Enpä kysykään, mikä se on, vaan mistä sana tulee.
Siis mistä on peräisin tuo hauska murresana "kompiainen"?
Oikeasta vastauksesta aplodeja!
Kompiainen
34
13120
Vastaukset
- Parlez francais
Niinhän sitä kerrotaan, että juttuun liittyisi eräs ranskalainen kauppias...
- Parlez francais
...joka kyseli lapsilta montako karamelliä nämä haluavat.
- viru valge
Oiskohan naapurillamme Virolla vaikutusta asiaan? Nimittäin viron kielessä karkki tai konvehti on komm.
- Google Knows
- Konfektionisti
(Suklaa-)makeista tarkoittava sana konfekt/Konfekt esiintyy saksassa ja ruotsissa. Saksan sana konfektionieren tarkoittaa valmistamista, viimeistelemistä ja jälkikäsittelyä – Konfektionär ei olekaan suklaa- vaan valmisvaatekauppias (Konfektion = valmisvaate, tehdasvalmisteinen pukine). Aika käyttövalmiiseen muotoonhan ne suklaakonvehditkin on jalostettu, kaakaopapuihin ja sokeriruokoihin tai -juurikkaisiin verrattuna! Tekniikassa esiintyy esimerkiksi käsite "konfektionierte Kabel", jolla ymmärretään käyttövalmiiksi esikäsiteltyjä kaapeleita (katkottu määrämittaan, eriste kuorittu, johdinten päät mahdollisesti tinattu, mahdollisesti jopa varustettu liittimin).
Englannin sana confection merkinnee sekä konvehtia että valmisvaatetta (ja lääkkeiden päällystämistä nauttimista helpottavalla sokerikuorrutuksella). Suklaakonvehdista käytettäneen kuitenkin yleisemmin yksinkertaisesti sanaa chokolate.
Lieneekö ranskassa mitään sanaa, joka olisi samaa juurta ja tarkoittaisi samantapaisia asioita? Confit? Confiture? Yksi sanakirjatieto: suklaakonvehdit = bouchée au chokolat.- Topias
>Lieneekö ranskassa mitään sanaa, joka olisi samaa juurta
>ja tarkoittaisi samantapaisia asioita? Confit? Confiture?
>Yksi sanakirjatieto: suklaakonvehdit = bouchée au chokolat.
Jos se ei tuo "confection" ole, niin minä en tiedä mikä se on...
--
Confection cuirs
Confection de casiers en bois
Confection de vêtement et lingerie
Confection prêt a porter... - En tiiä
...hilloa se confiture Ranskassa.
- Konfektionisti
En tiiä kirjoitti:
...hilloa se confiture Ranskassa.
...niinhän tuo minun sanakirjanikin näkyy uskottelevan. Syltyllä tuskin kuitenkaan tarkoitetaan "alatoopia" eli aladobia (à la daube) eli lihahyytelöä ("tytinästäkin" jotkut puhuvat.
Ilmeisesti suomen kielelläkin puhutaan jossain päin maata syltystä tarkoitettaessa hilloa.
Sanakirjani antaa ranskan sanalle "confection" merkityksen "ainekset" ilman mitään rinnakkaisia vaihtoehtoja.
- Miska
Ruotsin Tornionlaaksossa puhuttavassa meän kielessä käytetään sanaa kompiainen (karamelli).
- Konfektionisti
Kielitieteilijöillä on "meän kielelle" englanninkielinen nimikin. Mikähän se mahtanee olla?
- minä
Konfektionisti kirjoitti:
Kielitieteilijöillä on "meän kielelle" englanninkielinen nimikin. Mikähän se mahtanee olla?
niin itse lienee vastattava:
http://www.google.fi/search?q=tornedalen finnish&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=fi&lr=
http://www.google.fi/search?q=meän kieli&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=fi&lr= - Tienaripoika
minä kirjoitti:
niin itse lienee vastattava:
http://www.google.fi/search?q=tornedalen finnish&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=fi&lr=
http://www.google.fi/search?q=meän kieli&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=fi&lr=No nytpä tuokin selvisi :o)
Näin sitä vaan vanhenee kun viisastuu!... - Tulityömies
Konfektionisti kirjoitti:
Kielitieteilijöillä on "meän kielelle" englanninkielinen nimikin. Mikähän se mahtanee olla?
Jos en ole ihan väärässä, niin tuo sana on "pidgin". Esimerkiksi Pidgin English.
