Epäjohdonmukaisuus

Mormonin Kirjassa lukee kohdassa 2. Nefi 5:15-16
"15. Ja minä opetin kansaani rakentamaan rakennuksia ja käyttämään puuta kaikenlaisiin tarkoituksiin ja samoin rautaa, kuparia, vaskea, terästä, kultaa, hopeaa ja kallisarvoisia malmeja, joita oli RUNSAIN MÄÄRIN.
16. Ja minä, Nefi, rakensin temppelin; ja minä rakensin sen Salomonin temppelin tapaan, paitsi että sitä ei rakennettu niin kallisarvoisista aineista; sillä niitä EI OLLUT MAASTA SAATAVISSA, minkä tähden..."
Siis onko niitä kallisarvoisia aineita vai ei? Ettei vain olisi Smithille tullut pieni ajatusvirhe tätä kohtaa kirjoittaessa.

9

162

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • käsitän asian niin, että Salomonin Temppeli oli rakennettu vielä kalliimmista aineista. Mikä on kallisarvoista kenellekin on taas eri asia. Nefin mielestä siis Salomonin Temppelin rakannusaineet olivat kallisarvoisempia kuin ne mitä hän tuolla luettelee. Vaikka olisi ollut Libanonin Seetristä tehty. Sitä ei ainakaan ollut Nefin asuinpaikalla.

      • Raamatussa kuvaillaan aika yksityiskohtaisesti Salomonin temppeliin käytetyt aineet ja kallisarvoisimmat niistä ovat kulta ja hopea, joita kohdan 2. Nefi5:15 mukaan oli runsaasti. Alkuperäiseen temppeliin käytettiin setripuuta, siinä olet oikeassa, mutta se ei kylläkään ollut jalometalleja kalliimpaa. Se väite, että Nefin mielestä Salomonin Temppelin materiaalit olivat arvokkaampia, on kyllä saivartelua. Ja sitä paitsi sanamuoto "ei ollut maasta saatavissa" viittaa johonkin aineeseen mitä pitää kaivaa/luohia.
        (Ja ottaen huomioon, että Mormonin Kirjassa kuvaillaan kuinka nefiläisillä on aika monia asioita, mitä Amerikassa ei tunnettu ennen eurooppalaisten tuloa, esim: silkki, naudat, hevoset, niin miksei sitten heillä voinut olla Libanonin setriäkin...)


      • Michelarkangelo kirjoitti:

        Raamatussa kuvaillaan aika yksityiskohtaisesti Salomonin temppeliin käytetyt aineet ja kallisarvoisimmat niistä ovat kulta ja hopea, joita kohdan 2. Nefi5:15 mukaan oli runsaasti. Alkuperäiseen temppeliin käytettiin setripuuta, siinä olet oikeassa, mutta se ei kylläkään ollut jalometalleja kalliimpaa. Se väite, että Nefin mielestä Salomonin Temppelin materiaalit olivat arvokkaampia, on kyllä saivartelua. Ja sitä paitsi sanamuoto "ei ollut maasta saatavissa" viittaa johonkin aineeseen mitä pitää kaivaa/luohia.
        (Ja ottaen huomioon, että Mormonin Kirjassa kuvaillaan kuinka nefiläisillä on aika monia asioita, mitä Amerikassa ei tunnettu ennen eurooppalaisten tuloa, esim: silkki, naudat, hevoset, niin miksei sitten heillä voinut olla Libanonin setriäkin...)

        15 And I did teach my people to build buildings, and to work in all manner of wood, and of iron, and of copper, and of brass, and of steel, and of gold, and of silver, and of precious ores, which were in great abundance.
        16 And I, Nephi, did build a temple; and I did construct it after the manner of the temple of Solomon save it were not built of so many precious things; for they were not to be found upon the land, wherefore, it could not be built like unto Solomon’s etemple. But the manner of the construction was like unto the temple of Solomon; and the workmanship thereof was exceedingly fine.

        1 Kgs. 5: 17.
        17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.

        Näitä kalliita kiviä EI mainita olevan Nefin maassa eli ne puuttuivat.


