuun?

      Hyvä. Rakastan sua.
      Ikävä
      131
      4091
    5. 56
      3417
    6. Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan

      Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️
      Ikävä
      26
      3078
    7. Alavuden sairaala

      Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan
      Ähtäri
      7
      2747
    8. Sisäsiittosuus

      Tämän kevään ylioppilaista 90% oli sama sukunimi?
      Suomussalmi
      36
      2386
    9. Kerro todelliset motiivit

      kaivattuasi kohtaan?
      Ikävä
      205
      2198
    10. Kerro nyt rehellisesti fiilikset?

      Rehellinem fiilis
      Suhteet
      46
      2046
    Aihe