tyhmä kysymys,mutta tahtoisin tietää missä euroopan maissa pärjää kohtuullisen hyvin pelkällä englannin kielellä, koska muita kieliä ei oikein ole hallinnassa. Meinaan siis että kun siellä puhuu englantia jollekkin niin he ymmärtävät ja osaavat vastata. ehkä vähän huonosti selitetty mutta toivon että joku osaisi auttaa :)
Euroopan maassa englannin kielellä
9
3561
Vastaukset
- Kissus
Englanti, irlanti ja Malta. Noissahan se on pääkieli. Sen lisäksi 70% varmuudella saksassa, ruotsissa ja tanskassa.
Maat, joista engalnnin kielen taitosten löytäminen saattaa olla joskus kiven alla: Kaikki entiset itä-blokin maat, belgia, ranska (osaavat, vaan eivät halua puhua) ja kreikka.- Saksaa!
Ruotsi ja Tanskan %:n voisit nostaa ja liittää mukaan Norjan.
Hollanti on tuossa alempana todettukin.
Niukemmin osaaviin voisit liittää myös ainakin Espanjan, turistiaueiden ulkopuolella kuten muutkin.
- maaseutu?
Maittain se vaihtelee riippuen siitä oletko isossa kaupungissa ja turistikohteissa vai maaseudulla. Niiden maiden lisäksi, joissa englanti on virallinen kieli, suurin osa puhuu englantia isoissa kaupungeissa, etenkin Ruotsissa, Tanskassa, Norjassa ja Hollannissa. Lisäksi aika moni Saksassa ja Belgiassa puhuu englantia. Sen lisäksi turistikohteissa puhutaan englantia aika paljonkin maasta riippumatta. Jos aiot lähteä vaikka Ranskan tai Espanjan maaseudulle, saat käyttää elekieltä.
Aina sitä pärjää vaikka yhteistä puhuttua kieltä ei olisikaan! Itse olen tullut loistavasti pari viikkoa toimeen erään ihmisen kanssa vaikka kumpikin osasi meidän "yhteistä" kieltä noin viisi sanaa. Ymmärsimme toisiamme kuitenkin täydellisesti. - tarkkaa ole
Pohjoismaat ovat natiivien lisäksi ainoita, jotka oikeasti puhuvat englantia. Esimerkiksi Espanjassa puhe on vähän sinne tai tänne, eikä siellä pärjää täydellisesti äännetyllä brittienglannilla ollenkaan. Semmonen gagsta-latino-yo-bronk tippuu niille aika hyvin, mutta parempaa palvelua saa aina omalla kielellä. Siis niinku viidellä sanalla, isolla huitomisella ja hymyllä. Yleensä se homma menee samaan tapaan niin, vaikka käyttäisit englantiakin, silloin huitoja vaan on se toinen osapuoli etkä saa kotiin "oo, sitä kiinnostaa meiän kulttuuri"-pisteitä. Olen istunut illallispöydässä, jossa oli kaks saksalaista ja 5 espanjalaista, joista yksi puhu välttävää englantia, ja joku portugalia. Espanjaksi sitten keskusteltiin ja näköjään minäkin keskustelin :D
Englannin perusteella suosittelisin espanjaa ja väli-amerikkaa kohteiksi, kreikkalaisen kanssa on hirveän vaikea lähteä edes arvailemaan mitään, mutta espanjan sanasto on aika samantapainen kuin englannin. - Ihan ehdottomasti
Hollannissa puhuvat kaikki aivan käsittämättömän hyvää englantia. Jopa siinä määrin että ihmiselle, joka opiskelee hollantia, paikallisten avuliaisuus on pikkuisen liian avuliasta. :-) Haluaisin yrittää käyttää hollantia kaupoissa, ravintoloissa yms. mutta kun huomaavat että se on minulle vieras kieli, vaihtavat automaattisesti englantiin.
- Alankomaissa 4 vuotta
Itse olen ollut Alankomaissa vain turistimatkoilla, vierailuilla ystävien luona, mutta todennut tuon hyvän englannin puhumisen omakohtaisesti, kaupoissa on laskettu leikkiä kassalla siitä, maksaako seuraava asiakas (vrt. Suomen tv-lupamainos).
Belgiasta nuo nurjimmat kokemukset, edes nuoret eivät taida englantia, kun joutuvat opettelemaan kahta kieltä, flaamia ja ranskaa, oman kielipolitiikkansa vuoksi, vähän sama kuin Suomen pakkoruotsi.
Ruotsissa/Norjassa puhun mieluiten ruotsia, englanniksi vaihdan jos tulee hankala paikka.
- matkustanut
Olen reissanut eri puolilla maailmaa, englantia osaan sujuvasti, ranskaa sen verran, että osaan lukea ruokalistaa aika pitkälle, mutten tlialta kunnolla ranskaksi. Saksasta, italiasta, espanjasta osaan joitain sanoja, ruokasanastoa yms.
