"Raamattu" kansalle -laitoksesta

poikalapsi

Joitakin viikkoja sitten palstalla keskusteltiin "Raamattu kansalle" -nimisestä raamattuväännöksestä, jota muutamat palstan helluntailaiset pitävät erityisen hyvänä. Kuitenkin ko. kyhäelmä on salaperäinen: tekijät salataan, ja lajhkokyutköstä peitellään. No: TÄNÄÄN Aamulehdessä kutustaan koolle ko. lahkoeepoksen tekijöiden yhdistystä vuoiskokoukseen. Paikka on - ylläri, ylläri - Tampereen BAPRISTIseurakunta! Siis ko. laitos on vauhkokiihkoilevien fundiskrisselien oma laitos, ei mikään Raamattu vaan "raamattu".

Varokaa! Kiihkouskovaisuus on sotia aiheuttanut ennenkin. Propagoiva salaislu ei ole hyvän edellä.

87

4302

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • hyväksyy?

      "Varokaa! Kiihkouskovaisuus on sotia aiheuttanut ennenkin. Propagoiva salaislu ei ole hyvän edellä."

      Meinaatko että sota syttyy?
      Ennen sota syttyy homojen toimesta heidän ajaessaan "oikeuksiaan" kuin uskovaisten Raamatun tulkinnoista.

      • poikalapsi

        Homot eivät ole yhtenäinen ryhmä joka ajaisi minkään toisen ihmisryhmän ihmisoikeuksia alas. Homot eivät myöskään liity avaukseni aiheeseen mitenkään. MIKSI liität heidät tähän asiaan? Kerrohan.


    • todé

      sellaista, joka ei kestä sinun päiväsi valoa? Heittäisit yhden metsään menneen väännöksen, jota vertaat johonkuhun oikeaan(!) käännökseen. Yksi paha moka RK -komitealta, kiitos.

      • poikalapsi

        Moka on siinä, että tekijöiden nimet ja taustat kätketään - siis kokoonpanossa on salattavaa. Olen sanonut tuon ennenkin: JOS olisi kyse puhtaasta pelistä, ei tarvittaisi salailua julkisen tiedottamisen suuntaan.

        Epäilen - en väitä tietäväni - että mukana on malalikkoja, joiden oikea tietämys Raamatusta on vain luiulojen ja hurmoksen varassa vähän mohikaanilaiseen malliin. Siinä ei silloin ole kyse kääntämisestä vaan vääntämisestä. Salailu viittaa moiseen.


      • todé
        poikalapsi kirjoitti:

        Moka on siinä, että tekijöiden nimet ja taustat kätketään - siis kokoonpanossa on salattavaa. Olen sanonut tuon ennenkin: JOS olisi kyse puhtaasta pelistä, ei tarvittaisi salailua julkisen tiedottamisen suuntaan.

        Epäilen - en väitä tietäväni - että mukana on malalikkoja, joiden oikea tietämys Raamatusta on vain luiulojen ja hurmoksen varassa vähän mohikaanilaiseen malliin. Siinä ei silloin ole kyse kääntämisestä vaan vääntämisestä. Salailu viittaa moiseen.

        mitä päässäsi pyörii.
        RK -käännöksen Uusi testamentti on ilmestynyt ja VT tulossa. Voit siis varsin mainiosti ihan itse tarkistaa, mitä kauheuksia tuo salaseura on päässyt julkaisemaan. Vai eikö ongelmasi olekaan Sanassa, vaan jossakin muussa?


      • poikalapsi
        todé kirjoitti:

        mitä päässäsi pyörii.
        RK -käännöksen Uusi testamentti on ilmestynyt ja VT tulossa. Voit siis varsin mainiosti ihan itse tarkistaa, mitä kauheuksia tuo salaseura on päässyt julkaisemaan. Vai eikö ongelmasi olekaan Sanassa, vaan jossakin muussa?

        Älä vänkää. TEKIJÖITÄ ei ole julkaistu missään. Jos tavoitteet olisivat reilut, tekijät olisivat näkyvillä.

        Tarkistele itse, kun väännökseen kerran luotat. Minua kiinnostaa peittelyn syy, ei muu. Sinusta peittely on tietenkin vain normaalia, koska semmoinen on lahkossasi tapana, vai mitä? Vai olikos sen "eettisen lausuman" tekijöistä listaa... Ketäs ne kivityskäskijät muuten ovat? Olisi kiva tietää! Sen verran irti elävästä elämästä ja asiaperusteisesta tiedosta ovat.


      • todé
        poikalapsi kirjoitti:

        Älä vänkää. TEKIJÖITÄ ei ole julkaistu missään. Jos tavoitteet olisivat reilut, tekijät olisivat näkyvillä.

        Tarkistele itse, kun väännökseen kerran luotat. Minua kiinnostaa peittelyn syy, ei muu. Sinusta peittely on tietenkin vain normaalia, koska semmoinen on lahkossasi tapana, vai mitä? Vai olikos sen "eettisen lausuman" tekijöistä listaa... Ketäs ne kivityskäskijät muuten ovat? Olisi kiva tietää! Sen verran irti elävästä elämästä ja asiaperusteisesta tiedosta ovat.

        sillä on, kuka kääntää??????????????????????????????

        Minä omistan RK -käännöksen, kuten kymmeniä muitakin Raamatun käännöksiä, EIKÄ YKSIKÄÄN NIISTÄ EROA OLEELLISESTI TOISISTAAN, JOTTA PITÄISI HUOLESTUA NOIN PALJON, KUIN SINÄ OLET HUOLESTUNUT. En muuten tiedä läheskään kaikkien omistamieni käännösten kääntäjätiimeistä yhtään mitään. Ovatkohan nekin salaseuroja?

        Ehdotus. Nyt, kun se lahkotiimi kerta on niinkin lähellä sinua, kuin nääsvillessä, paiskaa itsesi suoraan pääkallon paikalle, ja ota selvää, keitä ko. tiimiin kuuluu.


      • poikalapsi
        todé kirjoitti:

        sillä on, kuka kääntää??????????????????????????????

        Minä omistan RK -käännöksen, kuten kymmeniä muitakin Raamatun käännöksiä, EIKÄ YKSIKÄÄN NIISTÄ EROA OLEELLISESTI TOISISTAAN, JOTTA PITÄISI HUOLESTUA NOIN PALJON, KUIN SINÄ OLET HUOLESTUNUT. En muuten tiedä läheskään kaikkien omistamieni käännösten kääntäjätiimeistä yhtään mitään. Ovatkohan nekin salaseuroja?

        Ehdotus. Nyt, kun se lahkotiimi kerta on niinkin lähellä sinua, kuin nääsvillessä, paiskaa itsesi suoraan pääkallon paikalle, ja ota selvää, keitä ko. tiimiin kuuluu.

        Selvä: SINUSTA salailu on sallittua ja normaalia. Se tuli selväksi. Ymmärrän, miksi olet helluntailainen. Lopultakin.

        Mistä mahdat olla noin kiukussa tällä kertaa?

        Muuten: TIEDÄTKÖS, missä vaiheessa Raamattua alettiin kääntää siihen malliin, että esim. homoudesta tuli synti? Se kun ei ole LIKIKÄÄN kaikissa käännöksissä noin ollut, ei.

        Niin ja ne "eettisen kannaoton" = kivityskehotuksen laatijat. Eikös siis moisen kansanrymiöä vastaan kiihottabvan julistuksenkaan tekijöillä ole väliä? Eikö tosiaankaan?


      • todé
        poikalapsi kirjoitti:

        Selvä: SINUSTA salailu on sallittua ja normaalia. Se tuli selväksi. Ymmärrän, miksi olet helluntailainen. Lopultakin.

        Mistä mahdat olla noin kiukussa tällä kertaa?

        Muuten: TIEDÄTKÖS, missä vaiheessa Raamattua alettiin kääntää siihen malliin, että esim. homoudesta tuli synti? Se kun ei ole LIKIKÄÄN kaikissa käännöksissä noin ollut, ei.

        Niin ja ne "eettisen kannaoton" = kivityskehotuksen laatijat. Eikös siis moisen kansanrymiöä vastaan kiihottabvan julistuksenkaan tekijöillä ole väliä? Eikö tosiaankaan?

        "Mistä mahdat olla noin kiukussa tällä kertaa?" :-o

        Mitä lajia se on tuo toisen fraasien kopiointi lyömäasemielessä tehtynä? Jotain hämäläistä hitauspsykologian alaa?

        Se oli sittenkin kyse homoudesta. Mistä käännöksistä nyt puhut?


      • valupelle
        poikalapsi kirjoitti:

        Älä vänkää. TEKIJÖITÄ ei ole julkaistu missään. Jos tavoitteet olisivat reilut, tekijät olisivat näkyvillä.

        Tarkistele itse, kun väännökseen kerran luotat. Minua kiinnostaa peittelyn syy, ei muu. Sinusta peittely on tietenkin vain normaalia, koska semmoinen on lahkossasi tapana, vai mitä? Vai olikos sen "eettisen lausuman" tekijöistä listaa... Ketäs ne kivityskäskijät muuten ovat? Olisi kiva tietää! Sen verran irti elävästä elämästä ja asiaperusteisesta tiedosta ovat.

        Jos olisit viitsinyt seurata yhdistyksen tiedotuslehteä niin kyllä olisit selvillä keitä käännöstyöhön on osallistunut.

        Luterilainen kirkko järjestönä on kyllä tainnut kääntää hankkeelle selkänsä, mutta myös kirkon pappeja on hankkeessa mukana ykssityishenkilöinä.


      • poikalapsi
        todé kirjoitti:

        "Mistä mahdat olla noin kiukussa tällä kertaa?" :-o

        Mitä lajia se on tuo toisen fraasien kopiointi lyömäasemielessä tehtynä? Jotain hämäläistä hitauspsykologian alaa?

        Se oli sittenkin kyse homoudesta. Mistä käännöksistä nyt puhut?

        Ei ollut eikä ole kyse homoudesta - otinpa vain kuvaavan esimerkin. En puhu mistään tietystä käännöksestä - sinullehan kysymyksen esitin.

        Tuota kopiointijuttua en kyllä ymmärtänyt, enkä lyömäasettakaan. ?????

        En muuten ole hämäläinen, vai sinuunko tuo hitauspsykologia (??) liittyy? En ihmettelisi, sen verran nihkeä olet kysyttyyn vastaamaan.

        Onko niistä kivityskehotuspastoreista nimilistaa missään?


      • todé
        poikalapsi kirjoitti:

        Ei ollut eikä ole kyse homoudesta - otinpa vain kuvaavan esimerkin. En puhu mistään tietystä käännöksestä - sinullehan kysymyksen esitin.

        Tuota kopiointijuttua en kyllä ymmärtänyt, enkä lyömäasettakaan. ?????

        En muuten ole hämäläinen, vai sinuunko tuo hitauspsykologia (??) liittyy? En ihmettelisi, sen verran nihkeä olet kysyttyyn vastaamaan.

        Onko niistä kivityskehotuspastoreista nimilistaa missään?

        kysymyksiä, mutta sitten totesit, että läheskään kaikissa käännöksissä homous ei ole synti. Niin että mitä käännöksiä tarkoitit?

        Minkäpä minä mahdan sille, ettet ymmärtänyt viittaustani siihen, että alat nyt sitten puhua minun kiukkuisuudestani. Tuo keino läsäyttää takaisin itseesi kohdistunut "arvostelu" on sinulla aika lailla yleistä.

        Helluntaikirkon syyskokouksen julkaiseman kannanoton takana on yhdyskunnan hallitus puheenjohtajanaan TM Klaus Korhonen. Hallituksen muut jäsenet voit lukaista helluntaikirkon sivuilta. Ihmettelen, ettet itse ole niitä osannut sieltä etsiä. Täällä pitää metelöidä ..


