Suomen kieli on yksi Euroopan rumimmista kielistä. Mikael Agricola loi kirjakielen vasta v. 1543.
718-sivuinen Uuden Testamentin suomennos oli Mikael Agricolan suurin työ, johon häneltä kului peräti 11 vuotta ja kirja ilmestyi vuonna 1548.
Suomen kieli
15
122
Vastaukset
- huusianna
1. Ruotsi on epälooginen kieli, poikkeukset tekevät kielen vaikeaksi oppia.
Ääntämys ei ole linjassa kirjoitusasun kanssa
'Allergi' lausutaan kuta kuinkin [allergii], mutta
'energi' lausutaan poikkeuksellisesti [enershii]
nimi Älvsjö (jokijärvi) lausutaan [eychöö]
'göra' lausutaan [jööra] 'Ö' kahdentuu 'öö'ksi
Jos kielessä ei ole riittävästi vokaaleja helpottamassa ääntämystä, ihminen joutuu tinkimään kielen ääntämisessä. Silloin sanoista jätetään pois tai lisätään jotain äänteitä ääntämisen helpottamiseksi. Se aiheuttaa eroavaisuuksia kirjoitusasuun verrattuna. Se taas tekee kirjoittamisen/lukemisen vaikeaksi koska kielen kirjoittaminen eroaa ääntämisestä. Ruotsin kielessä esiintyy paljon peräkkäisiä konsonantteja joka tekee kielen vaikeaksi ääntää ja oppia kirjoittamaan.
Ruotsin kielen Älvsjö - sanassa on peräkkäiset konsonantit lvsj - siis neljä konsonanttia peräkkäin, joka on aivan mahdoton sana ihmisen lausuttavaksi. Sanahan on suorastaan kaamea hampaattoman suhahdus. Täysin tyypillistä ruotsinkielelle.
Nordenskiöld - sanassa on seuraavat peräkkäiset konsonantit rd - nsk - ld
Wright - sanassa on seuraavat peräkkäiset konsonantit Wr - ght ja vain yksi vokaali!
2. Ruotsin kieli on köyhä kieli koska siinä ei ole edes sanoja kaikille ilmaisuille omaa sanaa. Ruotsin kielen rakenne on aivan järjetön ja se on kopioitu toisesta kielestä - saksasta. Saksan ja ruotsin kielessä verbi prepositio (tms.) muuttaa verbin merkitystä niin ettei sitä voi mitenkään loogisesti päätellä. Ruotsin sanat eivät muodosta mielleyhtymää ilmaisuun koska merkitys muuttuu sanayhdistelmässä täysin.
'se' = nähdä, katsoa
'upp' = ylös, ylhäällä, mutta 'se upp' = varoa.
Vaikka merkityksen olettaisi olevan 'katso ylös'.
'in' = sisään, sisällä
'ställä' = asettaa, mutta 'inställä' = lopettaa, keskeyttää
hålla på = olla tekemässä
ingripa = ryhtyä
angripa = hyökätä
begripa=käsittää ymmärtää
Mitäköhän tarkoittaa sanat fram-ställä, upp-ställä, på-hitta. Näitä epäloogisia sanayhdistelmiä on satoja. Kuinka niiden merkityksen voi löytää sanakirjasta? Kun katsot sanakirjasta molempien sanojen merkityksen ei se vastaa niiden yhteistä merkitystä.
3. Ruotsin kieli on rumaa koska siinä on paljon konsonantteja peräkkäin.
Se siitä ruotsin kielen kauneudesta. Eychöö (Älvsjö)
4. Suomenkielisille pätemätön porttiteoria on heikko peruste pakkoruotsille. Se koskee vain äidinkieletään ruotsinkielisiä. Heidän ei tarvitse ensin opiskella ruotsia oppiakseen saksaa helpommin.
5. Ruotsi on ei ole yleissivistävää, se on impivaaralaisuutta
Ruotsin opiskelu toimii yleissivistystä vastaan. Se haittaa monen tärkeämmän ja sivistävämmän kielen opiskelun. Ruotsin kieli on este mm. saksan oppimiselle. Ruotsin opiskelu ennen saksan opiskelua pitää kieltää lailla.
Suomalaisen kannattaa opiskella ensin saksaa joka paljon vaikeampana kielenä vaatii paljon enmmän työtä. Vasta sitten kannattaa opiskella ruotsia koska sen voi oppia lyhyemmässä ajassa. Jos tekee päinvastoin jää saksan osaaminen huonolle tasolle eikä saksaa ehdi omaksua kunnolla. Jos opiskelee ensin ruotsia, pitää saksan opiskelua jatkaa vielä yliopistossa ja työelämässä.