Hyvin olen pärjännyt, moni osaa ainakin auttavasti englantia, päättelemällä ainakin kirjoitetusta kielestä aina jotain aukenee. Jos vastapuoli ei osaa lainkaan englantia ja jokin asia täytyy saada selvitetyksi, otetaan kädet, ilmeet ja vaikka paperi ja kynä avuksi. Mm. Italiassa viihdytin asiakastani, ravintolan henkilökuntaa ja muita asiakkaita kotkottamalla ja määkimällä, kun itse halusin syödä lammasta ja asiakkaani halusi kanaa. Saimme mitä halusimmekin.
Joka maassa olen opetellut yleisimmät tervehdykset ja pari fraasia kohteliaisuuden takia.- Saksaa!
Siinä oli oleellisin!!!
Totta hitossa joka paikassa tulee toimeen.
Eli perustarpeensa saa tyydytetyiksi.
Paikallisten kanssa seurustelu on oma lukunsa.
Espanjaa osaavana olet varmaan pannut merkille miten paljon espanjassa,italiassa (myös romaniassa) ja englannissa on yhteistä, latinalaispohjaista sanastoa.
Alkuun espanjalaisten ääntäminen hämää mutta kun niiden sanastosta riisuu alun ES:n pois paljastuu loppu hämmästyttävän usein samankaltaiseksi kuin vastaavaa tarkoittava sana englanniksi.
Useamman kerran, kun en ole varma ruokalistan ymmärtämisestä, lähinnä valmistustavasta ja vastaavasta, olen pyytänyt päästä keittiöön katsomaan ja keskustelemaan kokin kanssa.
Siis tavallisissa lounas- päivällisravintoloissa.
Kertaakaan ei ole kiellety. Ovat vain hyvillään vieraan osoittamasta mielenkiinnosta.
Mutta, kuten olet havainnut, avain ymmärtämiseen sisältyy viimeiseen virkkeeseesi.
- ............
Tiivistelmä omista kokemuksista
RANSKA: Yleensä ranskalaisten englannin kielen taitoa lyödään lyttyyn mutta itse olen isommissa kaupoissa, ruokapaikoissa ja rautatieasemilla saanut aina asiani perille. Tietenkin Ranskassa jos kadunmiestä ihan pystymetsästä englanniksi lähestyy, saattaa vastaanotto olla nuivempaa.
ESPANJA: Oli välillä kuin seinälle juttua haastelisi.
HOLLANTI: Ei ongelmia englanniksi. Kuten tuossa sanottiin parissa viestissä aikaisemmin, paikallisen kielen haastaminen on sitten vaikeampaa. Niillä vain ei ole halua/tarvetta puhua omaa kieltään muiden kanssa.
SAKSA: Osaavat kyllä englantia, mutta eivät sitä aina halua puhua.
SKANDINAVIA: Ei ongelmia.
BELGIA: Vaihtelevaa. Flaamilaisella alueella paremmin, Valloniassa heikommin.
LUXEMBURG: Vähän niinkuin Ranskassa. Palvelu paranee kun perus kohteliaisuudet osaa. Saksaa en juuri kuullut kenenkään puhuvan.
ITÄ-EUROOPPA yleisesti: Toiset osaa, toiset ei.
ISO-BRITANNIA: Tämä nyt on selkeä. Kannattaa kuitenkin huomioida että joistakin slangeista voi olla ilman aikaisempaa kokemusta vaikea saada selkoa. Suomalaisten vika kun mielestäni on että suomalaiset yrittävät kuulostaa amerikkalaiselta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ikävä sinua
Onkohan sulla ollut sama tunne kuin mulla viimeisten parin päivän aikana, eilen varsinkin. Ollaan oltu ihan lähellä ja k273643- 412479
Otavassa tapahtuu!
Rakennuspalo, yläkerta tulessa. Henkirikosta epäillään. Tiettyä henkilöautoa etsitään, minkä mahdollinen epäilty ottanut372333Tulemmeko hyvin
Toimeen ja juttuun keskenämme? Luulen, että sopisit hyvin siihen ☀️ympäristöön, paljon kaikkea erilaista.♥️mietin tätä s72097Tiedän kuka sinä noista olet
Lucky for you, olen rakastunut sinuun joten en reagoi negatiivisesti. Voit kertoa kavereillesi että kyl vaan, rakkautta431582- 381569
- 141412
- 1291329
Pitkäaikaiset työttömät työllisyystöillä takaisin yhteiskuntaan
Vaikka se vähän maksaakin, niin parempi on valtion teettää hanttihommia, jottei yksilöistä tule yhteiskuntakelvottomia.2751310Kesäseuraa
Kesäseuraa mukavasta ja kauniista naisesta. Viesti tänään mulle muualla asiasta jos kiinnostaa Ne ketä tahansa huoli, t451285