      • poikalapsi
        todé kirjoitti:

        kysymyksiä, mutta sitten totesit, että läheskään kaikissa käännöksissä homous ei ole synti. Niin että mitä käännöksiä tarkoitit?

        Minkäpä minä mahdan sille, ettet ymmärtänyt viittaustani siihen, että alat nyt sitten puhua minun kiukkuisuudestani. Tuo keino läsäyttää takaisin itseesi kohdistunut "arvostelu" on sinulla aika lailla yleistä.

        Helluntaikirkon syyskokouksen julkaiseman kannanoton takana on yhdyskunnan hallitus puheenjohtajanaan TM Klaus Korhonen. Hallituksen muut jäsenet voit lukaista helluntaikirkon sivuilta. Ihmettelen, ettet itse ole niitä osannut sieltä etsiä. Täällä pitää metelöidä ..

        Viittasin käännöksiin ennen vuotta 1938.

        Että teologian MAISTERI johtaa moista komppaniaa - joka antaa kkivityskehotuksia. Kiintoisaa: teillä ei siis kovin paljoa RaamatustaKAAN oi8keasti tiedetä, vai? Luulaan mohikaanilaisittain...

        Lässäytä mnitä lässäytät. Sinä nyt et ole KOSKAAN myöntänyt lahkosi epäkohdista ainoaakaan.


      • todé
        poikalapsi kirjoitti:

        Viittasin käännöksiin ennen vuotta 1938.

        Että teologian MAISTERI johtaa moista komppaniaa - joka antaa kkivityskehotuksia. Kiintoisaa: teillä ei siis kovin paljoa RaamatustaKAAN oi8keasti tiedetä, vai? Luulaan mohikaanilaisittain...

        Lässäytä mnitä lässäytät. Sinä nyt et ole KOSKAAN myöntänyt lahkosi epäkohdista ainoaakaan.

        helluntaiherätyksen epäkohtia joskus täällä puinut. Tosin se oli silloin, kun "uppiakko" eleli täällä. Hänen kanssaan asioista saattoi puhella ilmanko, että joka viestissä sai paskaa naamalleen.

        Valitettavasti mm. sinun kanssasi on aivan mahdotonta keskustella helluntailaisuudesta, niin fanattinen olet.


      • todé
        todé kirjoitti:

        helluntaiherätyksen epäkohtia joskus täällä puinut. Tosin se oli silloin, kun "uppiakko" eleli täällä. Hänen kanssaan asioista saattoi puhella ilmanko, että joka viestissä sai paskaa naamalleen.

        Valitettavasti mm. sinun kanssasi on aivan mahdotonta keskustella helluntailaisuudesta, niin fanattinen olet.

        Viittasit käännöksiin ennen vuotta 1938. Varmaankin tiedossasi on, missä käännöksissä ko. kohdat ovat toisin, kuin nykyään, after 1938.


      • poikalapsi
        todé kirjoitti:

        Viittasit käännöksiin ennen vuotta 1938. Varmaankin tiedossasi on, missä käännöksissä ko. kohdat ovat toisin, kuin nykyään, after 1938.

        Tiedossani on. Sinähän voit kuitenkin itse SELVITELLÄ - niin käsket itsekin muita tekemään, kun sinulta asioita kysyy. Toimitaanpa siis helluntailaisittain - sinulla kun se Raamattujen kokoelmakin on ihan kotosalla jopa.


      • todé
        poikalapsi kirjoitti:

        Tiedossani on. Sinähän voit kuitenkin itse SELVITELLÄ - niin käsket itsekin muita tekemään, kun sinulta asioita kysyy. Toimitaanpa siis helluntailaisittain - sinulla kun se Raamattujen kokoelmakin on ihan kotosalla jopa.

        mutta ne ovat toisessa kodissani. Maanantaina voin tsekata asiaa. Mitkä Raamatun kohdat katson`?



      • on kääntäjien
        valupelle kirjoitti:

        Jos olisit viitsinyt seurata yhdistyksen tiedotuslehteä niin kyllä olisit selvillä keitä käännöstyöhön on osallistunut.

        Luterilainen kirkko järjestönä on kyllä tainnut kääntää hankkeelle selkänsä, mutta myös kirkon pappeja on hankkeessa mukana ykssityishenkilöinä.

        nimet ja yhteystiedot hallitukseen. jokainen ry:n jäsen saa myös käännösehdotuksen kulloisestakin tekstistä ja tiedot kääntäjistä.

        raamattu kansalle on "vastaveto" virheellisesti (liian vapaasti) käännetystä kirkkoraamatusta vuodelta 1992.

        epävirallisten tietojen mukaan kansan kirkko on ryhtymässä uuden käännöksen tekemiseen.


      • Betsy67
        poikalapsi kirjoitti:

        Moka on siinä, että tekijöiden nimet ja taustat kätketään - siis kokoonpanossa on salattavaa. Olen sanonut tuon ennenkin: JOS olisi kyse puhtaasta pelistä, ei tarvittaisi salailua julkisen tiedottamisen suuntaan.

        Epäilen - en väitä tietäväni - että mukana on malalikkoja, joiden oikea tietämys Raamatusta on vain luiulojen ja hurmoksen varassa vähän mohikaanilaiseen malliin. Siinä ei silloin ole kyse kääntämisestä vaan vääntämisestä. Salailu viittaa moiseen.

        Annan sinulle hyvän vihjeen.
        Jos haluat salat julki, niin liity jäseneksi em yhdistykseen,
        niin pääset lukemaan kaikki ne tiedot, jotka sinua nyt niin vaivaavat.

        Miksi kiusaat itseäsi moisella asialla.
        En minä kyllä jaksa hermostua eri Raamatunkäännöksistä.
        Itse vielä määrään mitä luen.


    • Voisitko laittaa malliesimerkiksi vaikka pari "väänettyä" kohtaa. Että meillä olisi todistusaineistoa mitä verrata.

      • poikalapsi

        Olen vieraillut. Kääntäjätietoja siellä ei ole. Peittelyä siis.


      • Yhdistykseen, sillä
        poikalapsi kirjoitti:

        Olen vieraillut. Kääntäjätietoja siellä ei ole. Peittelyä siis.

        jo jokaisen käännösehdotuksen alussa mainitaan käännösta tekevät henkilöt, ainakin yhdistyksen jäsenille.

        Kannattaa tutustua myös Jerusalemin Yliopiston käännöstyöhön googlettamalla vaikkapa Mirjam Ronnin. Hän lienee monen suomalaisen mm jukka.finlandin opettama.

        Saanko kysyä: osaatko ollenkaan vanhaa hepreaa tai klassista kreikkaa? Puhutko arameaa? Oletko perillä vanhoista itämaisista kielistä ja niiden murteista? Oletko saanut yliopistossa koulutusta näissä kielitieteissä?

        Kuinka sanotaan hebreaksi: minä osaan hebreaa?
        Kuinka sanotaan kreikaksi: Minä seuraan Jeesusta?
        Entä kreikaksi: miehimykset tuomitaan kadotukseen?
        Vielä hebreaksi ja kreikaisi: Uskomalla Jumalaan saa synnit anteeksi.

        Jatketaan käännösten jälkeen.


      • to..
        Yhdistykseen, sillä kirjoitti:

        jo jokaisen käännösehdotuksen alussa mainitaan käännösta tekevät henkilöt, ainakin yhdistyksen jäsenille.

        Kannattaa tutustua myös Jerusalemin Yliopiston käännöstyöhön googlettamalla vaikkapa Mirjam Ronnin. Hän lienee monen suomalaisen mm jukka.finlandin opettama.

        Saanko kysyä: osaatko ollenkaan vanhaa hepreaa tai klassista kreikkaa? Puhutko arameaa? Oletko perillä vanhoista itämaisista kielistä ja niiden murteista? Oletko saanut yliopistossa koulutusta näissä kielitieteissä?

        Kuinka sanotaan hebreaksi: minä osaan hebreaa?
        Kuinka sanotaan kreikaksi: Minä seuraan Jeesusta?
        Entä kreikaksi: miehimykset tuomitaan kadotukseen?
        Vielä hebreaksi ja kreikaisi: Uskomalla Jumalaan saa synnit anteeksi.

        Jatketaan käännösten jälkeen.

        näissä tieteissä eikä hänellä ollut yhteyttä Jerusalemin Heprealaisen yliopiston seemiläisten kielten laitokseen millään tavoin, se mihin hän liittyi oli kristillinen hanke ei osa yliopiston varsinaisia opintoja tai tutkimusta. Tällä kristillisellä Jerusalemissa toimineella kääntäjäryhmällä ei ole mitään yhteyttä mihinkään kielitieteelliseen tai historialliseen tutkimukseen mikä liittyy Raamattuun, vain kristillisiin lähinnä fundamentaalisiin ryhmiin eri puolilla maailmaa joilla jo oli ja on tietty Raamattunäkemys, usein tieteellistä tutkimusta kritisoiva.


    • Eroe

      Siinä puhutaan miesten kanssa makaavista miehistä, etteivät he peri taivasten valtakuntaa. 1Kor.6:9. Tuota käännöstä käyttää ev.lut kirkko ja jotkut myös helluntaiseurakunnassa.

      Itse luen käännöstä 33/38, väliin Raamattu kansalle.

    • kääntäjiä
    • tarkoitushakuisesti tehty kirja.

      Tekijä-ryhmä väittää olevansa eri alojen asiantuntijoita ja eri kirkkokunnista, herätysliikkeistä ja seurakunnista.

      Asiantuntijoiden nimiä he ei edes tuo esiin mutta pienellä vaivalla ryhmän voi jäljittää.

      Oletettavasti helluntailaisia heistä on seuraavat.
      -
      -Jouko Rajala
      -Seppo Seppälä
      -Onni Haapala
      -Jouko Ruohomäki
      -Toivo Koilo
      -Taisto Vahtera
      -Pentti Ruohotie

      Ja muista ryhmistä

      -Uuras Saarnivaara, uuspietisti, niin sanottu asiantuntija jolta on ilmestynyt kaksi muutakin "Raamatun väännöstä".
      -Jouko Neulanen, baptisti (sisarlahkosta)
      -Eero Kavasto, luterilainen toisinajattelija

      Valitettavasti sieltä ei niitä asiantuntujoita juurikaan löydy.


      Sieltä löytyy rutkasti kohtia ja paljon jakeita joita ei löydy kyseisistä alkuteksteistä lainkaan.


      Muutama esimerkki:

      Lukasin pelkän Matteuksen evankeliumin ja löysin monta lisättyä jaetta.

      Matt.6:13 jakeen loppuun on lisätty "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iänkaikkisesti aamen."

      Matt:14:27 jakeessa on vaihdettu iso kirjain "Olen"-sanaan. "Minä se Olen" ja perään lisätty huomautus että "Olen"-isolla tarkoittaa Jumalaa.

      Alla olevat jakeet on kokonaan uusia joita ei ole niin sanotuissa alkuteksteissä:

      Matt.17:21
      Matt.18:11
      Matt.23:14

      Ja tietenkin Koko Markuksen evankeliumin loppu ( Mar.16:9-20 ) on kokonaan lisätty kuten kirkkoraamattuunkin.

      • todé

        loppuu esim. kreikankielisessä alkutekstissä lauseeseen "Sillä sinun on valtakunta voima ja kunnia."
        Viestisi loppupäässä mainitut Matteuksen kohdat löytyvät KR -käännöksestä. Mitä siis hourit?

        Sinäkin olet löytänyt RK -käännöksestä jotain antikristillistä, kun sanot, että opus on tarkoitushakuisesti tehty kirja. Mitä tarkoitat? Voisitko sinä heittää jonkin konkreettisen kohdan, joka viskaa metsään? Tuo esittämäsi "Minä olen" ei oikein vakuuta. Jeesuksen jumaluudenhan tunnustavat kaikki kristityt, eivät aionastaan helluntailaiset.


