Suomi24 Keskustelussa on viikonlopun aikana ollut poikkeuksellisen paljon bottien automaattiseti luomia kommentteja. Pahoittelemme tästä aiheutunutta harmia. Olemme kiristäneet Keskustelujen suojausasetuksia ja kommentointi on toistaiseksi estetty ulkomailta.

Mistä murteesta on sana VANNA?

utelias-65

olen aina käyttänyt sanaa vanna eli kylpyamme, sekä vauvanvanna tai isosta kylpyammeesta myös vanna..

Mutta esim. etelämmässä ei ihmiset ymmärrä mistä puhun ja kysyvät: Mikä vanna?
- kylvetin lasta vannassa.
- ai missä vannassa?

Onko sana vanna savon tai karjalan murteesta kotoisin?

32

10118

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Supi S.

      Vanna on lainattu suoraan venäjän kielestä - merkitys "amme".

      • Näinpä juuri

        Silkkaa venäjäähän se.

        ванна (vanna) = amme
        ванная (vannaja) = kylpyhuone

        Pienten lasten kylvetykseen käytettävästä pikkuammeesta (soikosta, vannasta) olen kuullut käytettävän sellaistakin nimitystä kuin paatipunkka. Tulee mitä ilmeisimmin ruotsista (badbunke). Sana on ollut käytössä ainakin Pohjois-Pohjanmaalla ja Kainuussa.


      • Ajatus harhailee
        Näinpä juuri kirjoitti:

        Silkkaa venäjäähän se.

        ванна (vanna) = amme
        ванная (vannaja) = kylpyhuone

        Pienten lasten kylvetykseen käytettävästä pikkuammeesta (soikosta, vannasta) olen kuullut käytettävän sellaistakin nimitystä kuin paatipunkka. Tulee mitä ilmeisimmin ruotsista (badbunke). Sana on ollut käytössä ainakin Pohjois-Pohjanmaalla ja Kainuussa.

        Amme-sanasta tuli mieleen saksan kielen sana (die) Amme.

        Saksan kielessä on tavallista tehdä ero mies- ja naispuolisten ammattinimikkeiden välillä: esimerkiksi Lehrer on miespuolinen ja Lehrerin naispuolinen opettaja. Joskus menneisyydessä aivan vastaava ero tunnettiin suomen kielessäkin (opettajatar).

        Saksan Amme ei tuollaista päätettä kaipaa, koskapa miespuolisia alalle tulijoita ei ole ruuhkaksi asti. Die Amme tarkoittaa imettäjää.

        Kun Ammen eteen pannaan nostamista merkitsevästä heben-verbistä napattu tavu Heb-, saadaan (die) Hebamme, joka merkitsee kätilöä. Kovin miesvaltainen ammatti ei liene sekään.

        Saksan verbi sellainen kuin stillen merkitsee imettämistä (sekä rauhoittamista, hiljentämistä, tyynnyttelemistä jne.). Voitaisiinko sopia, että Stiller on miespuolinen imettäjä, Ammen virkaveli? Stillerin olisi tällöin Ammen synonyymi.


      • Mirri-vainaa
        Näinpä juuri kirjoitti:

        Silkkaa venäjäähän se.

        ванна (vanna) = amme
        ванная (vannaja) = kylpyhuone

        Pienten lasten kylvetykseen käytettävästä pikkuammeesta (soikosta, vannasta) olen kuullut käytettävän sellaistakin nimitystä kuin paatipunkka. Tulee mitä ilmeisimmin ruotsista (badbunke). Sana on ollut käytössä ainakin Pohjois-Pohjanmaalla ja Kainuussa.

        Olen hämärästi muistelevinani, että Jasnaja Poljanan kreivi Leo Lihavainen (Лев Толстой) olisi kirjoittanut joskus maailmanmenestysromaanin nimeltä Ванна и мир. Joku kyrillinen kylppärifirma näkyy ainakin ratsastavan häpeämättömästi tuolla nimellä: http://vanna-mir.ru/


      • Kymenlaaksossakin
        Mirri-vainaa kirjoitti:

        Olen hämärästi muistelevinani, että Jasnaja Poljanan kreivi Leo Lihavainen (Лев Толстой) olisi kirjoittanut joskus maailmanmenestysromaanin nimeltä Ванна и мир. Joku kyrillinen kylppärifirma näkyy ainakin ratsastavan häpeämättömästi tuolla nimellä: http://vanna-mir.ru/

        Hauska связь kyllä tuo Vanna i mir!
        Taidat venäjää, ja mir voi olla tässä yhteydessä maailma.
        Sen tiedätkin.

