Mitkä ovat mielestänne pahimmat nimiväännökset? Ulkomaisten elokuvien nimet kun jostain syystä "eivät kelpaa" suomalaisille katsojille suoraan suomennettuina.
Moni pitkään suunniteltu alkuperäisnimi joutuu tällöin pahoinpidellyksi Suomessa. Esimerkiksi Unfaithful (Kohtalokas syrjähyppy), Independence Day (Maailmojen sota).
Tuon IndepDay:n kohdalla olisi jokaisen vähänkin elokuvia tuntevan pitänyt tietää elokuva 'War Of The Worlds' (vuodelta 1953: http://www.imdb.com/title/tt0046534/). Mitähän imbesillejä ne nimistä päättävät oikein ovatkaan?
Tässä kaikessa on se huono puoli, että suomalaiset nimet ovat pahimmillaan niin kaukana alkuperäisestä nimestä, että elokuvan tunnistaminen käy nimen perusteella mahdottomaksi.
Tähän ketjuun kaikki ääliömäiset leffanimien suomennokset.
Nimien suomennokset
10
1583
Vastaukset
yksi pahimmista nimisekoiluista esiintyy elokuvan Paholaisarmeija kohdalla.
elokuvasta Prophecy muodostui euroopassa God's Army josta tuli Paholaisarmeija.
Hmm,,, ihan kuin siinä olisi jokin virhe suomennoksessa.
parasta onkin kun osa 2 on Prophecy 2, mutta suomessa Pahan Enne 2. no missä on Pahan Enne 1?
mutta kolmonen onkin sitten Prophecy 3, joten tietenkin suomeksi se on Ennustus 3. missä on Ennustukset 1 ja 2?
Al Pacinon kömpelö People I Know on "suomeksi" tietenkin Eye Witness.
De Niron City By The Sea on luonnollisesti Mark Of The Murderer.
ja pisteeksi iin päälle elokuvan todellisen lahjakkuuden, eli Goldien tähdittämä B.U.S.T.E.D. vai sanoisimmeko Everybody Loves Sunshine
Boy Eats Girlista tuli tietenkin Scary Video 5
loistavaa!- nimen omaan
Eikös nämä Omen-leffat julkaistu alunperin nimellä Ennustus?
Niitäkin on ainakin 4. - ...noir
nimen omaan kirjoitti:
Eikös nämä Omen-leffat julkaistu alunperin nimellä Ennustus?
Niitäkin on ainakin 4.prophecy-sarja ei vain ole omen-sarja, joten se tekee Ennustus kolmosesta vieläkin absurdimman tapauksen
- krrkkrrk
Medusan verkko >< The Bourne Identity
Medusan isku >< The Bourne Supremacy
Medusan sinetti >< The Bourne Ultimatum
Stranger in You >< The Brave One
Nainen ilman omaatuntoa >< Double Indemnity
Kehäkukkia >< The Effect of Gamma Rays on Man-in-the-Moon Marigolds
Ruoska >< High Plains Drifter
Yö voodoo-saarella >< I Walked with a Zombie
Taistelu kultaisesta taljasta >< Jason and the Argonauts
Perhe on painajainen >< Meet the Parents
Painajainen perheessa >< Meet the Fockers
Larry Flynt - minulla on oikeus >< The People vs. Larry Flynt
Yön breikkaajat >< Rappin'
Radalla >< The Sweetest Thing
Täydellä höyryllä >< The Titfield Thunderbolt
Kirjava satama >< To Have and Have Not
Seksitutkija avaruudesta >< What Planet Are You From?
Akita! Dinosaurukset tulevat >< When Dinosaurs Ruled the Earth
Varastin miljoonan >< The Lavender Hill Mob - Tadzio de Santis
Uhkavaatimus maalle...
- Kyllä hävettää
Näissä länkkäreissä sekoiltiin ja pahasti:
Two Mules for Sister Sara= "Kourallinen Dynamiittia"
Myöhemmin ilmestyi elokuva Fistful Of Dynamite, ja eihän sitä tietenkään voinut enää suomentaa "Kourallinen Dynamiittia"
Se sai nimekseen "Maahan, senkin hölmö"
Äly hoi, älä jätä....- ...noir
varmasti tiesitkin, mutta kerrottakoon se muillekin, että "maahan, senkin hölmö" ei kuitenkaan niin kovin kaukana totuudesta ole. onhan kyseinen elokuva englanniksi tunnettu myös nimellä "duck, you sucker." kuten myös parilla muullakin nimellä.
ja elokuvan tematiikan huomioon ottaen, niin tyhmästä suomennoksesta huolimatta se oli osuva. kuten myös "Once upon a time in the west." ei se "huuliharppukostaja" väärästä suomennoksestaan huolimatta ole lainkaan väärä.
italialaiset nimensä ovatkin sitten jo oma asiansa - xvid processing...