      • valupelle

        Milloin Seppo Seppälä on siirtynyt Helluntaiherätykseen?
        Eipä silti ei olisi ensimmäinen Luterilainen pappi.

        Koilo ja Saarnivaara ovat ovat jo edesmenneitä.
        Saarnivaara oli mukana alussa mutta jäi pois ja julkaisi oman käännöksensä joka tunnetaan Jumalankansan Raamattuna.

        Sinulla on ihan kiitettävät asiatiedot US. on todellakin tehnyt kaksikin Raatunkäännöstä 33/38 pohjalta suosittelen luettavaksi sinulle hänen kirjaansa Voiko Raamattuun luottaa.


      • todé kirjoitti:

        loppuu esim. kreikankielisessä alkutekstissä lauseeseen "Sillä sinun on valtakunta voima ja kunnia."
        Viestisi loppupäässä mainitut Matteuksen kohdat löytyvät KR -käännöksestä. Mitä siis hourit?

        Sinäkin olet löytänyt RK -käännöksestä jotain antikristillistä, kun sanot, että opus on tarkoitushakuisesti tehty kirja. Mitä tarkoitat? Voisitko sinä heittää jonkin konkreettisen kohdan, joka viskaa metsään? Tuo esittämäsi "Minä olen" ei oikein vakuuta. Jeesuksen jumaluudenhan tunnustavat kaikki kristityt, eivät aionastaan helluntailaiset.

        Sieltä se on poistettu ja alle merkitty tällainen huomautus:
        "[Myöhäisissä käsikirjoituksissa on lisäksi sanat: "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen."

        Raamattu kansalle on tehty pääosin 92-käännöksen pohjalta, joten osa virheistä on ollut jo luterilaisissa Raamatuissa.


      • valupelle kirjoitti:

        Milloin Seppo Seppälä on siirtynyt Helluntaiherätykseen?
        Eipä silti ei olisi ensimmäinen Luterilainen pappi.

        Koilo ja Saarnivaara ovat ovat jo edesmenneitä.
        Saarnivaara oli mukana alussa mutta jäi pois ja julkaisi oman käännöksensä joka tunnetaan Jumalankansan Raamattuna.

        Sinulla on ihan kiitettävät asiatiedot US. on todellakin tehnyt kaksikin Raatunkäännöstä 33/38 pohjalta suosittelen luettavaksi sinulle hänen kirjaansa Voiko Raamattuun luottaa.

        Seppälästä on väärä.

        Kun nmyt asiaa katselin on hän eläkkeellä oleva Rovasti.
        Paljon hän on myös käyttänyt aikaa Israelin "kadonneiden heimojen" etsimiseen, jotta heidän saataisiin takaisin Arabien keskelle.
        (Ennenhän he eivät ole siellä oikesti olleet).

        Kiinastakin hän on kuvitellut löytäneensää Kiinan kieltä puhuvan kansan, joka voisi olla kadonnut Lähi-Idästä.


      • nykyisin Asko Kariluoto !


    • mathetes

      Voisitko laittaa esimerkin tänne esille missä kohtaa tuo "Raamattu kansalle" olisi "väännös"! Pienikin esimerkki sinulta olisi nyt paikallaan koska kritisoit sitä niin voimallisesti, sillä tuo mainitsemasi käännös on kaikkienaikojen paras ja vanhempaan alkuteksiin uskollisin käännös! Vai esititkö mielipiteesi asiasta ilman lähempää ja tarkempaa tutkiskelua!?

      Tai kenties tarkoitatkohan tuota kirkon omaa vuoden -92 käännöstä tuolla "väännös" kommentillasi??? Ethän vain sotke näitä käännöksiä toisiinsa? Ne ovat nimittäin eri laitoksia kokonaan ja tuo kirkon käännös ei ole edes käännös, vaan nimenomaan "väännös"!

      Eli tuo "uudempi" kirkkoraamattu on käännetty ns, "vapaailmaisu" periaatteella, joka tarkoittaa, että alkukielen mukaisia sanoja ei ole käännetty sanatarkasti, vaan ikäänkuin "ajatuksiksi"!

      Tuolle Raamatun käännöksen ajatukselle ja lauseelle on etsitty suomalaisia vastineita; eli kääntäjät ovat kääntäneet sitä "vapaamuotoisesti" oman tulkintansa mukaisesti, kun taas käännös tulisi kääntää mahdollisimman alkuperäisen sanatarkasti vastamaan alkutekstiä kuten tuo "Raamattu kansalle" käännös käännöksen toimittaa! Siis tuo kirkon oma vuoden 1992 Raamatun käännös ei ole käännös, vaan "väännös"!

      Jos sinulla on kykyä tutkia näiden kahden käännöksen sanatarkkuus ja alkutekstiin pitäytyvä uskollisuus, niin ole hyvä vain ryhdy toimeen ja saat pian huomata miten asiat todellisesti ovat! Minä olen tehnyt juuri siten! Tee sinä myös!

      Olen siis tuosta sinun kommentistasi "Raamattu kansalle" käännöksestä kokonaan erimieltä kuin sinä!

      Mukavia Raamatun sanan tutkimusretkiä! :)

      • Muutama esimerkki jotka mainitsin jo ylempänä.

        Lukasin pelkän Matteuksen evankeliumin ja löysin monta lisättyä jaetta.

        Matt.6:13 jakeen loppuun on lisätty "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iänkaikkisesti aamen."

        Matt:14:27 jakeessa on vaihdettu iso kirjain "Olen"-sanaan. "Minä se Olen" ja perään lisätty huomautus että "Olen"-isolla tarkoittaa Jumalaa.

        Alla olevat jakeet on kokonaan uusia joita ei ole niin sanotuissa alkuteksteissä:

        Matt.17:21
        Matt.18:11
        Matt.23:14

        Ja tietenkin Koko Markuksen evankeliumin loppu ( Mar.16:9-20 ) on kokonaan lisätty kuten kirkkoraamattuunkin.


      • poikalapsi

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.


      • viipyy
        poikalapsi kirjoitti:

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        ne kohdat jotka ovat väärin käännetty. Kun olet tietolähteitä lukenut niin kai sieltä edes pari esmerkkiä löytyy?


      • Eroe
        poikalapsi kirjoitti:

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        Siinä puhutaan miesten kanssa makaavista miehistä, etteivät he peri taivasten valtakuntaa. 1Kor.6:9. Tuota käännöstä käyttää ev.lut kirkko ja jotkut myös helluntaiseurakunnassa.


      • mathetes
        Pe.ku kirjoitti:

        Muutama esimerkki jotka mainitsin jo ylempänä.

        Lukasin pelkän Matteuksen evankeliumin ja löysin monta lisättyä jaetta.

        Matt.6:13 jakeen loppuun on lisätty "Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iänkaikkisesti aamen."

        Matt:14:27 jakeessa on vaihdettu iso kirjain "Olen"-sanaan. "Minä se Olen" ja perään lisätty huomautus että "Olen"-isolla tarkoittaa Jumalaa.

        Alla olevat jakeet on kokonaan uusia joita ei ole niin sanotuissa alkuteksteissä:

        Matt.17:21
        Matt.18:11
        Matt.23:14

        Ja tietenkin Koko Markuksen evankeliumin loppu ( Mar.16:9-20 ) on kokonaan lisätty kuten kirkkoraamattuunkin.

        Huomaat varmaan! Kyseisistä jakeista on [hakasulkeisiin] laitettu huomautus asiasta!
        Kyse ei ole sinäänsä mistään "väärinkäännöksestä"!

        Nuo "lisäykset" on edelleen laitettu siksi, että ne ovat olleet "tutut ja totutut" jakeet ja jotka sinänsä eivät poikkea asiakokonaisuudesta! Ja kuten mainitsin, jakeen osasessa on hakasulkeissa huomautus asiasta! Muutenhan tuo "Raamattu kansalle" käännös on hyvin sanatarkka, tarkempi kuin yksikään aiempi käännös! Siihen ei yllä tuo kirkon vuoden -92 käännös lähellekään!

        Markuksen (16:9-20) puuttuu vain joistakin vanhemmistä käännöksistä!
        Ja tästäkin on huomautus laitettu [hakasulkeisiin]!


        Kirjoitit-
        >>>Matt:14:27 jakeessa on vaihdettu iso kirjain "Olen"-sanaan. "Minä se Olen" ja perään lisätty huomautus että "Olen"-isolla tarkoittaa Jumalaa.


      • mathetes
        poikalapsi kirjoitti:

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        Kirjoitit-
        >>>En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.>Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?>Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.


      • tai teologi
        poikalapsi kirjoitti:

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        kuinka sitten voit ottaa noin rajusti kantaa tämän väännöksen sisältöön?
        Mitä tiedät alkuteksteistä, jotta voit noin varmana sanoa, mitä ne mistäkin asiasta ilmoittavat?


      • poikalapsi
        mathetes kirjoitti:

        Kirjoitit-
        >>>En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.>Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?>Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        Kiistät siis sen, että kukin aika käännöksessään jättää aikansa jäljen. No kiistä vain - faktan kiistät, perustelematta.

        Homous ei ole o9llut tuomittava asia alkuper. Raamatun teksteissä. Niitä on vain erio vuosisatoina alettu lukea kutakin aikaa vasten, ei kirjoitusaikaansa vasten. Älä käy "vääntämään" - kävit jo, koska et pertustele harhaluuloasi lainkaan.

        Herra on minulle sanansa valaissut. Tiedän, että toista ei saa syrjiä. tiedän myös, että rakkaus on kaunis asia. Koska se ei snulle ole, et ole kristitty vaan ihmisvihaaja.


      • Raamatun esillenostama
        poikalapsi kirjoitti:

        Kiistät siis sen, että kukin aika käännöksessään jättää aikansa jäljen. No kiistä vain - faktan kiistät, perustelematta.

        Homous ei ole o9llut tuomittava asia alkuper. Raamatun teksteissä. Niitä on vain erio vuosisatoina alettu lukea kutakin aikaa vasten, ei kirjoitusaikaansa vasten. Älä käy "vääntämään" - kävit jo, koska et pertustele harhaluuloasi lainkaan.

        Herra on minulle sanansa valaissut. Tiedän, että toista ei saa syrjiä. tiedän myös, että rakkaus on kaunis asia. Koska se ei snulle ole, et ole kristitty vaan ihmisvihaaja.

        homous sinua vaivaavan. Jos elät homoudessa niin aina tulee Jumalan sana olemaan tuomioksi, niinkuin muussakin synnissä eläville. Mutta kun ihminen tekee parannuksen ja hylkää synnissä (homoudessa) elämisen niin se on hieno asia, että silloin huomaa, että "Raamattukin on tehnyt parannuksen" eikä sitten enää syytä kuten sinun kohdallasi näyttää vielä syyttävän.


      • poikalapsi
        Raamatun esillenostama kirjoitti:

        homous sinua vaivaavan. Jos elät homoudessa niin aina tulee Jumalan sana olemaan tuomioksi, niinkuin muussakin synnissä eläville. Mutta kun ihminen tekee parannuksen ja hylkää synnissä (homoudessa) elämisen niin se on hieno asia, että silloin huomaa, että "Raamattukin on tehnyt parannuksen" eikä sitten enää syytä kuten sinun kohdallasi näyttää vielä syyttävän.

        Kuulepas nyt: MITÄ kummaa tarkoitat "homoudessa elämisellä"? Olen homo, olen aina ollut. Kukaan ei ole homosta heteroksi muuttunut, tai heterosta homoksi. Homous ei siis VOI olla synti, koska siitä ei VOI luopua, se ei poistu ihmisestä.

