Model dagger suomeksi?

Shandi

Tietääkö kukaan, mikä mahtaisi olla "model dagger" suomeksi? "Mallitikari" vai jotain ihan muuta? Tarvitsisin tietoa erääseen käännökseen (viimeistään ke 27.10.). Kiitos jo etukäteen, jos joku osaa auttaa!

3

382

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • JimmyBoy66

      Tuossa käännettävässä tekstissä saattaa olla käännöksen kannalta merkitystä koko lauseesta ja esim. tuon "model dagger" -yhdyssanan yhteydessä olevista sanoista (1st / 2nd model jne.). Tarkoitan että esim. kyseessä voisi olla jonkin tikarityypin ensimmäinen tai toinen malli (esim. "2nd Model Naval Dagger"). Tuolloin käännöstä on hankala ja kenties tarpeeton tehdä.

      • Shandi

        Kiitos vastauksesta! Kääntämässäni tv-dokumentissa henkilö esittelee tikarikokoelmaansa ja puhuu hyvin epäselvästi. Lukuisien kuuntelukertojen jälkeen minusta kuulostaa siltä kuin hän sanoisi: "This is Waffe first model dagger." Löysin Internetistä sivun, jolla on kuvattuna tismalleen samanlainen tikari. Kuva ja kokopitkä nimi löytyvät täältä:

        http://www.quanonline.com/military/military_reference/german/blades/falum.php

        Koko litaniaa en todellakaan aio kääntää, mutta ehkä voisin puhua "Lutftwaffe-tikarin ensimmäisestä mallista" tai jotain vastaavaa?


      • järkevältä
        Shandi kirjoitti:

        Kiitos vastauksesta! Kääntämässäni tv-dokumentissa henkilö esittelee tikarikokoelmaansa ja puhuu hyvin epäselvästi. Lukuisien kuuntelukertojen jälkeen minusta kuulostaa siltä kuin hän sanoisi: "This is Waffe first model dagger." Löysin Internetistä sivun, jolla on kuvattuna tismalleen samanlainen tikari. Kuva ja kokopitkä nimi löytyvät täältä:

        http://www.quanonline.com/military/military_reference/german/blades/falum.php

        Koko litaniaa en todellakaan aio kääntää, mutta ehkä voisin puhua "Lutftwaffe-tikarin ensimmäisestä mallista" tai jotain vastaavaa?

        käännökseltä. Itse sanoisin asian siten.
        Tietysti, jos tuo Luftwaffe on jollekulle outo sana, niin voisi kääntää "Saksan ilmavoimien tikarin ensimmäinen malli".


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuhmossa rallit alkoi ennen aikojaan

      Paettiin polliisia törkeästi? Se tuo rallikiima on näemmä saavuttanu paikalliset tommi mäkiset kiljupäissään auton rat
      Kuhmo
      33
      1279
    2. Kaste tulisi tehdä apostolisella tavalla Ap. t. 2:38 mukaan

      Apostolit eivät kastaneet kolminaisuuden nimellä vaan Jeesuksen alkuperäisen käskyn mukaisesti: Ap. t. 2:38 Niin Pietar
      Kaste
      69
      1085
    3. Tuleeko tästä

      Enää mitään. Voiko mitään enää korjata?
      Ikävä
      104
      926
    4. 41000 kavallettu rahaa

      uutisoi Kaleva ja iltasanomat vuosina 2020-2022 välisenä aikana hävinnyt toi summa tuomittu nainen 1971 syntynyt.
      Pyhäjärvi
      35
      848
    5. Kerro minulle

      Miksi teit niinkuin teit? Miksi kielsit tunteesi minua kohtaan. Miksi et halunnut että tiedän oikeasti mitä tunnet. Etkö
      Ikävä
      56
      709
    6. Tietäisitpä vain mitä se

      yksikin on susta puhunut :) j
      Ikävä
      42
      706
    7. Mitä muutoksia tekisit

      kaivatullesi? Miten on? Muista olla REHELLINEN 📸
      Ikävä
      46
      665
    8. Se riisuu suosimasi paatoksen, paljastaa egosi tyhjäksi

      Idän fisosofian vihaaja kirjoitti: "Muuten tämä idän-uskontojen mekaniikka hävitää ja hautaa tästä kaiken hyvän paatoks
      Hindulaisuus
      302
      656
    9. Fantasioista

      Suurimmalla osalla meistä on jonkinlaisia eroottisia fantasioita. Miten sinä suhtaudut fantasioihin? Ruokitko niitä vai
      Sinkut
      94
      652
    10. Olet sinä ihana

      Muttei sua taida kiinnostaa muu kuin sun työ:(
      Ikävä
      29
      625
    Aihe