        Ilahduin sun havainnostasi senkin takia, että Suomessa venäjäntaitoisia on vähän. Viime hallituksessa kaksi ministeriä, ja tulevassa ei ehkä yhtään.

        Kävin joskus Jasnaja Poljanassa. Kieliryhmämme vastaava käytti siitä nimitystä Jasnaja Poljanaja.


      • Mirri-vainaa
        Kymenlaaksossakin kirjoitti:

        Hauska связь kyllä tuo Vanna i mir!
        Taidat venäjää, ja mir voi olla tässä yhteydessä maailma.
        Sen tiedätkin.

        Ilahduin sun havainnostasi senkin takia, että Suomessa venäjäntaitoisia on vähän. Viime hallituksessa kaksi ministeriä, ja tulevassa ei ehkä yhtään.

        Kävin joskus Jasnaja Poljanassa. Kieliryhmämme vastaava käytti siitä nimitystä Jasnaja Poljanaja.

        Venäjäntaitoni voi luokitella asteikolla olematon ←→ loistava hyvin lähelle tuota olematonta päätä, mutta sokeakin kana voi olla joskus löytävinään jyväsen.

        Olen opiskellut venäjän alkeet kahteen otteeseen – 1960- ja 1970-luvulla – mutta into on lopahtanut kummallakin kerralla kesken ja vähäinenkin sanavarasto on ehtinyt pahasti unohtua.

        >että Suomessa venäjäntaitoisia on vähän.
        >Viime hallituksessa kaksi ministeriä,
        >ja tulevassa ei ehkä yhtään

        Mitä presidentteihin tulee, niin käsittääkseni KAIKKI Suomen tasavallan presidentit Mauno Koivistoon saakka osasivat venäjää ainakin jonkin verran. Kekkosellakin venäjä oli ollut oppiaineena1910-luvulla koulussa. Kerrotaan Kekkosen pitäneen kuitenkin visusti huolta, ettei arvosana pääse nousemaan viitosta paremmaksi. Ruotsinkielisessä kodissa varttunut ja tsaarin armeijan oppilaitoksia kolunnut Mannerheim puolestaan osasi venäjää luullakseni paremmin kuin suomea.


      • Kymenlaaksossakin
        Mirri-vainaa kirjoitti:

        Venäjäntaitoni voi luokitella asteikolla olematon ←→ loistava hyvin lähelle tuota olematonta päätä, mutta sokeakin kana voi olla joskus löytävinään jyväsen.

        Olen opiskellut venäjän alkeet kahteen otteeseen – 1960- ja 1970-luvulla – mutta into on lopahtanut kummallakin kerralla kesken ja vähäinenkin sanavarasto on ehtinyt pahasti unohtua.

        >että Suomessa venäjäntaitoisia on vähän.
        >Viime hallituksessa kaksi ministeriä,
        >ja tulevassa ei ehkä yhtään

        Mitä presidentteihin tulee, niin käsittääkseni KAIKKI Suomen tasavallan presidentit Mauno Koivistoon saakka osasivat venäjää ainakin jonkin verran. Kekkosellakin venäjä oli ollut oppiaineena1910-luvulla koulussa. Kerrotaan Kekkosen pitäneen kuitenkin visusti huolta, ettei arvosana pääse nousemaan viitosta paremmaksi. Ruotsinkielisessä kodissa varttunut ja tsaarin armeijan oppilaitoksia kolunnut Mannerheim puolestaan osasi venäjää luullakseni paremmin kuin suomea.

        Mannerheim: ”Minä kiitän täitä, te Savon jäkärät.” - Osasi ruotsia takuulla paremmin kuin suomea. Ja venäjää tietysti.
        Olen ollut läsnä tilaisuudessa, jossa Koivisto piti puheen venäjäksi. Hyvin osasi, missä lienee oppinut.
        Ahtisaareen taisi tämä taito päättyä, niin Viipurissa syntynyt kuin onkin.