        Miksi satuilet aiheesta, josta et ymmärrä mitään?

        Raamattu ei missään paheksu rakkautta. Sinulle rakkaus on paha asia, mutta sinähän oletkin ihmisvihaaja etkä kristitty.


      • poikalapsi kirjoitti:

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        * Mitä ylipäätään välität, mikä käännös on mitäkin? Satukirjanahan sinä sen tunnustat!
        * Vai oliko Raamattu kansalle käännöksessä oikeasti sanottu, tiedät kyllä mistä! Siitähän tuo sinun hurjistumisesi kaiketi johtuu, ethän muuten välitä Raamatusta mitään?


      • Sodoman haureus
        poikalapsi kirjoitti:

        Kiistät siis sen, että kukin aika käännöksessään jättää aikansa jäljen. No kiistä vain - faktan kiistät, perustelematta.

        Homous ei ole o9llut tuomittava asia alkuper. Raamatun teksteissä. Niitä on vain erio vuosisatoina alettu lukea kutakin aikaa vasten, ei kirjoitusaikaansa vasten. Älä käy "vääntämään" - kävit jo, koska et pertustele harhaluuloasi lainkaan.

        Herra on minulle sanansa valaissut. Tiedän, että toista ei saa syrjiä. tiedän myös, että rakkaus on kaunis asia. Koska se ei snulle ole, et ole kristitty vaan ihmisvihaaja.

        Hyvä poikalapsi! Luehan 1 Mooseksen Kirjan 19 luku erikoisesti 5.jakeesta lähtien. Kyllä homous on aina Jumalan silmissä ollut syntiä ja irvokasta saatanan yllytystä saada ihminen tekemään perverssejä tekoja. Ei Homouden langennutta veljeä tarvitse tuomita, mutta kyllä hänelle on sanottava, mikä on Jumalan luonnonmukainen järjestys. Kirjoitusten mukaan Jumala teki ihmisen mieheksi ja naiseksi.
        " Sentähden mies luopukoon isästään ja äidistään ja liittyköön vaimoonsa ja he tulevat yhdeksi lihaksi." Ei Jumala ole tietääkseni perunut tekemistään ja sanonut olkaa sitten homoja. Jumala rakastaa niin homoa kuin lesboakin, mutta itse tekoa hän ei hyväksy!


      • Syylisyys
        poikalapsi kirjoitti:

        Kuulepas nyt: MITÄ kummaa tarkoitat "homoudessa elämisellä"? Olen homo, olen aina ollut. Kukaan ei ole homosta heteroksi muuttunut, tai heterosta homoksi. Homous ei siis VOI olla synti, koska siitä ei VOI luopua, se ei poistu ihmisestä.

        Miksi satuilet aiheesta, josta et ymmärrä mitään?

        Raamattu ei missään paheksu rakkautta. Sinulle rakkaus on paha asia, mutta sinähän oletkin ihmisvihaaja etkä kristitty.

        Vaikka he ovat tunteneet Jumalan, he eivät ole häntä Jumalana kunnoittaneet eivätkä kiittäneet, vaan heidän ajatuksensa ovat käyneet turhanpäiväiväiseksi. ja heidän ymmätämätön sydämensä on pimentynyt. He väittävät olevansa viisaita, mutta ovat tulleet tyhmiksi.He ovat muuttaneet katoamattoman Jumalan kirkkauden KATOAVAISEEN ihmiseen, lintujen, nelijalkaisten ja matelijoiden kaltaiseksi. Sen vuoksi Jumala on jättänyt heidän sydämensä himoissa saastaisuuteen, häpäisemään keskenään oman ruumiinsa. He ovat vaihtaneet Jumalan totuuden valheeseen ja kunnoittaneet ja palvelleet luotua enemmän kuin Luojaa, häntä joka on iankkisesti
        ylistetty.. aamen. sentähden Jumala on jättäny heidät häpeällisten himojen valtaan. Naispuoliset heistä ovat vaihtaneet luonnolisen yhteyden luonnonvastaiseen, ja samoin miespuoliset ovat luopuneet yhteydestä naiseen ja kiihkoissaan syttyneet toisiinsa. Miehet ovat harjoittaneet riettautta miesten kanssa ja villiintymisestään saaneet itseensä sen palkan, mikä pitikin saada. Koska heille ei kelvannut pitää kiinni Jumalan tuntemisesta, Jumala jätti heidät kelvottoman mielen valtaan tekemään sopimattomia..........Vaikka he tuntevat Jumalan vanhurskaan säädöksen, että ne, jotka sellaista tekevät ovat anasainneet kuoleman, he eivät AINOASTAAN ITSETEE NIIN, VAAN MYÖS OSOITTAVAT HYVÄKSYMISENSÄ NIILLE, JOTKA SAMOIN TEKEVÄT. 1 Room. kirje 1:18-28, 32


      • eheäksi uudelleen
        poikalapsi kirjoitti:

        Kuulepas nyt: MITÄ kummaa tarkoitat "homoudessa elämisellä"? Olen homo, olen aina ollut. Kukaan ei ole homosta heteroksi muuttunut, tai heterosta homoksi. Homous ei siis VOI olla synti, koska siitä ei VOI luopua, se ei poistu ihmisestä.

        Miksi satuilet aiheesta, josta et ymmärrä mitään?

        Raamattu ei missään paheksu rakkautta. Sinulle rakkaus on paha asia, mutta sinähän oletkin ihmisvihaaja etkä kristitty.

        Paavalikin oli seurankunnan suuri vainooja ja luuli olevansa oikeassa, kuten hänen kirjoituksistaan käy ilmi. Mutta Jeesus Kristus tarttui elämäänsä väkevästi.Asenteiden ja ajatusten muutos oli 100%. Saulus (Paavali kulki talosta taloon ja rateli ja kidutti seurakuntaa, toimitti heidän vankeuteen. Paavali oli mesossa Damaskokseen, josta hänen oli määrä tuoda miehiä ja naisia sidottuina Jerusalemiin. Paavalin näki voimakkaan valoimestyksen, Jossa Kristus sanoi: Saul! Saul, miksi vainoat minua? Salus ei kysynyt kuka sinä olet vaan "kuka olet Herra"
        Kristus vastasi sanoi: "Minä olen Kristus, jota sinä vainoat.Nouse ja mene, niin sinulle sanotaan, mitä sinun on tehtävä" Herra lähetti Ananas nimisen opetuslapsen Sauluksen luo (Ananas tiesi Sauluksen maineen entisenä seurakunnan vainoojana ja vastusteli Jumalan tahtoa. Lopulta Herra sanoi Anakselle, että Saulus Kristuksen valittu ase viemään minun nimeni (evankeliumia) pakakansojen ja kunikaiden ja Israelin lasten eteen. Ananas pani molemmat kätensä Saluksen päälle ja sanoi; "Saul veljeni! Herra lähetti minut- Jeesus, joka ilmestyi, sinulle, jota kuljit. Hän lähetti, jotta saisit näkösi takaisin ja TÄYTTYISIT PYHÄLLÄ HENGELLÄ" Ja heti oli kuin suomut olisivat pudonneet Saluksen silmistä ja HÄN SAI NÄKÖNSÄ ja hän nousi, ja hänet kastettiin.
        Toivon sinulle veljeni, että Jumala saisi myös ottaa tässäkin erittäin vaikeassa ja tuskallisessa asiassa myös sinun henkesi ja sielusi hellään syleilyynsä ja saisit parantua ja eheytua Kaikkivaltiaan siipien suojassa kokonaisvaltaiseksi eheäksi ihmiseksi
        Veljesi Kristuksessa


      • kivittäjää
        Sodoman haureus kirjoitti:

        Hyvä poikalapsi! Luehan 1 Mooseksen Kirjan 19 luku erikoisesti 5.jakeesta lähtien. Kyllä homous on aina Jumalan silmissä ollut syntiä ja irvokasta saatanan yllytystä saada ihminen tekemään perverssejä tekoja. Ei Homouden langennutta veljeä tarvitse tuomita, mutta kyllä hänelle on sanottava, mikä on Jumalan luonnonmukainen järjestys. Kirjoitusten mukaan Jumala teki ihmisen mieheksi ja naiseksi.
        " Sentähden mies luopukoon isästään ja äidistään ja liittyköön vaimoonsa ja he tulevat yhdeksi lihaksi." Ei Jumala ole tietääkseni perunut tekemistään ja sanonut olkaa sitten homoja. Jumala rakastaa niin homoa kuin lesboakin, mutta itse tekoa hän ei hyväksy!

        Kaivatte jo vanhoja ketjuja, kun ei teillä ole Poikalapsen pois lähdettyä ketään nhomouden takia kiusattavaa. Eikö harmita, kun Murtsi ajoi Poikalapsen pois?


      • vai kuinka?
        Syylisyys kirjoitti:

        Vaikka he ovat tunteneet Jumalan, he eivät ole häntä Jumalana kunnoittaneet eivätkä kiittäneet, vaan heidän ajatuksensa ovat käyneet turhanpäiväiväiseksi. ja heidän ymmätämätön sydämensä on pimentynyt. He väittävät olevansa viisaita, mutta ovat tulleet tyhmiksi.He ovat muuttaneet katoamattoman Jumalan kirkkauden KATOAVAISEEN ihmiseen, lintujen, nelijalkaisten ja matelijoiden kaltaiseksi. Sen vuoksi Jumala on jättänyt heidän sydämensä himoissa saastaisuuteen, häpäisemään keskenään oman ruumiinsa. He ovat vaihtaneet Jumalan totuuden valheeseen ja kunnoittaneet ja palvelleet luotua enemmän kuin Luojaa, häntä joka on iankkisesti
        ylistetty.. aamen. sentähden Jumala on jättäny heidät häpeällisten himojen valtaan. Naispuoliset heistä ovat vaihtaneet luonnolisen yhteyden luonnonvastaiseen, ja samoin miespuoliset ovat luopuneet yhteydestä naiseen ja kiihkoissaan syttyneet toisiinsa. Miehet ovat harjoittaneet riettautta miesten kanssa ja villiintymisestään saaneet itseensä sen palkan, mikä pitikin saada. Koska heille ei kelvannut pitää kiinni Jumalan tuntemisesta, Jumala jätti heidät kelvottoman mielen valtaan tekemään sopimattomia..........Vaikka he tuntevat Jumalan vanhurskaan säädöksen, että ne, jotka sellaista tekevät ovat anasainneet kuoleman, he eivät AINOASTAAN ITSETEE NIIN, VAAN MYÖS OSOITTAVAT HYVÄKSYMISENSÄ NIILLE, JOTKA SAMOIN TEKEVÄT. 1 Room. kirje 1:18-28, 32

        Kivitätkö usein nihmisiä, kuten Raamattu käskee? Etkö muissakaan asioissa käytä tervettä järkeä? Miksi vihaat homoja? Miksi heitä sinusta tulee painostaa ja vaatia heiltä mahdottomia? Homous kun pysyy kuten heterous. Muuta on turha väittää, vaikka kuinka Raamtua lukisit ja sanoisit Jumalan homoutta vihaavan. Jos Hän homoutta vihaa, hän vihaa ihmisiä, eikä Hänen horinoistaan tarvitse välittää.


      • mies se on
        Sodoman haureus kirjoitti:

        Hyvä poikalapsi! Luehan 1 Mooseksen Kirjan 19 luku erikoisesti 5.jakeesta lähtien. Kyllä homous on aina Jumalan silmissä ollut syntiä ja irvokasta saatanan yllytystä saada ihminen tekemään perverssejä tekoja. Ei Homouden langennutta veljeä tarvitse tuomita, mutta kyllä hänelle on sanottava, mikä on Jumalan luonnonmukainen järjestys. Kirjoitusten mukaan Jumala teki ihmisen mieheksi ja naiseksi.
        " Sentähden mies luopukoon isästään ja äidistään ja liittyköön vaimoonsa ja he tulevat yhdeksi lihaksi." Ei Jumala ole tietääkseni perunut tekemistään ja sanonut olkaa sitten homoja. Jumala rakastaa niin homoa kuin lesboakin, mutta itse tekoa hän ei hyväksy!