      • Los Lunas-kivi
        nenada kirjoitti:

        15 And I did teach my people to build buildings, and to work in all manner of wood, and of iron, and of copper, and of brass, and of steel, and of gold, and of silver, and of precious ores, which were in great abundance.
        16 And I, Nephi, did build a temple; and I did construct it after the manner of the temple of Solomon save it were not built of so many precious things; for they were not to be found upon the land, wherefore, it could not be built like unto Solomon’s etemple. But the manner of the construction was like unto the temple of Solomon; and the workmanship thereof was exceedingly fine.

        1 Kgs. 5: 17.
        17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.

        Näitä kalliita kiviä EI mainita olevan Nefin maassa eli ne puuttuivat.

        käynyt;-?


      • nenada kirjoitti:

        15 And I did teach my people to build buildings, and to work in all manner of wood, and of iron, and of copper, and of brass, and of steel, and of gold, and of silver, and of precious ores, which were in great abundance.
        16 And I, Nephi, did build a temple; and I did construct it after the manner of the temple of Solomon save it were not built of so many precious things; for they were not to be found upon the land, wherefore, it could not be built like unto Solomon’s etemple. But the manner of the construction was like unto the temple of Solomon; and the workmanship thereof was exceedingly fine.

        1 Kgs. 5: 17.
        17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.

        Näitä kalliita kiviä EI mainita olevan Nefin maassa eli ne puuttuivat.

        1. Kuninkaiden Kirja 5:17 "Sinä tiedät ettei isäni Daavid voinut rakentaa temppeliä Herralleen, Jumalalleen, koska hän joutui sotimaan joka puolella, kunnes Herra saattoi viholliset hänen jalkojensa alle"

        Tarkoitatko kohtaa 1 Kun 5:31 "Kuningas käski louhia suuria, hyvälaatuisia lohkareita, sillä temppelin perustus oli määrä tehdä hakatusta kivestä" ?


      • Michelarkangelo kirjoitti:

        1. Kuninkaiden Kirja 5:17 "Sinä tiedät ettei isäni Daavid voinut rakentaa temppeliä Herralleen, Jumalalleen, koska hän joutui sotimaan joka puolella, kunnes Herra saattoi viholliset hänen jalkojensa alle"

        Tarkoitatko kohtaa 1 Kun 5:31 "Kuningas käski louhia suuria, hyvälaatuisia lohkareita, sillä temppelin perustus oli määrä tehdä hakatusta kivestä" ?

        Tässä kirja: THE FIRST BOOK OF THE KINGS
        COMMONLY CALLED
        THE THIRD BOOK OF THE KINGS
        CHAPTER 5
        Solomon solicits and gains Hiram’s help in getting timber to build the temple—Israelites hew stones and cut timber for the temple.
        ja sen 17 luku...
        17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.

        luku 18 on viimeinen luku. Olipas erilaiset! http://scriptures.lds.org/en/1_kgs/5
        Minun lainakuseni on siis Kuningas Jaakon käänöksestä.

        No Suomenkieleisessä ei mainita lainkaan kallisarvoisia kiviä, vaan siis vain hyvälaatuisen lohkareet! Ihan eri asia.


      • nenada kirjoitti:

        Tässä kirja: THE FIRST BOOK OF THE KINGS
        COMMONLY CALLED
        THE THIRD BOOK OF THE KINGS
        CHAPTER 5
        Solomon solicits and gains Hiram’s help in getting timber to build the temple—Israelites hew stones and cut timber for the temple.
        ja sen 17 luku...
        17 And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.

        luku 18 on viimeinen luku. Olipas erilaiset! http://scriptures.lds.org/en/1_kgs/5
        Minun lainakuseni on siis Kuningas Jaakon käänöksestä.

        No Suomenkieleisessä ei mainita lainkaan kallisarvoisia kiviä, vaan siis vain hyvälaatuisen lohkareet! Ihan eri asia.

        jae 3 on tuo sinun 17. En jaksa poistaa viitteiden kirjaimia joidenkin sanojen edestä...