Muutenkin kannattaa opiskella saksaa ensin koska se toimii hyvänä porttina ruotsin kielelle. Jos jää aikaa ja kokee tarpeelliseksi voi opiskella ruotsia sen päälle. Ruotsia voi sitten opiskella yliopistossa ja työelämässä jos kokee sen tarpeelliseksi.
Entinen pääministeri Kiviniemi meni vuodeksi vaihto-oppilaaksi Saksaan oppiakseen saksaa ja siksi joutui käymään lukiota vuoden kauemmin. Entä jos hän olisi ruotsin sijaan voinut opiskella saksaa? Vaihto-oppilasvuodet ovat kalliita, aikaavieviä ja ne paljastavat pakkoruotsin mielettömyyden. Valimistumista hidastavat vaihto-oppilasvuodet ovat turhia kun pakkoruotsi poistuu.
6. Ei ole kielitaitoa osata suomen ruotsia, suomen ruotsilla ei pärjää edes Tukholmassa, koska suomen ruotsi ei ole edes portti ruotsin kieleen.- huusianna
Tanskan kieli on ruma ruotsalaistenkin mielestä, mutta jostain ihmeen syystä he eivät pidä omaa kieltään ollenkaan rumana, vaikka tanskan ja ruotsin ääntämys ovat poikkeuksellisen lähellä toisiaan. Ruotsalainen skånen murre on jopa enemmän tanskalaista kuin tanskan kieli itse. Yhteistä riikinruotsin murteille on että ne muistuttavat tanskaa ja ovat yleensäkin erittäin epäselviä kieliä.
Kielen tarkoitus on olla informaation välittäjä, mutta ruotsi ei siinä onnistu hyvin jos esim. puhelinlinja on huono tai ympäristö on meluinen. Tämän kuulee/näkee siinä että hurrit joutuu huutamaan 3:sen ratikassakin että pystyvät kommunikoimaan vierustoverin kanssa.
Alla on linkkejä esimerkkeihin ruotsin kielen rumuudesta ja epäselvyydestä YouTubessa. Näissä ruotsalaisten tekemissä näytteissä on oleellisena osana ruotsin kielen epäselvyys jota käsitellään osana aihetta. Tällaista kielen epäselvyyttä ei suomen kielen kohdalla tule mieleenkään käsitellä, koska kielen epäselvyys ei ole mikään ongelma suomen kielessä.
Carl Bildt - en ärans man (ironi)
http://www.youtube.com/watch?v=9Bd6PpIhWwU&feature=related
Carl Bildt pratar IT 1995
http://www.youtube.com/watch?v=Y5bYUpuU4p0
Skånska 21sek.
http://www.youtube.com/watch?v=B7mbE3OFVyg&NR=1
Skånska 37sek. maanviljelijä viljelee perunaa (suomeksi) ?? (päron)
http://www.youtube.com/watch?v=AkQ-tcX8LGo
Tarviiko skånea tekstittää ruotsalaisille? - Tarvii jos vain pystyy --- HAHAA!
http://www.youtube.com/watch?v=GcWUhtvCrnI
Esimerkki kuinka epäselvä kieli ruotsi on.
Sveriges skönaste dialekter runt om i landet
http://www.youtube.com/watch?v=xDAm3Rbt9Aw&NR=1
Ruotsalaiset itsekin ovat huomannet kuinka epäselvä heidän kielensä on.
http://www.youtube.com/watch?v=I44QieOjBXk&feature=related
Skånelaisia murteita - alkaa näytteellä 54sek. kohdalla.
Pang Prego - Skånska dialekter
http://www.youtube.com/watch?v=Wc3-AyPLa6I
Kuinka lausut Carl Bildt nimen? caRL ja biLDT!! Konsonananttijonot ovat aina niin rumia ja ihmiselle vaikea ääntää.
caRL ja biLDT !!?? Hohoijaaa.....
- huusianna
Et ole tainnut tutustua omaan äidinkieleesi koska latelet olemattomia syitä suomen kieltä vastaan.
Ruotsin kuningas esti Agricolaa kääntämästä raamattua eväämällä rahoituksen ja eväämällä painoluvan vuosiksi. Silti Uusi Teatamentti käännettin vain 20v myöhemmin suomeksi kuin ruotsiksi.
M.m. tämä seuraava on tärkeä asia suomen kielen kehityksen kannalta.