        Sinähän se ääliö olet: homokin on MIES ja lesbo NAINEN. Bonjaaks? Väkyttelet ihan idioottimaista hiliviliäsi, koska haluat vihata jotakuta, tässä siis homoja. Vihaa itseäsi, jos on pakko vihata. Sano, että Jumala vihaa sinua itseäsi, älä kuule kehtaa muille Jumalan puolesta tuomioita jakaa.


      • whoareyou
        poikalapsi kirjoitti:

        En ole puolustanut mitään erityistä käännöstä. En vertaa salaseuraväännöstänne mihinkään - kunhan vain olen todennut, että salailu on epämääräisyyden paljastava seikka. Kun tietomäärä on kääntäjillä vähäisempi kuin hurmoksne määrä, lopputulos on kepulipeliä.

        Mistä te aina revitte esiin luulon, että puoltaisin kirkkoraamattua? En ole semmoista sanonut missään - itse luulette. Luotettavampi se on tekotavaltaan, mutta sisältöä en katso olevani sopiva kommentoimaan, koska MINÄ EN OLE AMMATTIKÄÄNTÄJÄ enkä TEOLOGI. Jätän sisällöt ammattilaisten arvioitaviksi, ja niin olisi fiksua tehdä muidenkin.

        Muuten: homofobisuus on Raamatussa lisääntynyt kahden viime vuosisadan aikana. Ennen sitä Raamattu ei ollut homoja sortava kirja, kuten ei ole alkutekstikään. Mitä TUOSTA pitäisi päätellä?

        Kukin aika jättää käännökseen jälkensä, vaikka miten sen kiistäisitte. Teidän väännöksenne on hellarien väännös, 1992 on luterilaisen kirkon viimeisin väännös - luotettvasti tehty sentään.

        näyttää olevan erikoisen kauhea heuluntalaisuus-fobia. Se on paha yskä ja pahee, mitä vanhemmaksi poikalapsi tulee!


      • Vain veri puhdistaa
        poikalapsi kirjoitti:

        Kuulepas nyt: MITÄ kummaa tarkoitat "homoudessa elämisellä"? Olen homo, olen aina ollut. Kukaan ei ole homosta heteroksi muuttunut, tai heterosta homoksi. Homous ei siis VOI olla synti, koska siitä ei VOI luopua, se ei poistu ihmisestä.

        Miksi satuilet aiheesta, josta et ymmärrä mitään?

        Raamattu ei missään paheksu rakkautta. Sinulle rakkaus on paha asia, mutta sinähän oletkin ihmisvihaaja etkä kristitty.

        homona olemisesta olen erimieltä. Siitä VOI JUMALA VAPAUTTAA ja TAHTOO vapauttaa.
        HOMOUTTA ei voi millään muodoin kutsua rakkaudeksi; se on riettautta ja himoa.
        Raamattu ei tuomitse RAKKAUTTA, mutta tuomitsee homouden ja lesbouden aivan selvästi.
        Sen käsittää myös ERKKI. Raamatussa puhutaan kolmenlaisesta rakkaudesta; Agape; fileo ja eros
        EROS-rakkaus on nimenomaan miehen ja naisen välistä. Ei siis miehen-miehen tai naisen-naisen
        PFILEO-rakkaus veljellistä rakkautta erityisesti uskovia kohtaa
        AGAPE-rakkaus on Jumalan rakkautta langennutta ihmistä kohtaan.


    • jotka lähetetään

      jäsenistölle on käännöstyön tehneen nimet. Yhdistyksen hallituksen ja vastuuhenkilöiden nimet löytyvät yhdistysrekisteristä. Ne löytyvät myös jäsenlehdestämme jonka saat kotiisi, kun liityt jäseneksi.

      Tästä linkistä löydät hallituksen kokoonpanon ja yhteystiedot, mistä voit kysyä kääntäjien nimet sekä minkä alan ammattilaisia he ovat.

      http://www.raamattukansalle.fi/lehti/pdf/RK08-2.pdf

    • ¤Esmeralda¤

      että näitä uusia raamatunväännöksiä ilmestyy niin tiheään. Minulla on se 90-luvun versio käytössäni.
      En keksi mitään muuta selitystä tälle"Raamattu kansalle"-ilmiölle kuin sen, että kritiikki edellisestä käännösversiosta on kuultu.

    • Totta on!

      Raamatunvääntelijöitä helluntailaiset ovat. Sen tämäkin palsta osoittaa kyllä.

      • Staurofylaks

        Suomalainen vanha Biblia vuodelta 1776 suhtautuu kyllä yhtä tuomitsevasti homoiluun kuin 1938 ja 1992 käännöksetkin.

        1.Kor 6:9. Ettekö te tiedä, ettei väärät pidä Jumalan valtakuntaa perimän? Älkäät eksykö; ei huorintekiäin, eikä epäjumalten palvelijain, eikä salavuoteisten, eikä pehmiäin, eikä miesten kanssa makaajain,


    • -P-

      tää poikalapsi sitten on kanssa, se on melkein yhtä hyvä sekoittamaan ja sotkemaan asioita niin kuin tuo peku on.

    • ekivaari

      versio ei ole käännös vaan karkeasti väärennetty väännös! Ainakin NOVUM-alkutekstiin verraten Raamattu Kansalle-versioon on tehty sekä lisäyksiä että pois ottoja. Tässä on suora lainaus Joh.1:18 NOVUM-tekstistä, josta ei ole jätetty sanaakaan pois, eikä sanaakaan lisätty;

      Joh. 1:18 "Jumalaa ei kukaan ole nähnyt milloinkaan, ainoa poika jumala, isän sylissä oleva, hän kertoi".

      Tämä on Raamattu kansalle -99 versioon on lisätty sanat 'Ainutsyntyinen Jumala', ja jätetty pois sanat 'ainoa poika´!

      Joh. 1: 18 [Raamattu kansalle 99 versio]
      "Jumalaa ei ole kukaan milloinkaan nähnyt.
      Ainutsyntyinen Jumala, joka on Isän rinnalla, on hänet ilmoittanut"

      Johanneksen ilmestys 22
      18 "Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;
      19 ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu."

      • Sam Andreevitsh

        Tarkistin asian Novumista ja totesin, että olet tehnyt erittäin hätäisiä johtopäätöksiä. Et ole luultavasti juuri lainkaan tutustunut Novumiin, vaan olet vain kopioinut tekstiä suoraan ymmärtämättä, mitä kopioit.

        Novumissa tuossa kohtaa oleva sana "ainoa", "monogenees" on merkitykseltään "ainutsyntyinen". Joten ainutsyntyinen on hyvä käännös.

        Tuo sana "Poika" on Novumin merkintöjen mukaan Textus receptuksen tekstiä, jolle on vaihtoehtoinen lukutapa. Novumin tekstivertailupalstalla (kirja 2, sivu 443) on lyhenteitä, joiden perusteella voi selvittää näitä sanojen "Poika" ja "Jumala" esiintymistä eri teksteissä. Nyt en ehdi tutkimaan asiaa tämän enempää. Mutta jos tutkit näitä viitteitä ja tuot tänne niiden pohjalta tarkoituksella vääristeltyjä tekstejä, niin todennäköisesti oikaisen vääriä väittämiä.


      • Sam Andreevitsh kirjoitti:

        Tarkistin asian Novumista ja totesin, että olet tehnyt erittäin hätäisiä johtopäätöksiä. Et ole luultavasti juuri lainkaan tutustunut Novumiin, vaan olet vain kopioinut tekstiä suoraan ymmärtämättä, mitä kopioit.

        Novumissa tuossa kohtaa oleva sana "ainoa", "monogenees" on merkitykseltään "ainutsyntyinen". Joten ainutsyntyinen on hyvä käännös.

        Tuo sana "Poika" on Novumin merkintöjen mukaan Textus receptuksen tekstiä, jolle on vaihtoehtoinen lukutapa. Novumin tekstivertailupalstalla (kirja 2, sivu 443) on lyhenteitä, joiden perusteella voi selvittää näitä sanojen "Poika" ja "Jumala" esiintymistä eri teksteissä. Nyt en ehdi tutkimaan asiaa tämän enempää. Mutta jos tutkit näitä viitteitä ja tuot tänne niiden pohjalta tarkoituksella vääristeltyjä tekstejä, niin todennäköisesti oikaisen vääriä väittämiä.

        käännöstä, jotka lienevät lähellä alkuperäistä tarkoitusta:

        Johannes 1
        18 "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut."

        18 "No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, that One reveals Him ."

        18 "No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him ."

        Johannes 1 [NOVUM]:
        18 "Jumalaa ei kukaan ole nähnyt milloinkaan, ainoa poika jumala, oleva sylissä isän, hän kertoi".

        Koko Raamatun asiayhteyden huomioiden tämä jae saattaisi olla Jumalan tahdon mukaisesti lähinnä oikein seuraavalla tavalla suomennettuna:

        "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainoan Isän Jumalan helmaan syntynyt poika kertoi"

        P.S.
        Raamattu kertoo Jumalalla olevan muitakin poikia, [Ps. 82:6,7] mutta on vain yksi Kristus, Jumalan sana, jonka Jumala on tunnustanut pojakseen synnyttämällä hänet omaan syliinsä!

        ´


      • Sam Andreevitsh

        Mulla ainakin on sellainen Raamattu kansalle -käännös, jossa tämän jakeen Joh.1:18 kohdalla on käännöksen "Ainutsyntyinen Jumala" kohdalla viite, jossa lukee: "Joissakin käsikirjoituksissa: 'Ainutsyntyinen Poika' ". Siten käännöksessä on maininta siitä, että käsikirjoituksissa on tällä kohtaa himan erilaisia versioita. Onko sinulla erilainen versio Raamattu kansalle -käännöksestä, vai jätitkö TARKOITUKSELLA mainitsematta tällaisen asian?


      • Sam Andreevitsh
        ekivaari kirjoitti:

        käännöstä, jotka lienevät lähellä alkuperäistä tarkoitusta:

        Johannes 1
        18 "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut."

        18 "No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, that One reveals Him ."

        18 "No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him ."

        Johannes 1 [NOVUM]:
        18 "Jumalaa ei kukaan ole nähnyt milloinkaan, ainoa poika jumala, oleva sylissä isän, hän kertoi".

        Koko Raamatun asiayhteyden huomioiden tämä jae saattaisi olla Jumalan tahdon mukaisesti lähinnä oikein seuraavalla tavalla suomennettuna:

        "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainoan Isän Jumalan helmaan syntynyt poika kertoi"

        P.S.
        Raamattu kertoo Jumalalla olevan muitakin poikia, [Ps. 82:6,7] mutta on vain yksi Kristus, Jumalan sana, jonka Jumala on tunnustanut pojakseen synnyttämällä hänet omaan syliinsä!

        ´

        >>> "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainoan Isän Jumalan helmaan syntynyt poika kertoi"

        Sen verran ymmärrän Uuden testamentin kreikkaa, että voin heti suoralta kädeltä todeta tuollaisen käännöksen / tulkinnan vääräksi. Riippuen siitä, onko alkuperäisessä tekstissä ollut sana "Hyios" (=Poika) vai "Theos" (=Jumala), käännösmahdollisuudet ovat seuraavat:

        Ensin jakeen alku: Jumalaa ei kukaan ole nähnyt milloinkaan... Sitten:

        JOKO: ...ainosyntyinen Poika, JOKA ON sylissä/helmassa... (Kolpos: Luuk.6:38, 16:22,23, Joh.1:18, 13:23, Apt.27:39)
        TAI: ...ainosyntyinen Jumala, JOKA ON sylissä/helmassa...