        Venäjäntaito kannattaa kyllä elvyttää, eikä pelkästään ammatillisista syistä.
        Opiskelun lannistaa aina sama: huono oppimateriaali. Mun aikojeni alussa opeteltiin ensin Tam dom? - Ikään kuin ensimmäinen kysymys venäläiselle olsi: Onko tuolla talo.
        Venäläiset ovat kiitollisia siitäkin.


      • Ei vaan

        Vanja - Ivan.


      • vladimirovich
        Mirri-vainaa kirjoitti:

        Olen hämärästi muistelevinani, että Jasnaja Poljanan kreivi Leo Lihavainen (Лев Толстой) olisi kirjoittanut joskus maailmanmenestysromaanin nimeltä Ванна и мир. Joku kyrillinen kylppärifirma näkyy ainakin ratsastavan häpeämättömästi tuolla nimellä: http://vanna-mir.ru/

        Taidat vähän sekoittaa asioita. Tolstoin romaani on nimeltään
        Война́ и мир. Sillä ei ole mitään tekemistä vannan kanssa.


      • Mirri-vainaa
        vladimirovich kirjoitti:

        Taidat vähän sekoittaa asioita. Tolstoin romaani on nimeltään
        Война́ и мир. Sillä ei ole mitään tekemistä vannan kanssa.

        Onnittelen! Kesti yli 5 vuotta ennen kuin kukaan huomautti asiasta. Taisin panna tuon virheellisen sanan postaukseeni ihan piruuttani (tuon ”kyrillisen kylppärifirman” innoittamana) enkä tullut itsekään oikaisseeksi tarinaa.

        ”Vanna i mir” menee mielestäni samaan osastoon kuin vuorovesi-ilmiön toinen nimitys ”luotsi ja vuode”.

        :•)

        Eikös muuten olekin niin, että suomen kielen vainaa-sana (vainaja) tulee tuosta sotaa tarkoittavasta война-sanasta?


      • Eivielävainaa
        Mirri-vainaa kirjoitti:

        Onnittelen! Kesti yli 5 vuotta ennen kuin kukaan huomautti asiasta. Taisin panna tuon virheellisen sanan postaukseeni ihan piruuttani (tuon ”kyrillisen kylppärifirman” innoittamana) enkä tullut itsekään oikaisseeksi tarinaa.

        ”Vanna i mir” menee mielestäni samaan osastoon kuin vuorovesi-ilmiön toinen nimitys ”luotsi ja vuode”.

        :•)

        Eikös muuten olekin niin, että suomen kielen vainaa-sana (vainaja) tulee tuosta sotaa tarkoittavasta война-sanasta?

        Osoittaa vain sen, että Suomessa ei osata venäjää ollenkaan.
        Syytä olisi kovastikin.


      • Se_sama
        Mirri-vainaa kirjoitti:

        Onnittelen! Kesti yli 5 vuotta ennen kuin kukaan huomautti asiasta. Taisin panna tuon virheellisen sanan postaukseeni ihan piruuttani (tuon ”kyrillisen kylppärifirman” innoittamana) enkä tullut itsekään oikaisseeksi tarinaa.

        ”Vanna i mir” menee mielestäni samaan osastoon kuin vuorovesi-ilmiön toinen nimitys ”luotsi ja vuode”.

        :•)

        Eikös muuten olekin niin, että suomen kielen vainaa-sana (vainaja) tulee tuosta sotaa tarkoittavasta война-sanasta?

        Tulkoon vielä mainituksi, että tulin osallistuneeksi tuohon 5 vuoden takaiseen keskusteluun pahan tapani mukaan multinikkarina. Olen örveltänyt tällä palstalla yli 14 vuotta, mutta en ole löytänyt vielä itselleni passelia identiteettiä.
        Näinpä juuri = Ajatus harhailee = Mirri-vainaa.


      • Mirri-vainaa
        Kymenlaaksossakin kirjoitti:

        Mannerheim: ”Minä kiitän täitä, te Savon jäkärät.” - Osasi ruotsia takuulla paremmin kuin suomea. Ja venäjää tietysti.
        Olen ollut läsnä tilaisuudessa, jossa Koivisto piti puheen venäjäksi. Hyvin osasi, missä lienee oppinut.
        Ahtisaareen taisi tämä taito päättyä, niin Viipurissa syntynyt kuin onkin.