Wikipediassa:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Se_Wsi_Testamenti
" Agricola aloitti käännöstyön jo 1530-luvun alussa opiskellessaan Wittenbergin yliopistossa, minne tuohon aikaan lähetettiin kääntäjiksi sopivia nuoria miehiä opiskelemaan.[2] Käännös oli valmiina jo vuonna 1543, mutta kuningas antoi sille painoluvan vasta vuonna 1547. Kirja painettiin Tukholmassa Amund Laurentssonin kirjapainossa. "
- - Taas jälleen ruotsinkielinen esti jälleen suomen kielen kehityksen monella vuodella.
Wikipediassa:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Mikael_Agricola
" Agricolan suurena tavoitteena oli kääntää koko Raamattu, mutta urakka tyrehtyi rahoituksen puutteeseen. Hän suomensi kuitenkin osia Vanhasta testamentista teoksissa Dauidin Psalttari, Weisut ia Ennustoxet Mosesen Laista ia Prophetista Wloshaetut ja Ne Prophetat. Haggai. SacharJa. Maleachi. "
---- Rahoituksen puute ei vaivannut kun ruotsin kielistä raamattua käännettiin ja painettiin, kuitenkin suomalaiset ovat olleet maksamassa veroillaan ruotsin kielistä Raamattua Ruotsin kuningaskunnassa. Suomenkieliset maksoivat ruotsinkielisen Raamatun käännöksen mutta eivät saaneetkaan rahoja omankieliseen Raamatun käännökseen.
Tässä on selitys sille miksi raamattu käännettiin kokonaisuudessaan suomeksi vasta 101 vuotta myöhemmin kuin ruotsin kielelle. Suomenkieliset kustansivat raamatun käännöksen ruotsiksi mutta kuningas eväsi rahoituksen 101 vuotta suomenkieliselle käännökselle. Tämän takia haluamme päättää omista asioistamme tästä aina eteenpäin. - huusianna
Ruotsin kieli on kokonaisuudessaan lainaa saksan kielestä.
Suomalaiset joutuivat kärsimään alistetusta asemasta maassaan koska maa toimi ruotsin kielellä eikä edes koulutusta saanut suomeksi. Vuoteen 1860 asti ruotsinkieliset tahot onnistuivat estämään suomen kielisten julkaisujen painamisen, joiden painaminen vihdoin vapautui Venäjän avulla.
Ei ole suomalaisten syy että ruotsin kieli ja Ruotsin valtio esti suomen kielen kehitystä. Ruotsin kieli ei ole niin paljon aiemmin kehittynyt kuin suomen kieli. Uusi Testamentti käännettiin ruotsiksi vain 20 vuotta enen kuin suomeksi. vasta silloin ruotsiinkin saatiin yhtenevä sanasto ja keksittiin uusille termeille ruotsin kielisiä vastineita.
http://www.algonet.se/~fransren/sprhist/eldny.htm
1526 var ett historiskt årtal. Nya testamentet översattes nu för första gången helt till svenska. Något senare kom hela bibeln. Gustav Vasa lät, med hjälp av den nu existerande boktryckarkonsten, trycka upp bibeln i c:a 2000 exemplar och gav en till varje kyrka i landet. Tack vare denna bibel fick det svenska folket för första gången ett gemensamt förråd av ord och uttryck. Till och med de som inte kunde läsa fick nytta av denna bibel eftersom den gjorde, att gudstjänsten kunde hållas på svenska. - ollakos
Jos ruotsi on saksaa niin miksi se raamattu piti kääntää ruotsiksi?
- huusianna
Hahaaaa oletpa nokkela.
Koska ruotsi on saksan ja tanskan sekoitusta.
http://www.algonet.se/~fransren/sprhist/klassforn.htm - nokkeluutta
huusianna kirjoitti:
Hahaaaa oletpa nokkela.
Koska ruotsi on saksan ja tanskan sekoitusta.
http://www.algonet.se/~fransren/sprhist/klassforn.htmTanska ja saksa ovat siis omia kieliään ja ruotsi on niiden sekoitus? missä vaiheessa tanska ja saksa irtaantuoivat ja mitä kieltä ruotsin alueella puhuttiin ennen tanskan ja saksan sekoittumista? tanskaa ja saksaako?
- huusianna
nokkeluutta kirjoitti:
Tanska ja saksa ovat siis omia kieliään ja ruotsi on niiden sekoitus? missä vaiheessa tanska ja saksa irtaantuoivat ja mitä kieltä ruotsin alueella puhuttiin ennen tanskan ja saksan sekoittumista? tanskaa ja saksaako?