        Sitten: ... Isän, hän kertoi/ilmoitti.

        Käännös ei alkutekstin mukaan mitenkään voi olla, että "ainoan Isän Jumalan helmaan syntynyt poika".


      • Sam Andreevitsh kirjoitti:

        Mulla ainakin on sellainen Raamattu kansalle -käännös, jossa tämän jakeen Joh.1:18 kohdalla on käännöksen "Ainutsyntyinen Jumala" kohdalla viite, jossa lukee: "Joissakin käsikirjoituksissa: 'Ainutsyntyinen Poika' ". Siten käännöksessä on maininta siitä, että käsikirjoituksissa on tällä kohtaa himan erilaisia versioita. Onko sinulla erilainen versio Raamattu kansalle -käännöksestä, vai jätitkö TARKOITUKSELLA mainitsematta tällaisen asian?

        versio ei ole minulla alvariinsa käsillä, mutta tarkistin sen ja on siinä k.o. viittaus, että siitä mainitaan 17. jakeessa!

        Mielestäni sanat "ainutsyntyinen Jumala" ja "ainutsyntyinen Poika" ovat mielettömiä ihmisten keksimiä sekasikiöitä, joita on Jumalan sanalla mahdoton loogisesti selittää, sillä Isä Jumala ei ole koskaan syntynyt ja poikia on syntynyt Isälle Jumalan sanasta ja Hengestä lukemattomia, [Joh. 3:3-7]

        ´


      • merihukka
        ekivaari kirjoitti:

        versio ei ole minulla alvariinsa käsillä, mutta tarkistin sen ja on siinä k.o. viittaus, että siitä mainitaan 17. jakeessa!

        Mielestäni sanat "ainutsyntyinen Jumala" ja "ainutsyntyinen Poika" ovat mielettömiä ihmisten keksimiä sekasikiöitä, joita on Jumalan sanalla mahdoton loogisesti selittää, sillä Isä Jumala ei ole koskaan syntynyt ja poikia on syntynyt Isälle Jumalan sanasta ja Hengestä lukemattomia, [Joh. 3:3-7]

        ´

        Evl. kirkko 1992 ja Raamattu kansalle 2008 ovat syyllistyneet raamatun tekstien uudelleenkäännökissä karkeisiin väärennöksiin. Siitä ei päästä minnekään. Tekstit ovat tarkkailun alla ja kokoniaskuva selviää ajan kanssa. Väärentäjät ei pääse tekosiaan karkuun.

        Tässä vaiheessa löydökset vaikuttavat siltä, että jumalankuvaa ollaan muuttamassa. Kolmiyhteinen Jumala koetaan kiusalliseksi. Jeesuksesta halutaan tehdä suoraan jumala. Tai Kristittyjen jumalalle halutaan antaan nimi Jeesus. Juutalaisilla olkoon Herra jumalanaan niinkuin se onkin.

        Työn toteuttaminen tulee olemaan suuri urakka. UT menee kokonaisuudessaaan uusiksi. "Isä ja poika" käsitteet tulisi poistaa. Muuten yksien kohtien muuttaminen ei olisi mielekästä.

        UT:n kokonaisuuden muuttaminen kansallisesti on riskipeliä. Siitä jää kiinni kansainvälisesti. Kysymys kuuluukin, onko olemassa kans.välinen uskovien poppoo, joka haluaa luoda jalostettua kristinoppia!
        UT:n ristiriitaisuus on ongelma taatusti muissakin maissa eikä vain tällä uskontopalstalla. Muutostarpeet lähtevät ristiriitaisuuksien poistotarpeesta.

        Poikalapselle:
        Homot ja homous on synti ja VT:ssä. UT vahvistaa homouden synnin. Homot eivät ole koskaan kelvollisia raamatulle. Käytännön elämässä monet uskovat ovat järkeviä ja hyväksyvät heidät. Raamattu ei tule koskaan hyväksymään homoja. Palstan helluntailaiset kärkikirjoittajat elävät taantumuksen sumussa ja tuomitsevat homot/lesbot juuri raamattuun vedoten.


      • Sam Andreevitsh kirjoitti:

        >>> "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainoan Isän Jumalan helmaan syntynyt poika kertoi"

        Sen verran ymmärrän Uuden testamentin kreikkaa, että voin heti suoralta kädeltä todeta tuollaisen käännöksen / tulkinnan vääräksi. Riippuen siitä, onko alkuperäisessä tekstissä ollut sana "Hyios" (=Poika) vai "Theos" (=Jumala), käännösmahdollisuudet ovat seuraavat:

        Ensin jakeen alku: Jumalaa ei kukaan ole nähnyt milloinkaan... Sitten:

        JOKO: ...ainosyntyinen Poika, JOKA ON sylissä/helmassa... (Kolpos: Luuk.6:38, 16:22,23, Joh.1:18, 13:23, Apt.27:39)
        TAI: ...ainosyntyinen Jumala, JOKA ON sylissä/helmassa...

        Sitten: ... Isän, hän kertoi/ilmoitti.

        Käännös ei alkutekstin mukaan mitenkään voi olla, että "ainoan Isän Jumalan helmaan syntynyt poika".

        konteksti eli asiayhteys on kieltämättä että se puhuu selvästi Isästä Jumalana ja Jeesuksesta Jumalan poikana. Tämä oli sekä Jeesuksen oma, että kaikkien apostolien selvä opetus. [Joh.17:3; 17:11]

        1. Kor. 8:6
        "niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa."

        Ef. 4:6
        "yksi Jumala ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja kaikkien kautta ja kaikissa."

        ´


      • Sam Andreevitsh
        ekivaari kirjoitti:

        versio ei ole minulla alvariinsa käsillä, mutta tarkistin sen ja on siinä k.o. viittaus, että siitä mainitaan 17. jakeessa!

        Mielestäni sanat "ainutsyntyinen Jumala" ja "ainutsyntyinen Poika" ovat mielettömiä ihmisten keksimiä sekasikiöitä, joita on Jumalan sanalla mahdoton loogisesti selittää, sillä Isä Jumala ei ole koskaan syntynyt ja poikia on syntynyt Isälle Jumalan sanasta ja Hengestä lukemattomia, [Joh. 3:3-7]

        ´

        Ainutsyntyinen Poika (monogenous) on se sana, mitä Johannes on käyttänyt. Joten jos syytät jotain henkilöä "väärentämisestä", niin Johannesta. Mikä on silloin se "Jumalan sana", jota puolustat, jollei Raamatun kirjoitukset ole tätä Jumalan sanaa?


      • Sam Andreevitsh
        merihukka kirjoitti:

        Evl. kirkko 1992 ja Raamattu kansalle 2008 ovat syyllistyneet raamatun tekstien uudelleenkäännökissä karkeisiin väärennöksiin. Siitä ei päästä minnekään. Tekstit ovat tarkkailun alla ja kokoniaskuva selviää ajan kanssa. Väärentäjät ei pääse tekosiaan karkuun.

        Tässä vaiheessa löydökset vaikuttavat siltä, että jumalankuvaa ollaan muuttamassa. Kolmiyhteinen Jumala koetaan kiusalliseksi. Jeesuksesta halutaan tehdä suoraan jumala. Tai Kristittyjen jumalalle halutaan antaan nimi Jeesus. Juutalaisilla olkoon Herra jumalanaan niinkuin se onkin.

        Työn toteuttaminen tulee olemaan suuri urakka. UT menee kokonaisuudessaaan uusiksi. "Isä ja poika" käsitteet tulisi poistaa. Muuten yksien kohtien muuttaminen ei olisi mielekästä.

        UT:n kokonaisuuden muuttaminen kansallisesti on riskipeliä. Siitä jää kiinni kansainvälisesti. Kysymys kuuluukin, onko olemassa kans.välinen uskovien poppoo, joka haluaa luoda jalostettua kristinoppia!
        UT:n ristiriitaisuus on ongelma taatusti muissakin maissa eikä vain tällä uskontopalstalla. Muutostarpeet lähtevät ristiriitaisuuksien poistotarpeesta.

        Poikalapselle:
        Homot ja homous on synti ja VT:ssä. UT vahvistaa homouden synnin. Homot eivät ole koskaan kelvollisia raamatulle. Käytännön elämässä monet uskovat ovat järkeviä ja hyväksyvät heidät. Raamattu ei tule koskaan hyväksymään homoja. Palstan helluntailaiset kärkikirjoittajat elävät taantumuksen sumussa ja tuomitsevat homot/lesbot juuri raamattuun vedoten.

        Ainakaan tuossa Ekivaarin mainitsemassa asiassa ei ole kyse väärentämisestä, vaan siitä, mitä käsikirjoitusta käytetään. On monia vanhoja luotettavina pidettyjä käsikirjoituksia. Tässä kyseisessä kohdassa on nyt käytetty hyväksi erilaisia käsikirjoituksia, joissa on käytetty eri sanaa. Voi olla, että silti itse olisin tehnyt toisinpäin: olisin laittanut tekstiin "Ainutsyntyinen Poika" ja sitten alaviitteeseen maininnan, että joissain käsikirjoituksissa on "Ainutsyntyinen Jumala".


      • Sam Andreevitsh
        ekivaari kirjoitti:

        konteksti eli asiayhteys on kieltämättä että se puhuu selvästi Isästä Jumalana ja Jeesuksesta Jumalan poikana. Tämä oli sekä Jeesuksen oma, että kaikkien apostolien selvä opetus. [Joh.17:3; 17:11]

        1. Kor. 8:6
        "niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa."

        Ef. 4:6
        "yksi Jumala ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja kaikkien kautta ja kaikissa."

        ´

        Mutta aiemmin tarjoamasi selitys oli alkutekstin mukaan aivan väärä.


      • Sam Andreevitsh kirjoitti:

        Mutta aiemmin tarjoamasi selitys oli alkutekstin mukaan aivan väärä.

        koska useimmat raamatuntutkijat sanovat että juuri Raamatun koko yhtenäisyyteen verraten ne ihan alkuperäiset tekstit on nykyiseen kanoniseen Raamattuun useaan kertaan muunneltua tekstiä, sillä alkuperäiset opetuslasten muistiinpanot on totaalisesti hävitetty viimeistään jo 600-luvulla.

        Sekä Jeesus itse että apostolit todistivat että heti "heidän lähtönsä jälkeen tulee laittomuuden opettajia ja se laittomuus pääsee valtaan kristittyjen keskuudessa. Ja tämä laittomuus vahvistettiin Nikean kirkolliskokouksessa vuonna 325, maallisen vallan, ihmisten päättämänä, ei Jumalan päätöksellä ja silloin julistettiin Jeesus Jumalaksi vastoin Jeesuksen omaa ja apostolien opetusta, [Johannes 5:43; 2.Tess. 2:4]

        Rekonstruoimalla Raamattuun jääneitä alkuperäisiä kirjoituksia ja karsimalla siitä kokonaisuutta rikkovaa ristiriitaisuutta, tutkijat ovat saaneet aika paljon selville kirjoituksiin tehdyistä muutoksista.

        ´


      • Sam Andreevitsh kirjoitti:

        Mulla ainakin on sellainen Raamattu kansalle -käännös, jossa tämän jakeen Joh.1:18 kohdalla on käännöksen "Ainutsyntyinen Jumala" kohdalla viite, jossa lukee: "Joissakin käsikirjoituksissa: 'Ainutsyntyinen Poika' ". Siten käännöksessä on maininta siitä, että käsikirjoituksissa on tällä kohtaa himan erilaisia versioita. Onko sinulla erilainen versio Raamattu kansalle -käännöksestä, vai jätitkö TARKOITUKSELLA mainitsematta tällaisen asian?

        asiakokonaisuudella on hallitseva asema, ei yksinäisissä ja "irti revityissä" sanoissa, jonka vuoksi apostolit neuvoivat;

        2. kirje Timoteukselle 2
        14 "Muistuta tästä, ja teroita heille Jumalan edessä, etteivät kiistelisi sanoista, mikä ei ole miksikään hyödyksi, vaan niiden turmioksi, jotka kuulevat."

