La Maritza

Takametsien mies

Suomensinpa tämän Sylvie Vartanin esittämän laulun, jota ei tietääkseni ole aikaisemmin suomennettu. Käännökseni on vielä melko karkeatekoinen, se kaipaisi viimeistelyä jotta sanat sopisivat paremmin laulun rytmiin. Kuunnelkaapa siis, tarkistakaa käännökseni ja komentoikaa!

-------
La Maritza

Maritza on joki mun
Kuten Seine sinun on
Mutta isäni vain sen
Nyt sitä enää muistaa
Toisinaan...

Ensi vuosikymmeneltäni
Ei mulla mitään oo
Ei nukkeparkaakaan
Ei mitään, pieni säe vaan
Toisinaan...

Kaikki linnut joellani
Meille lauloi vapautta
Töin tuskin ymmärsin
Mutt' isäni sen tiesi
Kuunnella...

Kun taivaanranta liikaa synkkeni
Kaikki linnut lähtivät
Toivon teilleen lentämään
Ja me niitä seurattiin,
Pariisiin...

Ensi vuosikymmeneltäni
Ei mulla mitään oo
Vain silmät sulkien
isäni kuulen laulavan
säkeen sen...
----


Kuuntele: http://tinyurl.com/la-maritza

8

2029

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Sylviä vartoan

      Gallian kieli on minulle outoa. Joku näkyy yritelleen kääntää chansonisi paroleja englanniksi keskusteluketjussa

      http://www.allthelyrics.com/forum/french-lyrics-translation/53173-translation-please-la-maritza.html

      Jos tuosta nyt sitten miksikään referenssiksi lienee?

      Bulgariassako se tuo Maritza-joki virtailee?

      Ajelen ikääntyneellä ranskalaisajokilla kuin etsivä Columbo konsanaan. Joku ilkeämielinen voisi kutsua ajopeliäni vailla ”lamaritsaksi”, kun minulla köyhällä ei tässä suhdannevaiheessa varaa parempaankaan ole.

      • Sylviä vartoan

        Joku ilkeämielinen voisi kutsua ajopeliäni vailla ”lamaritsaksi”
        =>
        Joku ilkeämielinen voisi kutsua ajopeliäni vaikka ”lamaritsaksi”

        Lieneekö lauseessani nyt enemmän järkeä?


      • Takametsien mies

        Sielläpä se virtailee. Sylvie Vartanin perhe muutti Bulgariasta Pariisiin Sylvien ollessa vasta kahdeksanvuotias. La Maritzaa kuunnellessa on ainakin minulle mieluisaa ja helppoa kuvitella mielessäni, että Sylvie Vartan itseasiassa laulaa siinä itsestään ja elämästään.

        Joku on tosiaan tuolla keskustelupalstalla kääntänyt laulun englanniksi. Varsin samanlainen näkyy ajatussisältö siinäkin käännöksessä olevan kuin omassani.


    • sitä joskus

      70-luvulla kuunneltiin suomenkielisenä coverina. On siis suomennettu vuosikymmeniä sitten.

      • muistelias

        Seija Simola levytti n. 1970 luvulla tämän saman kappaleen suomalaisilla sanoilla, mutta teksti ei ollut käännös alkuperäisestä vaan ihan eri teksti.

        Tuskinpa on La Marizaa aikaisemmin suomennettu.


      • Sylviä vartoan
        muistelias kirjoitti:

        Seija Simola levytti n. 1970 luvulla tämän saman kappaleen suomalaisilla sanoilla, mutta teksti ei ollut käännös alkuperäisestä vaan ihan eri teksti.

        Tuskinpa on La Marizaa aikaisemmin suomennettu.

        Löytävinäni:
        http://www.youtube.com/watch?v=YD_DUOziuBU


      • Takametsien mies

        aikaisemmin. Laulun "La Maritza" on tosiaankin levyttänyt useampikin artisti suomeksi Juha Vainion tekemillä sanoilla, mutta sanoitus on Juha Vainion omaa tuotantoa enkä huomaa siinä juuri yhtymäkohtia alkuperäissanoitukseen.

        Suomalaisia sanoituksia on ulkomaisiin iskelmiin tehty monesti muulloinkin, ei se ole mitenkään poikkeuksellista. Joskus näkee myös onnistuneitä käännösiskelmiäkin.


    • Anonyymi

      Hieno suomennos. Vaikka ranskan taitoni on vajavainen, voin kuitenkin sanoa, että olet löytänyt alkuperäisen tunnelman loistavasti.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Rukoilimme Länsimuurilla 2000 vuoden jälkeen, Jumalamme oli antanut meille kaiken takaisin

      Western Wall, In our Hands. 55th Para. https://www.youtube.com/watch?v=u4BJAppyCSo https://en.wikipedia.org/wiki/55th_
      Ateismi
      25
      2628
    2. Mies mitä ajattelet naisista?

      Kerro mitä ajatuksia nousee. Mitä naiset sinulle merkitsee? Sana on vapaa.
      Ikävä
      116
      2506
    3. Saako kantaa asetta

      Voiko olla koskaan kotelossa lonkalla ase.. Siis ei mikään luvaton ase. Johon on luvat. Esim luottamustoimessa, tai kaup
      Ähtäri
      26
      2184
    4. Kerro kaivattusi

      Jokin tapa/piirre mikä sinua viehättää ja mistä hän voisi myös tunnistaa itsensä.
      Ikävä
      58
      1963
    5. Mitä laitatte karjalanpiirakan päälle?

      Voita tietenkin, mutta mitä muuta? Itse yleensä juustoa, jotain leikkelemakkaraa ja tuorekurkkua
      Tuusniemi
      30
      1753
    6. Vakkuri puhuu että Suomi joutuu sotaan.

      Hänen mukaansa asiantuntijat ovat yhtä mieltä että Suomi joutuu sotaan Venäjän kanssa. En tiedä kuinka lähellä se on, mu
      Maailman menoa
      322
      1306
    7. Rakastan sua

      Tiedäthän sen ❤️😢
      Ikävä
      60
      1063
    8. Toinen toista

      Hyvää sunnuntai huomenta susi rinssiltä 🤴🏼☕❄️⚜️❤️
      Ikävä
      259
      1039
    9. Onko sulla mua enää yhtään ikävä

      Etkö halua enää yrittääkään?
      Ikävä
      54
      992
    10. Mikään ei ole ikuista

      Hyvää huomenta. ☕ Susi ulvoo yksin ja tyhjyys kutsuu luokseen.⚜️❄️❤️🥱
      Ikävä
      146
      933
    Aihe