        Venäjäntaito kannattaa kyllä elvyttää, eikä pelkästään ammatillisista syistä.
        Opiskelun lannistaa aina sama: huono oppimateriaali. Mun aikojeni alussa opeteltiin ensin Tam dom? - Ikään kuin ensimmäinen kysymys venäläiselle olsi: Onko tuolla talo.
        Venäläiset ovat kiitollisia siitäkin.

        Muistelen lukeneeni joskus Mannerheimin onnahtelevasta suomen kielen taidosta kertovan anekdootin, jonka mukaan hän vastikään kansalaissodassa voittaneen osapuolen valkoisena kenraalina otti vastaan Lahdessa paikallisen suojeluskunnan paraatin ja tervehti paraatijoukkoja:

        ”Hyvää päivää, lahtipojat!”

        Ruotsinkielinen Mannerheim oli tunnetusti liehunut tuohon kansalaissotaan saakka pitkään maailmalla ja osasi useita kieliä paremmin kuin suomea. Senkin taito hänellä toki sittemmin sujuvoitui tuntuvasti Suomessa asuessa ja vaikuttaessa.


      • vainonaikoja
        Mirri-vainaa kirjoitti:

        Onnittelen! Kesti yli 5 vuotta ennen kuin kukaan huomautti asiasta. Taisin panna tuon virheellisen sanan postaukseeni ihan piruuttani (tuon ”kyrillisen kylppärifirman” innoittamana) enkä tullut itsekään oikaisseeksi tarinaa.

        ”Vanna i mir” menee mielestäni samaan osastoon kuin vuorovesi-ilmiön toinen nimitys ”luotsi ja vuode”.

        :•)

        Eikös muuten olekin niin, että suomen kielen vainaa-sana (vainaja) tulee tuosta sotaa tarkoittavasta война-sanasta?

        - "voijna" tarkottaa lähinnä "vainoa"


      • Mirri-vainaa kirjoitti:

        Muistelen lukeneeni joskus Mannerheimin onnahtelevasta suomen kielen taidosta kertovan anekdootin, jonka mukaan hän vastikään kansalaissodassa voittaneen osapuolen valkoisena kenraalina otti vastaan Lahdessa paikallisen suojeluskunnan paraatin ja tervehti paraatijoukkoja:

        ”Hyvää päivää, lahtipojat!”

        Ruotsinkielinen Mannerheim oli tunnetusti liehunut tuohon kansalaissotaan saakka pitkään maailmalla ja osasi useita kieliä paremmin kuin suomea. Senkin taito hänellä toki sittemmin sujuvoitui tuntuvasti Suomessa asuessa ja vaikuttaessa.

        Kenraali Talvela tarinan mukaan suuttui, kun ei saanutkaan odotustensa mukaisesti ensimmäisenä Mannerheim-ristiä vaan muistaakseni se meni kenraali Lagukselle. Oli kuulemma raivonnut "ryssän perkele antoi ristin hurrin saatanalle!"

        No, taisi olla sitten risti nro 2, joka meni Talvelalle, ainakin hän sellaisen jossain vaiheessa sai.


      • Mirri-vainaa
        10-14 kirjoitti:

        Kenraali Talvela tarinan mukaan suuttui, kun ei saanutkaan odotustensa mukaisesti ensimmäisenä Mannerheim-ristiä vaan muistaakseni se meni kenraali Lagukselle. Oli kuulemma raivonnut "ryssän perkele antoi ristin hurrin saatanalle!"

        No, taisi olla sitten risti nro 2, joka meni Talvelalle, ainakin hän sellaisen jossain vaiheessa sai.

        Noinhan se suurin piirtein meni. Erityisesti Talvelaa kismitti ensimmäisenä Marskin ritariksi lyödyn ja ristin saaneen Laguksen kohdalla se, että Lagus sattui olemaan hänen oma alaisensa. Lagus sai ylennyksensä kenraalimajuriksi vasta myöhemmin; ristin 22.7.1941 saadessaan hän oli eversti.

        Talvela todellakin sai ”lohdutuspalkinnoksi” Mannerheim-ristin nro 2. Tämä tapahtui pari viikkoa myöhemmin, 3.8.1941. Talvela oli tuolloin kenraalimajuri ja yleni sittemmin aina jalkaväenkenraalin arvoon saakka.