        ´


      • ekivaarin jutuissa.
        ekivaari kirjoitti:

        koska useimmat raamatuntutkijat sanovat että juuri Raamatun koko yhtenäisyyteen verraten ne ihan alkuperäiset tekstit on nykyiseen kanoniseen Raamattuun useaan kertaan muunneltua tekstiä, sillä alkuperäiset opetuslasten muistiinpanot on totaalisesti hävitetty viimeistään jo 600-luvulla.

        Sekä Jeesus itse että apostolit todistivat että heti "heidän lähtönsä jälkeen tulee laittomuuden opettajia ja se laittomuus pääsee valtaan kristittyjen keskuudessa. Ja tämä laittomuus vahvistettiin Nikean kirkolliskokouksessa vuonna 325, maallisen vallan, ihmisten päättämänä, ei Jumalan päätöksellä ja silloin julistettiin Jeesus Jumalaksi vastoin Jeesuksen omaa ja apostolien opetusta, [Johannes 5:43; 2.Tess. 2:4]

        Rekonstruoimalla Raamattuun jääneitä alkuperäisiä kirjoituksia ja karsimalla siitä kokonaisuutta rikkovaa ristiriitaisuutta, tutkijat ovat saaneet aika paljon selville kirjoituksiin tehdyistä muutoksista.

        ´

        Sun oppirakkennelmasi mielen neitsyydestä, kaikkien pelastumisesta jne perustuvatkin siihen, että muunnellaan raamatun sanaa ja hyväksytään vain osa siitä Jumalan Sanaksi.. Liberaaliteologit sanovat, että raamatusta on noin 3 % totta ja loput taruja ja myyttejä. Sä lienee tiedät, mistä ne 3 % löytyvät?

        Sun oppisi rakentuu siis enemmän tutkijoiden tuloksiin kuin raamatun sanaan ja Pyhän Hengen opetukseen. Noh, se on tiedetty jo monet vuodet. Että voikin olla mies tuuliajolla ja eksyksissä.


      • eksyttäjää!
        ekivaari kirjoitti:

        asiakokonaisuudella on hallitseva asema, ei yksinäisissä ja "irti revityissä" sanoissa, jonka vuoksi apostolit neuvoivat;

        2. kirje Timoteukselle 2
        14 "Muistuta tästä, ja teroita heille Jumalan edessä, etteivät kiistelisi sanoista, mikä ei ole miksikään hyödyksi, vaan niiden turmioksi, jotka kuulevat."

        ´

        Ethän sä tunne raamattua kun et tunne Jeesusta ruumiillisesti ylösnousseena Jumalan Poikana. Tunnet vaan jonkun Joosefin pojan ja niin kirjoituksillasi sä pilkkaat Jumalaa, joka antoi ainosyntyisen Poikansa jotta me saisimme anteeksi ja iankaikkisen elämän. Katsos kun pelastus ei perustu mihinkään mielen neitsyyteen ja Jeesuksen ristinveren aikaan saamaan lunastukseen ja ylösnousemukseen.

        Sullahan just on se ongelma, ettet ymmärrä raamatun kokonaisilmoitusta ja irroittelet raamatunjakeita niiden kontekstista.


      • merihukka
        eksyttäjää! kirjoitti:

        Ethän sä tunne raamattua kun et tunne Jeesusta ruumiillisesti ylösnousseena Jumalan Poikana. Tunnet vaan jonkun Joosefin pojan ja niin kirjoituksillasi sä pilkkaat Jumalaa, joka antoi ainosyntyisen Poikansa jotta me saisimme anteeksi ja iankaikkisen elämän. Katsos kun pelastus ei perustu mihinkään mielen neitsyyteen ja Jeesuksen ristinveren aikaan saamaan lunastukseen ja ylösnousemukseen.

        Sullahan just on se ongelma, ettet ymmärrä raamatun kokonaisilmoitusta ja irroittelet raamatunjakeita niiden kontekstista.

        Kun lauseessa muutetaan Jumalan poika Jumalaksi, niin se on selvä väärennös. Isän poika muutetaan isäksi ja siitä muodstetaan lause, josta syntyy paitsi uskonnollinen väärennös niin myös kakofonia: Isän poika on isä.....lause muuttuu älyttömäksi.

        Väärennös ei ole mikään vahinko vaan tahallinen ja tarkoituksella tehty. Väärennöksen puoltajat eivät ymmärrä raamatun henkeä. Pyhä Henki on heillä kateissa.


      • ekivaarin jutuissa. kirjoitti:

        Sun oppirakkennelmasi mielen neitsyydestä, kaikkien pelastumisesta jne perustuvatkin siihen, että muunnellaan raamatun sanaa ja hyväksytään vain osa siitä Jumalan Sanaksi.. Liberaaliteologit sanovat, että raamatusta on noin 3 % totta ja loput taruja ja myyttejä. Sä lienee tiedät, mistä ne 3 % löytyvät?

        Sun oppisi rakentuu siis enemmän tutkijoiden tuloksiin kuin raamatun sanaan ja Pyhän Hengen opetukseen. Noh, se on tiedetty jo monet vuodet. Että voikin olla mies tuuliajolla ja eksyksissä.

        muutoksista huolimatta tutkijat ovat pystyneet rekonstruoimaan kirjoituksiin jääneistä rippeistä, joita poistajat eivät ole huomanneet poistaa tai muuttaa,
        [esim. 2.Tess. 2:4] totuuden siemen sentään löytyy jäljelle jääneistä kirjoituksista, kun ristiriitoja aiheuttavat lisäykset ja muutokset karsitaan pois.

        Oppirakennelma mielen neitsyydestä eli vilpittömyydestä ei ole ekivaarin, vaan Jeesuksen ja apostolien tervettä opetusta., [Joh.1:47; 2.Kor.11:2-4; Ilm.14:4,5]
        Ette löydä U.T;sta yhtään jaetta jossa Jeesus tahi apostolit olisivat sinun tavallasi ylistäneet ja korostaneet lihan neitsyydestä syntymistä pelastukselle tarpeellisena; [Joh. 6:63; 2.Kor.5:16; Matt.12:48-50; Mark.3:33-35] Sen sijaan U.T;ssa on runsaasti Jeesuksen ja apostolien opetuksia, joissa korostetaan vilpittömän mielenlaadun alistumista Jumalan tahtoon!

        ´


      • eksyttäjää! kirjoitti:

        Ethän sä tunne raamattua kun et tunne Jeesusta ruumiillisesti ylösnousseena Jumalan Poikana. Tunnet vaan jonkun Joosefin pojan ja niin kirjoituksillasi sä pilkkaat Jumalaa, joka antoi ainosyntyisen Poikansa jotta me saisimme anteeksi ja iankaikkisen elämän. Katsos kun pelastus ei perustu mihinkään mielen neitsyyteen ja Jeesuksen ristinveren aikaan saamaan lunastukseen ja ylösnousemukseen.

        Sullahan just on se ongelma, ettet ymmärrä raamatun kokonaisilmoitusta ja irroittelet raamatunjakeita niiden kontekstista.

        tapasi hyökätä itse kirjoittajaa vastaan, kun et pysty Raamatulla perustelemaan esittämääsi asiaa, niin siirryt moittimaan keskustelukumppaniasi!

        Tunnen Jeesuksen Kristuksen Jumalan poikana Jeesuksen itsensä ja apostolien seuraavan täsmäopetuksen perusteella, mutta sinulle ja kaltaisillesi ei Jeesuksen ja apostolien täsmäopetus kelpaa;

        Johannes 3:6
        "Mikä on syntynyt lihasta, on lihaa, mikä on syntynyt Hengestä, on henkeä."
        [1.Kor. 15:50; Ef.2:3]

        Roomalaiskirje 1
        2 ... Jumalan evankeliumi
        3 on sanoma hänen Pojastaan. Inhimillisen syntyperänsä puolelta hän oli Daavidin jälkeläinen; [Matt. 1:1 ]
        4 pyhyyden Hengen puolelta hän oli Jumalan Poika, jolla on valta, ylösnousemuksessa tähän asemaan asetettu. Hän on Jeesus Kristus, meidän Herramme," [Ap. t. 2:36; Hepr. 1:5]

        ´


      • Sam Andreevitsh
        ekivaari kirjoitti:

        koska useimmat raamatuntutkijat sanovat että juuri Raamatun koko yhtenäisyyteen verraten ne ihan alkuperäiset tekstit on nykyiseen kanoniseen Raamattuun useaan kertaan muunneltua tekstiä, sillä alkuperäiset opetuslasten muistiinpanot on totaalisesti hävitetty viimeistään jo 600-luvulla.

        Sekä Jeesus itse että apostolit todistivat että heti "heidän lähtönsä jälkeen tulee laittomuuden opettajia ja se laittomuus pääsee valtaan kristittyjen keskuudessa. Ja tämä laittomuus vahvistettiin Nikean kirkolliskokouksessa vuonna 325, maallisen vallan, ihmisten päättämänä, ei Jumalan päätöksellä ja silloin julistettiin Jeesus Jumalaksi vastoin Jeesuksen omaa ja apostolien opetusta, [Johannes 5:43; 2.Tess. 2:4]

        Rekonstruoimalla Raamattuun jääneitä alkuperäisiä kirjoituksia ja karsimalla siitä kokonaisuutta rikkovaa ristiriitaisuutta, tutkijat ovat saaneet aika paljon selville kirjoituksiin tehdyistä muutoksista.

        ´

        Et voi tuollakaan väittämällä perustella sitä, että voit väittää "alkuperäisen opin" olleen aivan mitä tahansa, mitä sinulle mieleen tulee! Mm. Johanneksen evankeliumi löytyy melkein kokonaan PALJON varhaisemmalta ajalta kuin Nikean kirkolliskokous. Ja jo niissä teksteissä puhutaan AINOSYNTYISESTÄ.


      • Sam Andreevitsh kirjoitti:

        Et voi tuollakaan väittämällä perustella sitä, että voit väittää "alkuperäisen opin" olleen aivan mitä tahansa, mitä sinulle mieleen tulee! Mm. Johanneksen evankeliumi löytyy melkein kokonaan PALJON varhaisemmalta ajalta kuin Nikean kirkolliskokous. Ja jo niissä teksteissä puhutaan AINOSYNTYISESTÄ.

        "ainutsyntyistä Jumalaa". Jeesus piti tärkeänä "jokaisen Jumalan hengestä syntyneen" täydellisen jumalayhteyden, joka ei rajoitu vain kolmen persoonan jumalayhteyteen;

        Johannes 17
        21 "että he kaikki olisivat yhtä, niin kuin sinä, Isä, olet minussa ja minä sinussa, että hekin meissä olisivat, niin että maailma uskoisi, että sinä olet minut lähettänyt.
        22 Ja sen kirkkauden, jonka sinä minulle annoit, minä olen antanut heille, että he olisivat yhtä, niin kuin me olemme yhtä-
        23 minä heissä, ja sinä minussa-että he olisivat täydellisesti yhtä, niin että maailma ymmärtäisi, että sinä olet minut lähettänyt ja rakastanut heitä, niin kuin sinä olet minua rakastanut."

        Johannes 3
        8 "Tuuli puhaltaa, missä tahtoo, ja sinä kuulet sen huminan, mutta et tiedä, mistä se tulee ja minne se menee; niin on jokaisen, joka on Hengestä syntynyt."