Meänkieli voisi olla myös Pidgin Finnish.
pidgin? Aivan oikein: sana tulee englannin sanasta pigeon! - minä
minä kirjoitti:
niin itse lienee vastattava:
http://www.google.fi/search?q=tornedalen finnish&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=fi&lr=
http://www.google.fi/search?q=meän kieli&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=fi&lr=Pajalasta:
http://www.pajala.se/welcome/suomeksi/kulfri/winsa4.shtml - Sp. of Arts
Tulityömies kirjoitti:
Jos en ole ihan väärässä, niin tuo sana on "pidgin". Esimerkiksi Pidgin English.
Meänkieli voisi olla myös Pidgin Finnish.
pidgin? Aivan oikein: sana tulee englannin sanasta pigeon!Pidgin/English Dictionary
as spoken in Port Moresby, Papua New Guinea. List compiled by Terry D. Barhorst and Sylvia O'Dell-Barhorst.
A
a, an - wanpela
abandon - lusim
abort, have abortion - rausim bel, kilim pikinini long bel
about, approximately - samting
(round) about (a place) - nabaut (long)
above - antap long
accelerator - akselareta
accident - birua, tupela i bam, bagarap
accuse (someone) - sutim long tok
the accused - man i gat kot
acquaintance - poro, poroman
acquitted - winim kot
address - adres
(jatkuu...)
http://www.june29.com/HLP/lang/pidgin.html
Lisää erilaisia pidginkielinäytteitä helposti tästä:
http://www.google.com/search?q="Pidgin English"&sourceid=opera&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8 - Konfektionisti
Sp. of Arts kirjoitti:
Pidgin/English Dictionary
as spoken in Port Moresby, Papua New Guinea. List compiled by Terry D. Barhorst and Sylvia O'Dell-Barhorst.
A
a, an - wanpela
abandon - lusim
abort, have abortion - rausim bel, kilim pikinini long bel
about, approximately - samting
(round) about (a place) - nabaut (long)
above - antap long
accelerator - akselareta
accident - birua, tupela i bam, bagarap
accuse (someone) - sutim long tok
the accused - man i gat kot
acquaintance - poro, poroman
acquitted - winim kot
address - adres
(jatkuu...)
http://www.june29.com/HLP/lang/pidgin.html
Lisää erilaisia pidginkielinäytteitä helposti tästä:
http://www.google.com/search?q="Pidgin English"&sourceid=opera&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8Siellä PNG:ssahan noita puhuttuja kieliä piisaa niin että riittää! Täällä pikku luettelo (pidgin ei ole nähdäkseni listalla, joten voi siinä olla muitakin puutteita):
- Konfektionisti
Konfektionisti kirjoitti:
Siellä PNG:ssahan noita puhuttuja kieliä piisaa niin että riittää! Täällä pikku luettelo (pidgin ei ole nähdäkseni listalla, joten voi siinä olla muitakin puutteita):
...sitten unohtui. Sorry!
http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=Papua New Guinea
- sssssaaaa
Kompiainen on karkki :)
- kv.
Ranskan kielen sanasta: combien? = kuinka paljon
- Anonyymi
No niin hyvä, kiitos.
- Kopiasten ystävä
Että mistäkö se tulee tuo sana kompiainen.
Kyllä se tulee siitä, että Oulussa vaikuttaa aikoinaan ranskainen karamellikauppias, joka ei osannut yhtään suomen kieltä.
Pikkupojat menivät ostamaan pennosillaan karkkeja tästä ranskalaisen pitämästä kaupasta. Myyjä ei ymmärtänyt yhtään mitä pojat puhuivat. Pojat viittoilivat karamellipurnukoita ja elehtivät syöden karkkeja.
Vihdoin ja viimein kauppias äkkäsi poikien tahtovan karkkeja ja sanoin ranskaksi "Oui, combien?"
Tarina kertoo, että pojat menivät nurkan taaksi innosta täristen syömään ostamiaan karkkeja ja höpöttivät siinä sivussa jotan, että kyllä on hyviä nämä compiaiset.- Konfektionisti
Oululaislähtöinen, pitkään Ranskassa työskennellyt toimittaja-kirjeenvaihtaja-kolumnisti Helena Petäistö pohtii kolumnissaan Suomen Kuvalehdessä nro 3/2016, miksi Oulu ei voisi hyödyntää tervakaupan keskus -menneisyyttään matkailussa nykyistä enemmän. Tohdin lainata otteen:
”KOMPIAISKIOSKI olisi tietysti suosituin. Kun tervalaivojen miehet ostivat makeisia Le Havressa, ei kielitaito riittänyt. Piti osoittaa sormella, mitä halusi, ja kun myyjätär kysyi: Combien? Paljonko? se jäi mieleen. Oulussa makeinen on yhä kompiainen. Ranskalaiset pitävät tarinaa häkellyttävän hyvänä.”