        Talvela oli suomenkielinen, Mannerheim ja Lagus ruotsinkielisiä. Tämän ja valtasuhteiden ohella Talvelaa ja Mannerheimia erottava ja skismaakin aiheuttava tekijä oli se, että Mannerheim oli entinen tsaarin armeijan kasvatti, kun taas Talvela useimpien muiden suomalaiskenraalien tavoin oli saanut jääkärikoulutuksen Saksassa. Mannerheimin ryssäksi nimittäminen on nähtävä tätä taustaa vasten.


      • Mirri-vainaa kirjoitti:

        Noinhan se suurin piirtein meni. Erityisesti Talvelaa kismitti ensimmäisenä Marskin ritariksi lyödyn ja ristin saaneen Laguksen kohdalla se, että Lagus sattui olemaan hänen oma alaisensa. Lagus sai ylennyksensä kenraalimajuriksi vasta myöhemmin; ristin 22.7.1941 saadessaan hän oli eversti.

        Talvela todellakin sai ”lohdutuspalkinnoksi” Mannerheim-ristin nro 2. Tämä tapahtui pari viikkoa myöhemmin, 3.8.1941. Talvela oli tuolloin kenraalimajuri ja yleni sittemmin aina jalkaväenkenraalin arvoon saakka.

        Talvela oli suomenkielinen, Mannerheim ja Lagus ruotsinkielisiä. Tämän ja valtasuhteiden ohella Talvelaa ja Mannerheimia erottava ja skismaakin aiheuttava tekijä oli se, että Mannerheim oli entinen tsaarin armeijan kasvatti, kun taas Talvela useimpien muiden suomalaiskenraalien tavoin oli saanut jääkärikoulutuksen Saksassa. Mannerheimin ryssäksi nimittäminen on nähtävä tätä taustaa vasten.

        Enpäs muistanutkaan, että Talvela pääsi täyskentsuksi asti. Niitä ei montaa ole, jotka ovat reservissä sen viimeisen ylennyksen saaneet, itselleni ei nyt tule mieleen kuin Adolf Ehrnrooth. Lähes kaikki neljään (aiemmin kolmeen) kissaan asti yltäneet ovat saaneet arvonsa PV:n komentajaviran perusteella.

        Se oli muuten melkoinen 20- ja 30-lukujen armeijassa aika iso tulehtunut haava tuo skisma jääkäriupseereiden ja Venäjän armeijassa palvelleiden välillä.


    • kymetär

      Asun Kymenlaaksossa, ja käytän itsekin vanna-sanaa ammetta tarkoittaessani.

    • Utelias-65

      Niin, vanhemmat on Pohjois-Karjalasta, olisikohan siellä sitten se vanna sana tullut Venäjältä..
      Meillä se vanna sana oli ihan arkipäivää vaikkei ikinä asuttukaan Pohjois-Karjalassa vaan Savossa, enkä muista kenenkään silloin kyseenalaistaneen sitä sanaa.
      Mutta jäin vain miettimään että mistä sana peräisin, se venäjän kielen sana muistuttaa tuota vanna-sanaa.

      • Supi S.

        Johaa tuossa ylempänä totesimme, että vanna on venäjän kieltä.


      • Nästyykki

        Savossa yleisesti käytetään vanna sanaa. Eiköhän suurinosa vanhemmista savolaisista tiedä mitä vanna merkitsee.
        En tiedä käyttävätkö nuoremmat savolaiset vanna sanaa, en ole ajatellut asiaa.
        Sanat unohtuu ja uusia tulee sijalle. Tuskin moni enää käyttää käsipyyhkeestä sanaa hantuukki, kuten vanhemmat savolaiset.


    • tynnyrissäkö kasv

      Enpä ole eläissäni kuullut kenenkään suomalaisen käyttävän moista sanaa.

    • Ilma-Joe

      Saksassa on myös sana "die Wanne" eli allas, amme ,sammio jne.
      Automiehet puhuvat joskus "öljyvanteesta" , ja tätä ihmettelin; no se öljyvanne ei tietysti viittaakaan pyörään vaan moottorin öljypohjaan.... tupsahti mieleen. Sitä talvella lämmitetään siis.

    • VannassaPesty

      täällä lapset pestiin vannassa. sana oli käytössä vielä 60-70 luvulla. vastalla kylvettiin ja vannassa pestiin. ollaan itärajalta venäjälle matkaa muutama kilsa.

    • wannabees

      Wanna bee = vannassa viihtyvä pörriäinen, joita tavallisimmin esiintyy itäsuomalaisissa kylpylöissä.

