Eli löytyykö englannista vastinetta tuolle ilmaisulle? Mikä osuisi lähimmäksi? Kiitos!
'Elämä voittaa' englanniksi?
13
2262
Vastaukset
- naikkik
Kiitos kielikukkasista! Onko lisää ilmaisuja?
- naikkik
Ei taida tuokaan olla niin vakiintunut sanonta kuin suomen kielen 'elämä voittaa'? Vai toteaako ihmiset: 'Life will overcome'?
- usassa asuva
naikkik kirjoitti:
Ei taida tuokaan olla niin vakiintunut sanonta kuin suomen kielen 'elämä voittaa'? Vai toteaako ihmiset: 'Life will overcome'?
life will overcome
- Takametsien mies
naikkik kirjoitti:
Kiitos kielikukkasista! Onko lisää ilmaisuja?
Miltäs kuulostaisi "life will take over"?
Siis silloin kun toivutaan juopottelun jälkitaudista... "A hangover is the wrath of grapes." - Beckstein
Takametsien mies kirjoitti:
Miltäs kuulostaisi "life will take over"?
Siis silloin kun toivutaan juopottelun jälkitaudista... "A hangover is the wrath of grapes.">"A hangover is the wrath of grapes."
Onkos overhang = grapes of wrath?
Savolaiskippistys lasitöitä aloitellessa: ”Hölökyn kölökyn ja tolokku pois!”
Ja sitten krapularyyppyä otettaessa: ”Hölökyn kölökyn ja tolokku takasin!” - Latkiainen
Beckstein kirjoitti:
>"A hangover is the wrath of grapes."
Onkos overhang = grapes of wrath?
Savolaiskippistys lasitöitä aloitellessa: ”Hölökyn kölökyn ja tolokku pois!”
Ja sitten krapularyyppyä otettaessa: ”Hölökyn kölökyn ja tolokku takasin!”Marlene Dietrich ja Hildegard Knef ovat sulostuttaneet elämäämme laulamalla ”Ich hab' noch einen Koffer in Berlin”.
Niinkään kauaksi ei ole tarvinnut lähteä. Tallinnan Raekoja platsin tuntumassa on ollut pieni trahteeri nimeltä Koffer. Sieltä ovat poroturistit saaneet tilata itsensä ylösrakentamiseen tarkoitetun annoksen nimeltä Pohmelolankku. Leikkuulaudan näköisen puunpalasen päällä on ollut viljaisata ja lihaisata syötävätä, tojakankokoinen lasillinen oltta ja olisikohan stogram votku.
Kerran teki siellä tuollaista annosta mieli, mutta luvattu jonotusaika tuntui liian pitkältä ja piti vaihtaa paikkaa.
- naikkik
eli ei oikein meinaa löytyä vai?
- Scarlett O'Hara
After all...
- Beckstein
Scarlett O'Hara kirjoitti:
After all...
Margaret Mitchellistä John Steinbeckiin ja huomisesta eiliseen (Sweet Thursday):
Onkohan Toivo noussut jo järvestä ja palstalla kuulolla?
Toivo on torstaita täynnä – vai onko?
- ts
Elämä voittaa -sarjan alkuperäinen nimihän oli Life Goes On. Vähän samantyyppinen on "this too shall pass".
- Overhang
"Life will prevail."
Kuukkeli löytää:
http://www.google.fi/search?q="life will prevail"&ie=utf-8&oe=utf-8- Overhang
piti kirjoittaa, että Kuukkeli löytää ilmaisusta tuollaisia yhteyksiä, itse lause tuli kyllä mieleen aivan omasta aivomateriaalista. Ettei synny väärinkäsityksiä, kun onhan itse keksitty aina parempi kuin ...
Kukas sen kissan hännän nostaa, jollei pervo isäntä.
Noita Kuukkelin linkkejä katseltuani tuo esittämäni saattaa olla varsin hyvä vastine kysytylle "elämä voittaa"-sanonnalle.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?961886- 881340
- 1101143
- 761037
- 1191010
Okei nyt mä ymmärrän
Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘57873- 47791
- 36782
Olen huolissani
Että joku päivä ihastut/rakastut siskooni. Ja itseasiassa haluaisin, ettei hän olisi mitenkään sinun tyyppiäsi ja pitäis48741- 33693