        ´


      • Sam Andreevitsh
        ekivaari kirjoitti:

        "ainutsyntyistä Jumalaa". Jeesus piti tärkeänä "jokaisen Jumalan hengestä syntyneen" täydellisen jumalayhteyden, joka ei rajoitu vain kolmen persoonan jumalayhteyteen;

        Johannes 17
        21 "että he kaikki olisivat yhtä, niin kuin sinä, Isä, olet minussa ja minä sinussa, että hekin meissä olisivat, niin että maailma uskoisi, että sinä olet minut lähettänyt.
        22 Ja sen kirkkauden, jonka sinä minulle annoit, minä olen antanut heille, että he olisivat yhtä, niin kuin me olemme yhtä-
        23 minä heissä, ja sinä minussa-että he olisivat täydellisesti yhtä, niin että maailma ymmärtäisi, että sinä olet minut lähettänyt ja rakastanut heitä, niin kuin sinä olet minua rakastanut."

        Johannes 3
        8 "Tuuli puhaltaa, missä tahtoo, ja sinä kuulet sen huminan, mutta et tiedä, mistä se tulee ja minne se menee; niin on jokaisen, joka on Hengestä syntynyt."

        ´

        Jankutan? En jankuta mitään, vaan oikaisin sen, kun muuttelit Johanneksen evankeliumin tekstiä mielesi mukaiseksi.

        Jeesuksen kautta olen todellakin saanut yhteyden Isään! Kiitos Jumalalle evankeliumista! Kiitos Jumalalle Kristuksen Hengestä, jonka olen saanut! Ei minun hengestäni, vaan Jumalan Hengestä.

        Olla yhtä Kristuksen kanssa... Olla yhtä Isän ja Pojan kanssa... Tämä ei ole automaattista. Se ei toimi siten, että omaksuu jonkin opin tai teorian tästä yhteydestä.

        ...Mutta nyt en kirjoita enempää.


      • eksyttäjää! kirjoitti:

        Ethän sä tunne raamattua kun et tunne Jeesusta ruumiillisesti ylösnousseena Jumalan Poikana. Tunnet vaan jonkun Joosefin pojan ja niin kirjoituksillasi sä pilkkaat Jumalaa, joka antoi ainosyntyisen Poikansa jotta me saisimme anteeksi ja iankaikkisen elämän. Katsos kun pelastus ei perustu mihinkään mielen neitsyyteen ja Jeesuksen ristinveren aikaan saamaan lunastukseen ja ylösnousemukseen.

        Sullahan just on se ongelma, ettet ymmärrä raamatun kokonaisilmoitusta ja irroittelet raamatunjakeita niiden kontekstista.

        Kristuksen hengellisenä ruumiina ylösnousseena Jumalan poikana,

        1. Kor. 15:44
        "kylvetään sielullinen ruumis, nousee hengellinen ruumis. Jos kerran on sielullinen ruumis, niin on myös hengellinen."

        1. Pietarin kirje 3
        18 "Sillä myös Kristus kärsi kerran kuoleman syntien tähden, vanhurskas vääräin puolesta, johdattaaksensa meidät Jumalan tykö; hän, joka tosin kuoletettiin lihassa, mutta tehtiin eläväksi hengessä,
        19 jossa hän myös meni pois ja saarnasi vankeudessa oleville hengille,"

        ´


      • einiinvaan

        33/38 raamattu sanoo Joh. !:18 "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on sen hänet ilmoittanut".
        Raamattu Kansalle sanoo Joh. 1:18 "Jumalaa ei kukaan milloinkaan nähnyt. Ainutsyntyinen Jumala, joka on isän rinnalla, on sen hänelle ilmoittanut". Raamattu Kansalle käännöksessä on alaviite Jumala sanan kohdella (55) "joissakin käsikirjoituksissa "Ainutsyntyinen Poika.
        Tuskin täällä tarvitaan jehovalaisten uusimaailma-väännösversiota!


      • einiinvaan kirjoitti:

        33/38 raamattu sanoo Joh. !:18 "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on sen hänet ilmoittanut".
        Raamattu Kansalle sanoo Joh. 1:18 "Jumalaa ei kukaan milloinkaan nähnyt. Ainutsyntyinen Jumala, joka on isän rinnalla, on sen hänelle ilmoittanut". Raamattu Kansalle käännöksessä on alaviite Jumala sanan kohdella (55) "joissakin käsikirjoituksissa "Ainutsyntyinen Poika.
        Tuskin täällä tarvitaan jehovalaisten uusimaailma-väännösversiota!

        "Isän helmassa" tahi "sylissä", on kaikessa ISÄN TUKEA TARVITSEVA jumala, [Joh.10:33-36] koska ...

        Joh. 5:30
        "EN MINÄ ITSESTÄNI VOI MITÄÄN TEHDÄ. Niin kuin minä kuulen, niin minä tuomitsen; ja minun tuomioni on oikea, sillä minä en kysy omaa tahtoani, vaan hänen tahtoaan, joka on minut lähettänyt." [Joh.8:28]

        Jes. 42:1
        "Katso, MINUN PALVELIJANI, JOTA MINÄ TUEN, minun valittuni, johon minun sieluni mielistyi. Minä olen pannut Henkeni häneen, hän levittää kansakuntiin oikeuden."

        ´


      • einiinvaan kirjoitti:

        33/38 raamattu sanoo Joh. !:18 "Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on sen hänet ilmoittanut".
        Raamattu Kansalle sanoo Joh. 1:18 "Jumalaa ei kukaan milloinkaan nähnyt. Ainutsyntyinen Jumala, joka on isän rinnalla, on sen hänelle ilmoittanut". Raamattu Kansalle käännöksessä on alaviite Jumala sanan kohdella (55) "joissakin käsikirjoituksissa "Ainutsyntyinen Poika.
        Tuskin täällä tarvitaan jehovalaisten uusimaailma-väännösversiota!

        että Jumalalla on poikia vaikka kuinka paljon, mutta vain yksi "valittu poika", jota Isä "pitää sylissään" ja johon Jumala on mielistynyt. Muut pojat ovat mikä missäkin, mutta vain rakastettu poika on Isän sylissä, [Jes.42:1]

        Matt. 3:17
        "Ja katso, taivaista kuului ääni, joka sanoi: "Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt".
        [Matt. 12:18; Matt. 17:5]

        ´


      • Kiitos Herralle !
        ekivaari kirjoitti:

        että Jumalalla on poikia vaikka kuinka paljon, mutta vain yksi "valittu poika", jota Isä "pitää sylissään" ja johon Jumala on mielistynyt. Muut pojat ovat mikä missäkin, mutta vain rakastettu poika on Isän sylissä, [Jes.42:1]

        Matt. 3:17
        "Ja katso, taivaista kuului ääni, joka sanoi: "Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt".
        [Matt. 12:18; Matt. 17:5]

        ´

        Kun ihminen alkaa järjellä kasittelemään Pyhän Hengen aikaan saamaa Jumalan sanaa, siitä sitten seuraa kiistoja ja kaikkea ei rakentavaa, johtuu vain ihmisen vajavuudesta jota emme edelleenkään tahtoisi tunnustaa.

        Jos me todella tunnemme totuuden, se tekee meidät todella vapaiksi myös näistä loputtomista
        jaarituksista jotka eivät rakenna meitä yhtään valitettavasti.

        Miksi emme jo nöyrtyisi ihmisinä, ei syvimmiltään ole oleellista olemmeko edes oikeassa tai väärssä, enemmän ja itseasiassa kaikki on meile Jeesus josta todistaa itse Pyhähenki.

        Jumalalle ei ole ongelma jos me käännämme raamattua väärin, ääriesimerkkinä sanottakoon että jos jumalan voima ilmestyy sanan parissa niin se voi olla vaikka toyotan huoltovihko, tämäkin on nähty mutta ollaaan kiitollisia että meillä on varsin antoisaa Jumalan sanaa tarjolla, huonomminkin voisi asiat olla.

        Jumalan valtakunta on ihan sanankin mukaan voimassa eikä kirjoituksissa ja puheissa.

        Totuus ei löydy täällä väittelemällä vaan menemällä ristin juurelle nöyrin mielin, tämä koskee ihan meitä kaikkia, myös itseäni.

        Kiitos Jumalalle että hänen armonsa riittää ja Jumala kyllä varjelee sanansa, ei asiat ole meidän käsissä ja parempi niin :)
        siunausta teille kaikille ja hyvää syksyä !


    • cyberangel

      Raamattu Kansalle on pitkälti samanlainen kuin 33/38 käännös eli "sanatarkasti" käännetty
      Käännöksen asiallisuutta voi tarkastella vertailemalla
      Itse pidän ev.lut 33/38-käännöstä hyvänä (kuten myös Raamattu Kansalle -käännöstä)
      Liberaaliteologien saastuttama 92 ei ansaitse nimeä käännös
      Kyseessä on siis ateistien pilaama väännös
      KAIKKI muut suomenkieliset käännökset, riippumatta taustoista, voittavat sen mennen tullen.

      Siinnä kiihkomielisyyttä liberaaleille ja muille ateistisen maailmankuvan omaaville

      Muille: vertailkaa itse!
      Englanninkielisistä suosittelen ainakin English Standard Version käännöstä
      eteville suosittelen alkukielen lukemista, koinee kreikka on suhteellisen helppoa
      ja aakkosetkin on fysiikasta/matematiikasta ainakin osin tuttuja

    • älkää tapelko

      älkää tapelko

    • Pöppp

      Mitä ne krisselit ovat?

    Ketjusta on poistettu 5 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kokoomus haluaa leikata vielä lisää sosiaaliturvasta

      Kokoomuksen Sanni-Granhn Laasonen pyytänyt KELA:aa selvittämään mistä leikataan vähäosaisilta vielä lisää sosiaaliturvas
      Maailman menoa
      215
      1459
    2. Mitä tapahtuu

      Syksyllä?
      Ikävä
      96
      1286
    3. Ikävöin sua

      Sä vaan pyörit mun mielessä, en saa sua unohdettua. Tilanteesta tekee vaikean sen kun molemmat ollaan varattuja ja tilan
      Ikävä
      4
      1108
    4. Oletko pitkävihainen ja onko sinulla " huono muisti muisti "?

      Mitä asioita et unohda tai anna anteeksi ? Mitä asioita voit " unohtaa" tai unohtaa? Vastaa koskien kaivattuasi tai yle
      Ikävä
      17
      1086
    5. Neljä kuukautta vankeutta, kenelle?

      Kuka tuomittiin ehdottomaan neljän kuukauden vankeustuomioon ja korvauksiin?
      Suomussalmi
      9
      938
    6. Minä täällä vaan

      Ukko jota oot joutunu joskus sietämään työnpuolesta. Toivottelen kauniita unia💛
      Ikävä
      86
      910
    7. Jos haluat jatkaa tutustumista

      Pyydä mut suoraan kunnon treffeille. En lähde mihinkään epämääräiseen viestittelyyn enää.
      Ikävä
      61
      862
    8. Olet huippunainen

      Ja onneksi tiedät sen itsekin.
      Ikävä
      32
      850
    9. Oho! Esko Eerikäinen joutuu palaamaan "kalakukkokaupunkiin" - Tämä syy ei jätä kylmäksi!

      Esko Eerikäinen on kyllä monessa mukana ja uskaltaa heittäytyä. Hatun nosto siitä! Eerikäinen palasi “kalakukkokaupunkii
      Kotimaiset julkkisjuorut
      45
      780
    10. T, miten mun pitäis toimia

      Olen niin toivottoman ihastunut suhun...ollut jo liian,monta,vuotta. Lähestynkö viestillä? Miten? Sun katse...mä en kest
      Ikävä
      37
      778
    Aihe