Tavallaan sama tarina, silti melkoinen ero. Niin tai näin, ihan kiva juttu.
- mg34s
Combien
- mg34s
Ranskan kielestä combien eli kuinka monta?
- Merimiesslangia
Ennakkovaroitus: seuraa merimiesslangia, joka voi loukata herkempiä kielikorvia.
Purjelaivoilla 1900-luvun alussa monta vuotta seilannut vaarini kertoi aikanaan jutun seuraavalla tavalla. Kun laiva pitkän purjehdusreissun jälkeen rantautui ranskalaiseen satamaan (Cherbourg, Le Havre jne.), ei ollut miestä, joka ei olisi osannut ranskaa sen verran, etteikö olisi osannut baarissa kysyä: "Combien?"
Siitä seurasi, että merimiesten peitekielellä merimieskorttelien kokotteja sanottiin "kompiaisiksi". Ensikertalaisille pidettiin ranskan pikakurssi miesten kesken muistisäännöllä: "ponsuur, eks kuse mua, kompiainen?"
Jäihän se sana mieleen. Kotipuolessa puhuttiin sitten karamelleista, kompiaisista, pieni hymy suupielessä. - Usyheu
Combien, jämsä? Kuinka paljon copy-pastaamista tänä iltana?
- Smnsj
Aitoja ranskalaisia kompiaisia oli aikoinaan tarjolla Pariisin Les Halles'in alueella sipulikeiton jälkeisenä. Ville Vallgren löysi namusensa Montmartrelta ja veisteli erään merellisen kaupungin symboliksi.
- Kvyk
Tämä on kyllä jo vanha kysymys, mutta vastaan silti. Ranskalaiset torikauppiaat kyselivät Oulun torilla, joka on laivarannassa: "Combien de bonbons?" eli paljonko karamellejä. Combien kuulosti 'kompiaisilta' , siitä tuo sana.
- kyöpeleillon.asiaa
Ehlottomasti väärää niiku tietoo. Soon etuvokaalinen herttasoitteellinen sana, joka on tullu kömpiäisestä, siis hellanlettasotuksesta, joka kömpii.
Meitäkin sanottaan hellanlettassyistä kyöpeleiks, mut tosikot puhuu aaveista, kummituksista ja hengistä. Niiku sillee!- kyöpelit.niiku
Eikun takaniikuvokaalinen.
- vetus
virolainen sanoi: Saksan sotilas sanoi Komm, komm, tarjoten karamelleja.
- Anonyymi
Karamelli
- Anonyymi
Muistan kun isani kysyi etta haluatko kompiaisen.Olin seitse an vuotta vanha 70 vuotta sitten.Entinen Siikajoen Paavolan tytto.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ensitreffit Jenni laukoo viinilasin ääressä suorat sanat Jyrkin aikeista: "Mä sanoin, että älä"
Voi ei… Mitä luulet: kestääkö Jennin ja Jyrkin avioliitto vai päättyykö eroon? Lue lisää: https://www.suomi24.fi/viihde192420- 1482214
Ymmärrän paremmin kuin koskaan
Roikut kädessäni ja vedät puoleesi. Näen kuitenkin tämän kaiken lävitse ja kaikkien takia minun on tehtävä tämä. Päästän292112Hullu liikenteessä?
Mikä hullu pyörii kylillä jos jahti päällä? Näitä tosin kyllä riittää tällä kylällä.522099Niina Lahtinen uudessa elämäntilanteessa - Kotiolot ovat muuttuneet merkittävästi: "Nyt on...!"
Niina, tanssejasi on riemukasta seurata, iso kiitos! Lue Niinan haastattelu: https://www.suomi24.fi/viihde/niina-lahti191655Kun Venäjä on tasannut tilit Ukrainan kanssa, onko Suomi seuraava?
Mitä mieltä olette, onko Suomi seuraava, jonka kanssa Venäjä tasaa tilit? Ja voisiko sitä mitenkään estää? Esimerkiks3841560Ano Turtiainen saa syytteet kansankiihoituksesta
Syytteitä on kolme ja niissä on kyse kirjoituksista, jotka hän on kansanedustaja-aikanaan julkaissut Twitter-tilillään961506- 2721371
Varokaa! Lunta voi sataa kohta!
Vakava säävaroitus Lumisadevaroitus Satakunta, Uusimaa, Etelä-Karjala, Keski-Suomi, Etelä-Savo, Etelä-Pohjanmaa, Pohjanm121356- 1301346