Voisiko joku kääntää täydellisesti aforismin joka on seuraava : Tämä päivä on aina täällä,
huominen ei koskaan
KIITOS paljon ja THANKS in advance !
Translate/Käännös PLEASE !
9
572
Vastaukset
- Doctor Swanchkoph
Today will be always present, tomorrow newer
- huominen, ei sentaan
newer=uudempi
never=ei koskaan - Doctor Swanchkoph
huominen, ei sentaan kirjoitti:
newer=uudempi
never=ei koskaantrue ...
- Helinä77
En tiedä haluatko tarkoittaa, että nauti tästä päivästä sillä huomisesta ei tiedä..
- Enjoy life today. Yesterday is gone. Tomorrow may never come.
- Live for today for tomorrow never comes. - asdf
Mun versio menisi jotenkin näin:
"This day is always here, tomorrow will never be"
"Tämä päivä on aina täällä, huominen ei koskaan (tule olemaan)"
Noin se menisi ja kuulostaisi järkevältä. Jos haluat ihan sanatarkkaan niin pistä "tomorrow never" mutta se ei taas kuulosta järkevältä. - Pönde-Hermanni
"Today is always here, tomorrow never is."
"Today" kuulostaa paremmalta kuin "this day". - Minne?
Mihin tulee ja kelle.
- Gyntter himonussija
Kasvoillesi, ystäväiseni.
- by Alice Morse Earle 1902
Gyntter himonussija kirjoitti:
Kasvoillesi, ystäväiseni.
"The clock is running. Make the most of today. Time waits for no man. Yesterday is history. Tomorrow is a mystery. Today is a gift. That's why it is called the present."
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Haluan sinut, kuuletko minua.
Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad671242- 42901
Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että338709- 51661
- 111655
Anteeksipyynnöstä
Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän116646- 51638
Naiselle Kuuleppa Tämä
Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä38605- 76592
- 56574