Hei, tietääkö kukaan onko Tommy Tabermannin runoa, joka alkaa: älä sano ehkä, jos voit sanoa kyllä.. ja loppuu älä, älä koskaan suutele otsalle jos voit suudella suoraan suulle. Onkohan runoa käännetty ruotsiksi tai englanniksi? Jos joku tietää, niin olisin kiitollinen. Tai jos tiedät linkin mistä voin sen saada.
Haluaisin jakaa runon ulkomaalaisen ystäväni kanssa.
Tommy Tabermann
ruotsiksi tai englanniksi
2
937
Vastaukset
- Runoharrastaja
Käännä runo itse. Jos osaat kieltä, ei muun kuin sanoman kääntymien ole niin tärkeää. Itsekin olen kääntänyt runoja ja täydestä ovat käyneet. Sitäpaitsi, käännetty runo on aina oma runonsa.
- Wäinämöinen
Sanoman taikka mitäänsanomattoman tajunnanvirran kääntäminen todellakin onnistuu keneltä hyvänsä kieltä taitavalta, vaan oikean loppusointuisen runon kääntäminen samoinkuin sen kirjoittaminenkin vaatii oikean runoilijan joita ei istu joka puussa.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1077716
Siekkilässä ajettu ihmisten yli- mitä tapahtui? Länsi-Savo ei ole uutisoinut asiata
Manneja, vaiko matuja?1085901- 835157
- 1394526
Alavuden sairaala
Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan113210- 552957
- 582908
Törkeää toimintaa
Todella törkeitä kaheleita niitä on Ylivieskassakin. https://www.ess.fi/uutissuomalainen/8570818102434- 612427
Hei........
Pelkkä sun näkeminen saa mut hymyilemään pitkin iltaa. Oot niin 🤩😘 Edellinen poistettiin.562036