Jos osaisit käyttää googlea niin saisit itse selville että ennen sekoittumista puhuttiin norjaa.
wikipediassa:
Ruotsin kielen kehitystä
800-luvulla muinaisnorja alkoi erota Tanskassa ja Islannissa puhuttavaksi vanhaksi länsinorjaksi ja Ruotsissa ja Tanskassa puhuttavaksi vanhaksi itänorjaksi. Tanskan ja Ruotsin murteet alkoivat eriytyä 1100-luvulla ja niistä kehittyivät muinaisruotsin ja muinaistanskan kielet 1200-luvulla. Kaikkiin kieliin vaikutti voimakkaasti keskialasaksa keskiajan aikana.
Ruotsissa puhuttua tuolloista muinaisnorjaa kutsutaan riimuruotsiksi (runsvenska) erotukseksi Tanskan riimutanskasta (rundanska), vaikka ne olivat vielä sama murre 1100-luvulle, lukuun ottamatta Tanskan vokaalimuunnosta......
http://www.algonet.se/~fransren/sprhist/runurn.htm
http://fi.wikipedia.org/wiki/Ruotsin_kieli - galsten
nokkeluutta kirjoitti:
Tanska ja saksa ovat siis omia kieliään ja ruotsi on niiden sekoitus? missä vaiheessa tanska ja saksa irtaantuoivat ja mitä kieltä ruotsin alueella puhuttiin ennen tanskan ja saksan sekoittumista? tanskaa ja saksaako?
"ja mitä kieltä ruotsin alueella puhuttiin ennen tanskan ja saksan sekoittumista? tanskaa ja saksaako?"
Suomalais-ugrilaisia kieliä.
- .
Netifennon jutussa ei ole päätä eikä häntää.
- pois suomenkieliset
älvsjö lausutaan elvsjö onko se niin vaikeeta, ei se mikään evchööö ole, ehkä nettifenno ei vaan osaa mitään, hahaha, suomalaiset ulos
- kakskielinen
Typerää keskustelua.
Ei muuta tähän. - huusianna
Buahahahaaahahhahahhahahah.....hahahhahahahahahah....
Sekundaruotsalainen neuvoo taas väärin!
Mieti uudestaan miten se lausutaan ruotsiksi - ei sinun murteellasi, suomen ruotsiksi. Pitääkö persujen tulla opettamaan sulle ruotsia?
Tälläisiä nämä 'rasti ruutuun' suomenruotsalaiset on. Ovat niin vieraantuneet oikeasta ruotsista etteivät huomaa oman murteensa eroja oikeaan ruotsiin.
Älvsjö lausutaan suomen ruotsiksi kuten sanoit, mutta sinä puhut ruotsin kielen suomalaista murretta. Siksi ette uskalla puhua suomen ruotsia kuin keskenänne.
Usein suomenruotsalaiset vaihtavat puheensa suomen kieleen kun paikalle saapuu yksinkin suomenkielinen. Väitetään että suomenruotsalaiset puhuvat kohteliaisuudestaan suomea suomenkieliselle. Totuus on se että suomenruotsalaisuus on niin ohutta että huonoa ruotsia ei uskalleta puhua julkisesti. Suomenkielinenkin saattaa huomata että ruotsi on huonosti hallussa meidän ruotsinkielisillämme. He vaihtavat suomeen myös sen takia että suomi saataa olla monien vahvempi kieli.
Suomen ruotsi on huonoa ruotsia johon on lisätty suomalaisia sanoja ei uskalleta puhua muuten kuin perhepiirissä ja muiden lähituttujen seurassa. Suomenkielinenkin huomaa omalla kouluruotsilla kuinka ohutta on ruotsinkielisten ruotsin taito.
Suomenruotsalaiset eivät osaa edes äidinkieltään ja tunkevat täällä suomenruotsiaan muka ruotsin kielenä.
Ei ole kielitaitoa osata suomenruotsia, suomenruotsilla ei pärjää edes Tukholmassa, koska suomenruotsi ei ole edes portti ruotsin kieleen. Kuten tämä valopää osoitti.
Eychöö
http://translate.google.com/?hl=fi&tab=wT#fi|sv|älvsjö - _hehe_
huusianna kirjoitti:
Buahahahaaahahhahahhahahah.....hahahhahahahahahah....
Sekundaruotsalainen neuvoo taas väärin!
Mieti uudestaan miten se lausutaan ruotsiksi - ei sinun murteellasi, suomen ruotsiksi. Pitääkö persujen tulla opettamaan sulle ruotsia?
Tälläisiä nämä 'rasti ruutuun' suomenruotsalaiset on. Ovat niin vieraantuneet oikeasta ruotsista etteivät huomaa oman murteensa eroja oikeaan ruotsiin.