      Nuoret yksilöt viihtyvät uima-altailla, mutta aikuiset naaraat valloittavat ampiaisvartaloineen helposti porevannat, joihin ne kiinnittyvät pitkiksi ajoiksi pörisemään.

      • Kylpeläinen

        Eihän tuohon mitään itäsuomalaisia kylvehtimöjä tarvita!

        Köyhän miehen/naisen poreammeeksi käy ihka tavallinen kylpyamme. Poreita tuottaa nimenomaan kylvehtijä itse omalla pörisemisellään. Teho riippuu oleellisesti edeltävien tuntien ruokavaliosta.


      • Kylpeläinen

        No nyt minäkin sitten tiedän, mikä yhteys kuhnureiden ja naturopaatti Louis Kühnen kehittämän, kuhnekylvyiksi nimitetyn hoitomuodon välillä vallitsee!


    • kirjaskorpioni

      Vanna on myös ruotsia, ja tarkoittaa pohdinta, entisaikoina käytettyä viljan puhdistusvakkaa, jonka etureuna on jonkinverran kallistettu ulospäin. Tällainen vakka on selvästi pienempi kuin aikuistenh kylpyyn tarkoitettu amme. Mistähän ruotsalaiset sitten ovat vannansa saaneet? Länsi-Suomessa vanna on varmasti ollut tuttu länsinaapurista, mutta olisiko sitä sitten sovellettu lasten kylpyastian nimeksi?

    • wannapää

      - liekkö tuo "vanna" mikään murre sana - siis "vannas" = laivan keula palkki ,joka yhtyy köliin.

      • Höh_ja_vielä_kerran_höh

        ”- liekkö tuo "vanna" mikään murre sana - siis "vannas" = laivan keula palkki ,joka yhtyy köliin.”

        Vannalla ja vannaksella on keskenään yhtä paljon/vähän tekemistä kuin Hellalla ja Hellaksella, kaivolla ja kaivoksella, koiralla ja koiraalla, naaralla ja naaraalla, rastalla ja rastaalla, suulalla ja suulaalla jne.


    • Anonyymi

      Kummitätini oli kotoisin Viipurista ja hän käytti vielä helsinkiläisenäkin kylpyammeesta "vanna"-sanaa.

    • Anonyymi

      ”Do you wanna go?”

      Rallienglanniksi: haluatko kylpemään?

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Voitasko leikkiä jotain tunnisteleikkiä?

      Tietäisi ketä täällä käy kaipaamassa.. kerro jotain mikä liittyy sinuun ja häneen eikä muut tiedä. Vastaan itsekin kohta
      Ikävä
      83
      2122
    2. Tietysti jokainen ansaitsee

      Hän varmasti ansaitsee vain parasta ja sopivinta tietenkin, suon sen onnen hänelle enemmän kuin mielelläni. Aika on nyt
      Ikävä
      23
      1808
    3. Millä voin

      Hyvittää kaiken?
      Ikävä
      31
      1781
    4. 50+ naiset kyl

      Lemottaa sillille mut myös niitte kaka lemottaa pahlle ku kävin naiste veskis nuuhiin
      Ikävä
      21
      1530
    5. Jotain puuttuu

      Kun en sinua näe. Et ehkä arvaisi, mutta olen arka kuin alaston koivu lehtiä vailla, talven jäljiltä, kun ajattelen sinu
      Ikävä
      67
      1496
    6. Haluan sut

      Haluatko sinä vielä mut?
      Ikävä
      76
      1402
    7. hieman diabetes...

      Kävin eilen kaverin kanssa keskusapteekissa kun on muutama kuukausi sitten tullut suomesta ja oli diabetes insuliinit lo
      Pattaya
      20
      1364
    8. Välitän sinusta mies

      Kaikki mitä yritin kertoa tänään ei mennyt ihan putkeen..Joka jäi jälkeenpäin ajateltuna suoraan sanottuna harmittaa aiv
      Työpaikkaromanssit
      6
      1322
    9. En voi sille mitään

      Tulen niin pahalle tuulelle tästä paikasta nykyisin. Nähnyt ja lukenut jo kaiken ja teidän juttu on samaa illasta toisee
      Ikävä
      12
      1284
    10. Haluaisin aidosti jo luovuttaa ja unohtaa

      Ei tästä mitään tule koskaan.
      Ikävä
      72
      1271
    Aihe