Mikä on sissi englanniksi, kun kyseessä on Suomen virallisen ja laillisen armeijan koulutushaara eikä partisaani (guerrilla)?
Sissi englanniksi?
8
3566
Vastaukset
- AWOL
Voisko olla?
- Näin Webster:
commando:
a military unit trained and organized as shock troops especially for hit-and-run raids into enemy territory
- Puolustusvoimailija
Minun käsittääkseni sissikoulutusta annetaan (tai on ainakin annettu) Suomessa ennen kaikkea Rajavartiolaitoksessa – ei niinkään armeijassa, laivastossa tai ilmavoimissa.
http://www.mil.fi/perustietoa/julkaisut/varusmies_08_en.pdf antaa perustietoa varusmiespalveluksesta englannin kielellä. Sen sivulla 48 sanotaan:
”All conscripts receive e.g. weapon and firing training,
ranger, reconnaissance and engineer training.”
Tuossa tuo ”ranger” on haiskahtavinaan viikon pöpelikössä seikkailleelle sissille. Sanakirjani mukaan sana tarkoittaa mm. metsästyksenvalvojaa, ratsujääkäriä ja tarpojaa. Eikös sissi/kaukopartiomies ole jonkinlainen tarpoja?
Annetaanpa erään jatkosodan kaukopartioveteraanin (jo edesmenneen) kertoa:
»Kesällä matkaa taitettiin jalan ja talvikelien aikana käytettiin suksia. Matkat ulottuivat kauas vihollisen selustaan ja eräällekin matkalle tuli pituutta noin 920 kilometriä, Klemetti muistelee. Maasto oli vaikeakulkuista ja siitäkin tuli valita kaikkein vaikeakulkuisimmat reitit, sillä siellä vihollisen kohtaaminen oli epätodennäköistä. ”Se oli semmosta naakimista” Klemetti sanoo.»
http://w3.verkkouutiset.fi/arkisto/Arkisto_1997/29.elokuu/KLEMETTI.HTM
Kukapa osaisi täällä kertoa, mihin tuo termi ”naakiminen” (sotimisen ulkopuolella)liittyy ja mitä se tarkoittaa?Naakiminen on ikiaikainen metsästäjän tapa ottaa saalista lähestymällä salaa hiipien tuulen alapuolelta ja iskien yllättäen kohteen kimppuun.
- Puolustusvoimailija
Hakro kirjoitti:
Naakiminen on ikiaikainen metsästäjän tapa ottaa saalista lähestymällä salaa hiipien tuulen alapuolelta ja iskien yllättäen kohteen kimppuun.
Sieltähän se tyhjentävä vastaus tuli kuin apteekin hyllyltä!
- Anonyymi
Sissi on sissi ja sauna on sauna..ne meni lopettamaan sissikomppaniat kun ei osata kääntää..ihme nöyristelyä vaikka kukaan ei syytä mistään..tai eihän se koulutus loppunut , vaihtoi vaan nimeään..vekaran sissi 3/90..
- Anonyymi
Onkohan englanniksi olemassa suoraa vastinetta samalla merkityksellä.
Guerilla warfare, unconventional..., recon...
En siis tiedä, mutta olisiko maailmalla paljon vaihtelua, myös aikakausittain, mistä lähtökohdista ja organisaatioista yksiköitä muodostetaan erilaisiin tehtäviin? - Anonyymi
East Karelian guerrillas on esim. käytetty viime taistoissa.
Finnish guerillas suomisissi merkityksessä tulevissa taistoissa.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Yritykset verolle ja yritystuet 10 mrd. eur/v pois
Kiristämistapauksissa yrityksille sanotaan hei hei. Suomi ei tarvitse yhteiskunnan rahoilla "yrittämistä". Yhteiskunta v1712496Sannalta jälleen fiksu lausunto johtamisesta
"I used to think the best argument would win – but real leadership means listening, understanding where people come from552051- 1041967
Riikka se runnoo työttömyyttä lisää
Menkää töihin! "15–74-vuotiaiden työttömyysasteen trendiluku oli lokakuussa 10,3 prosenttia. Työttömiä oli yhteensä 276561958Sanna Antikainen (ps) : Vornasen pyssy suututti demarit
https://www.suomenuutiset.fi/sanna-antikaisen-kolumni-vornasen-pyssy-suututti-demarit-mutta-kuka-puhuu-totta/ Vornasen311950Hallinto-oikeus totesi Sysmän kunnanjohtajan potkut laittomiksi (YLE Lahti 24.11.2025)
Että näin sitten: Hallinto-oikeus totesi Sysmän kunnanjohtajan potkut laittomiksi – valtuuston päätös nurin ja 50 000 la601274- 1221146
Poistettuun aloitukseen
Ei se mulle ollut varmastikaan. En usko vaik sille tuntuukin että oisit voinut olla eräs. Mut niin mäkin pelkään. Ei20993- 55938
No miten meni?
Onko voittaja olo? Tunnetko onnistumisen riemua? Vastasiko lopputulos odotuksia? Kauaksi ajettu 😘110877