Älvsjö lausutaan suomen ruotsiksi kuten sanoit, mutta sinä puhut ruotsin kielen suomalaista murretta. Siksi ette uskalla puhua suomen ruotsia kuin keskenänne.
Usein suomenruotsalaiset vaihtavat puheensa suomen kieleen kun paikalle saapuu yksinkin suomenkielinen. Väitetään että suomenruotsalaiset puhuvat kohteliaisuudestaan suomea suomenkieliselle. Totuus on se että suomenruotsalaisuus on niin ohutta että huonoa ruotsia ei uskalleta puhua julkisesti. Suomenkielinenkin saattaa huomata että ruotsi on huonosti hallussa meidän ruotsinkielisillämme. He vaihtavat suomeen myös sen takia että suomi saataa olla monien vahvempi kieli.
Suomen ruotsi on huonoa ruotsia johon on lisätty suomalaisia sanoja ei uskalleta puhua muuten kuin perhepiirissä ja muiden lähituttujen seurassa. Suomenkielinenkin huomaa omalla kouluruotsilla kuinka ohutta on ruotsinkielisten ruotsin taito.
Suomenruotsalaiset eivät osaa edes äidinkieltään ja tunkevat täällä suomenruotsiaan muka ruotsin kielenä.
Ei ole kielitaitoa osata suomenruotsia, suomenruotsilla ei pärjää edes Tukholmassa, koska suomenruotsi ei ole edes portti ruotsin kieleen. Kuten tämä valopää osoitti.
Eychöö
http://translate.google.com/?hl=fi&tab=wT#fi|sv|älvsjöVittu sä oot tyhmää.....mikä vitun "eychöö" ??
- Surutrolli
Tiesitkö, että myös ensimmäiset ruotsinkieliset Raamatun käännökset, joihin myös nykyruotsin kirjakieli melko pitkälti perustuu kirjoitettiin 1500-luvulla eli ruotsi ei todellakaan ole kirjakielensä puolesta kovinkaan paljon suomea vanhempi. Riimukirjoituksia ei lasketa mukaan ollenkaan, koska niissa esiintyvä kieli edustaa
muinaisskandinaavista kantakieltä, josta myös ruotsi on eriytynyt aikoinaan.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Sofia miksi soitit torstaina Stefanil ja pyysit käymään kun muka olet ahdistunut.?
Oliko asia suunniteltu, kun pyysi käymään ja varmasti tiesi et miten Stefan asiaan suhtautuu.Oliko myös Seiskan toimittaja pyydetty tarkoituksella pai1242078Stepuli itkee facessa
Haluaisin pyytää julkisesti karseaa käytöstäni anteeksi lähimmiltä, naapureilta ja etenkin Sofialta! Ei ole missään olosuhteissa hyväksyttävää käyttä1331984Martina oli sarjassaan tänään 32.
Mutta eikö pyöräily ja uinti ole vahvempia hänellä kuin juoksu? Aikaa on vielä harjoitella ennen Frankfurtin kisoja.2101813Sofia oli ainoastaan rahan takia suhteessa Stefanin ja Nikon kanssa.
Järkyttävää miten Sofia on käyttänyt hyväksi näitä molempia miehiä ja rahat loppu niin vain haukkumiset tullut kiitokseksi heille.2561485Voi kun menisi nyt Stefan katsoo tyttären uutta ponia, viettäisi aikaa hänen kanssa.
Aika parantaa kaiken ja meillä kaikilla on elämässä vastoinkäymisiä ja yli kyllä pääsee ainakin ajan kanssa.1341396Suomi teki typeryyttään Venäjästä nyt konkreettisesti vihollisen, jota se ei aiemmin ollut.
Venäjä ei ole uhannut Suomen turvallisuutta, eikä Venäjän ja Ukrainan välinen konflikti ole signaloinut minkäänlaista uhkaa Suomelle. Se "uhka" luotii5361133Minä menetän sinut kokonaan
Siksi olen paniikissa, sekaisin ja surullinen. Taitaa olla jonkinasteinen stressitila päällä. Toivottavasti sinulla on kaikki hyvin.50986Onpas Martina valinnut sopivan laulun
Storyssa kun Isben poni tulee, " älä vie lapsuuttani pois." Äiti se lähtee mieluummin panopuuksi hotelliin, kuin viettäisi senkin ajan lastensa kanssa115930Uskomatonta miten "kassatyttö Sannasta" tuli hetkessä kuoleman kauppias.
Demarit on kautta historian olleet "takinkääntäjien"mestariluokkaa kokoomuksen hihassa kiinni. Sannan arviointikyky petti täysin Naton suhteen, Brysse352907