...noir kirjoitti:
varmasti tiesitkin, mutta kerrottakoon se muillekin, että "maahan, senkin hölmö" ei kuitenkaan niin kovin kaukana totuudesta ole. onhan kyseinen elokuva englanniksi tunnettu myös nimellä "duck, you sucker." kuten myös parilla muullakin nimellä.
ja elokuvan tematiikan huomioon ottaen, niin tyhmästä suomennoksesta huolimatta se oli osuva. kuten myös "Once upon a time in the west." ei se "huuliharppukostaja" väärästä suomennoksestaan huolimatta ole lainkaan väärä.
italialaiset nimensä ovatkin sitten jo oma asiansaTosiaan tuo 'Once upon...' on laajempikin epidemia: Sergio Leonen loistava 'Once Upon a Time in America' on suomennettu nimellä 'Suuri gangsterisota'. Ei sxxtana, mistä näitä dorkia oikein sikiää?
- Cable Clark
...noir kirjoitti:
varmasti tiesitkin, mutta kerrottakoon se muillekin, että "maahan, senkin hölmö" ei kuitenkaan niin kovin kaukana totuudesta ole. onhan kyseinen elokuva englanniksi tunnettu myös nimellä "duck, you sucker." kuten myös parilla muullakin nimellä.
ja elokuvan tematiikan huomioon ottaen, niin tyhmästä suomennoksesta huolimatta se oli osuva. kuten myös "Once upon a time in the west." ei se "huuliharppukostaja" väärästä suomennoksestaan huolimatta ole lainkaan väärä.
italialaiset nimensä ovatkin sitten jo oma asiansaMinulla meni vuosikausia, ennenkuin keksin, että 'Huuliharppukostaja' on oikealta (tai ainakin englanninkieliseltä) nimeltään 'Once Upon A Time In The West'.
Toisaalta olin pitkään ihmetellyt myös, että mikähän leffa se tuo 'Once Upon A Time In The West' oikein mahtaa olla, kun oli monilla listoilla aika korkealla.
Kyy-llä, naurattaahan se jälkeenpäin.
- Anonyymi
En niitä nyt muista, mutta wikipedian suomennoksissa usein on jätetty pois oleellinen asia: Elokuvan tuotto. Miksi?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Lindtman I vasemmistohallitus aloittaa viimein Suomen kuntoon laittamisen
Tässä nyt on 3 vuotta seurattu irvokasta kärsimysnäytelmää nimeltään "valtion budjetin tasapainotus by äärioikeisto", ja1552540Missä viipyy persujen lupaama euron bensa?
En edes muista milloin bensapumpussa olisi ollut ykkösellä alkava litrahinta. Missä siis viipyy persujen lupaama euron b1482377Kirje, PellePelottomalle.
Tärkeää olisi luoda ystävyys, että se, jota rakastaa, on samalla paras ystävä ja luotettavin, jolle voi ja uskaltaa luot1021072- 64891
- 65829
Persut jakavat tekoälyllä tehtyjä kuvia maahanmuuttajista somessa
Eivät mainitse, että ovat tekoälyllä tehtyjä. Eivät näe asiassa mitään ongelmaa. Valehtelijapuolue taas vauhdissa. Unka274717Mistä löytyy naisseuraa sinkkumiehelle?
Kertokaapas kokeneemmat mistä löytyis naisseuraa sinkulle. Ihan ois eukko nyt tosissaan hakusessa. Tanssipaikat kun on a18717Voi teitä naisia
Suudeltiin ja nukuttiin toisissamme kiinni mutta pillua ei tullu, ei edes aamulla. t.38vmies85710Martinan hevoset.
Tämä todella kaunis ja ketterä harmaa hevonen jolla monet kilpailut voitetaan ei ole Martinan.Tytär ratsastaa sillä tait203680Hyvä meininki
TTP:ssa väkeä tosi runsaasti paikalla. Hyvää ruokaa jälleen ja munkit ja sima erinomaista. Kiitos yrittäjälle! Hieno Vap22658