        1 And aHiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a blover of David.
        2 And Solomon sent to aHiram, saying,
        3 Thou knowest how that David my father could not build an ahouse unto the name of the Lord his God for the wars which were about him on every side, until the bLord put them under the soles of his feet.
        4 But now the Lord my God hath given me arest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
        5 And, behold, I purpose to build an house unto the name of the Lord my God, as the Lord spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an ahouse unto my name.
        6 Now therefore command thou that they hew me acedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that bcan skill to hew timber like unto the Sidonians.
        7 ¶ And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, aBlessed be the Lord this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
        8 And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of afir.
        9 My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.
        10 So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
        11 And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.
        12 And the Lord gave Solomon awisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a bleague together.
        13 ¶ And king Solomon raised a alevy out of all Israel; and the blevy was thirty thousand men.
        14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and aAdoniram was over the levy.
        15 And Solomon had threescore and ten thousand that bare aburdens, and fourscore thousand bhewers in the mountains;
        16 Beside the chief of Solomon’s aofficers which were over the work, three thousand and three hundred, which bruled over the people that wrought in the work.
        17 And the king commanded, and they brought great stones, acostly stones, and hewed bstones, to lay the foundation of the house.
        18 And Solomon’s builders and Hiram’s builders did hew them, and the astonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.


    • hetkeksi .. matkoilla työasioita, en tiedä koska pääsen netille jälleen, tai koska viitsin tulla tänne uudelleen. Ei täällä ole kuin pari kunnollista kyselijää... ajanhukka koko sivusto sanoisin, suurimmalta osin. Että jos joku itkee perääni, kuten tavallista en "pakene" heidän kysymyksiään, tai piiloudu "tietämättömyyttäni" tai en ole mitenkään osoitettu olevani väärässä.

      • kuin tuo

        sinun hymistelysivustosi. Täällä jäät alakynteen, koska et voi bannata keskustelijoita pois tai muutella ja sensuroida heidän kirjoituksiaan...


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Valkeakosken tappo

      "Tyttö löytyi poliisin mukaan kuolleena läheisestä metsästä muutaman sadan metrin päässä kotoaan. Uhrin löysivät hänen k
      Henkirikokset
      199
      32963
    2. Kuka oli tekijä?

      Jos tekijä oli suomalainen, onko hänen vanhempiaan jo tavoitettu? Mitä mieltä ovat aikamiespoikansa teosta? Entä puoliso
      Valkeakoski
      255
      21262
    3. Valkeakosken murhaaja-raiskaaja on kantasuomalainen mies tiedottaa poliisi

      Some- ja palstapersut ehtivät jo moneen kertaan julistaa tekijän maahanmuuttajaksi. Miten meni niin kuin omasta mielestä
      Maailman menoa
      432
      10785
    4. 15-vuotiaan ruumis valkeakoskella

      Nuoria tyttöjä tappavat miessaalistajat ja toiset nuoret. Miessaalistajille ruumiin kätkeminen tai tuhoaminen ei ole on
      Poliisi
      27
      6595
    5. Onko tekijän nimi tiedossa?

      Joko tiedetään?
      Valkeakoski
      72
      5530
    6. Valkeakosken kiinniotettua ei epäillä

      Kummallisia kommentteja ja uhkauksia poliisi taas jakelee orjakansalle muituttaakseen verisrstä kostosta jos rahvas kapi
      Maailman menoa
      53
      4775
    7. Kantasuomalainen mies pidätetty - ulkomaalaiset syyttömiä tekoon

      Verityöstä on pidätetty vuonna 2005 syntynyt mieshenkilö. Ulkomaalaisilla ei mitään yhteyttä tekoon.
      Valkeakoski
      195
      4030
    8. Miksi kaupunki toivoo nuorilta malttia?

      https://www.hs.fi/suomi/art-2000010453236.html "Älkää suunnitelko kostoa" Mistä on kyse? ”Toivomme, että nuorten taho
      Valkeakoski
      43
      1597
    9. Toivottavasti tekijää ei suojella

      Eikä mitään peitellä. Itselläni on 15-vuotias tytär myös ja voin hieman kuvitella tilannetta. Nämä tämmöiset tapaukset v
      Valkeakoski
      100
      1527
    10. Miten meidän käy

      Olen syvästi pahoillani puolestasi siitä, mitä kävi. En ehkä pysty sitä täysin kertomaankaan sinulle. Tuo on taustalla m
      Ikävä
      52
      1459
    Aihe