Käännökset ja palkka

huuuuuuuuuuh

Mikä on kohtuullinen summa, jota voi pyytää asiakkaalta käännöksestä per sivu/tunti? Opiskelen englantia, mutta en ole vielä valmistunut. Tekstit ovat yleispäteviä, ei kovinkaan erikoistermistöä vaativia.

7

101

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Hiski+naapurin.kissa

      Kysy ammattilaisilta. (Tulet järkyttymään.)

      Kumpaan suuntaan olet kääntämässä?

      • huuuuuuuuuuuuh

        suomi-englanti-suomi, mikä tahansa käy periaatteessa.


      • 8+7
        huuuuuuuuuuuuh kirjoitti:

        suomi-englanti-suomi, mikä tahansa käy periaatteessa.

        Voi kun jaksaisit odottaa viela. Luen parhaillaan suomennettua kirjaa ja kiristelen hampaitani joka sivulla. "Pekka, tehan olette oikeassa", "han katsoi poydalta" jne.
        Jos ei ymmarra puhekielta, slangia ja kulttuuria on turha yrittaa.
        Kamalin lukemani kirja oli Paasilinna, ensin kaanetty ranskaksi ja siita englanniksi. En tiennytkaan etta Suomessa on kanttooneja.


    • av-kääntäjä

      Ota yhteyttä SKTL:ään ja KAJ:hin. Muista, että käännösalalla EI OLE mitään erillisiä opiskelijahintoja. Itse asiassa liity saman tien kumpaankin liittoon, jos kerran kääntäjäksi aiot suuntautua. Liity myös Translat-postituslistalle: http://lists.oulu.fi/mailman/listinfo/translat

      Alan keskeisenä ongelmana on se, että opiskelijat tekevät usein töitä liian halvalla, jolloin koko alan palkkiotaso kärsii.

    • Pantologi

      Missä voi ”opiskella englantia” niin, että ”valmistutaan”? Taidat tarkoittaa yliopistossa opetettavaa englantilaista filologiaa eli englannin kielen ja sen esimuotojen tutkimusta. Siinä tapauksessa olet kääntäjänä yhtä amatööri kuin kuka tahansa, joka osaa jotain kieltä.

      Pyytäähän voi mitä vain, mutta tuskin kannattaa ehdottaa tuntiveloitusta. SKTL:n keräämien tietojen mukaan englannista suomeen käännösten taksojen mediaani vuonna 2010 oli 1,60 euroa riviltä, mikä vastaisi 80:tä euroa sivulta, jos sivulla arvioidaan olevan 50 riviä. Tosin kyseessä ei ollut otantatutkimus, eikä siihen muutenkaan kannata hirveästi luottaa, mutta ehkä se jotain osviittaa antaa.

      Sitten voit yrittää suhteuttaa omaa osaamistasi pätevän kääntäjän työhön. Jos pätevä kirurgi ottaa umpilisäkkeen poistosta esimerkiksi 2 000 euroa, niin paljonko olisit valmis maksamaan siitä henkilölle, joka kertoo opiskelevansa lihanleikkuuta tai zoologiaa? Ehkä jopa puolet ammattilaisen taksasta?

      Kannattaa myös ottaa huomioon, että englannista suomeen kääntäminen on asia, jota Suomessa luulee osaavansa lähes jokainen ja hänen veljensä, ja yrityksissäkin saatetaan ajatella samaan tyyliin. Tämä tuskin voi olla vaikuttamatta taksoihin.Sama koskee sitä, että firmat voivat ostaa halpakäännöstoimistoilta palveluita halvalla, ehkä sentin pari sanalta, ja tämä voi tuntua hyvältä bisnekseltä, jos kukaan ei katso tulosta tai ei ainakaan ole siitä kiinnostunut.

      • asserii

        hyvää läppää


      • asserii kirjoitti:

        hyvää läppää

        Eikä pelkkää läppää vaan ilmiselvästi ammattimie... äh, -henkilön kirjoittamaa. Ammattikääntäjänä allekirjoitan kaiken.

        Olen muutamaankin kertaan saanut yhteyden asiakkaaseen, joka oli teettänyt käännöksiä käännöstoimistolla, jopa melko edullisin hinnoin. Käännöksen kokonaiskustannus kuitenkin nousi huomattavasti, "kun kaikki piti kirjoittaa uudestaan".

        Tuntiveloitus ei todellakaan tule kyseeseen tällä alalla. Mielestäni myös sana-, rivi- ja sivuhinnat vastaavat työmäärää vain sattumanvaraisesti. Kyseinen kieli, tekstifontti, välistys yms. vaikuttavat liian paljon. Aina tulee myös eteen kysymys, perustuuko laskelma alkukieleen vai kohdekieleen. Erot ovat toisinaan huomattavan suuria. Pantologin kertomasta SKTL:n esimerkistä nämä tiedot eivät käy ilmi.

        Mielestäni ainoa järkevä hintaperuste on käännetyn tekstin merkkimäärä, mukaan luettuna välilyönnit ja pakkorivinvaihdot. Kääntäjän työhän on näppäilyä, ja jokaisesta näppäyksestä pitäisi kilahtaa kolikko kassaan. Täytyyhän kääntäjän tietää, tuleeko kahden sanan väliin välilyönti vai ei, eikä kappalejakokaan aina täsmää alkukielen kanssa.

        Tätä perustetta olen käyttänyt hinnoittelussani siitä lähtien, kun tietokone osasi kertoa merkkimäärän suoraan. Yksikään asiakas ei ole valittanut laskutuksen perusteesta – hintatasoa on joskus kauhisteltu mutta työ on silti tilattu, ja uusia töitä sen jälkeen.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikka: 3 euron bensa, Ruotsi: bensavero jopa alle EU-minimin

      Eipä vaan suomalainen autoilija saa kaikkien rakastamalta Riikalta sympatiaa. Ruotsissa on eri meininki, siellä diskutee
      Maailman menoa
      78
      3213
    2. Riikka runnoo: datakeskuksille tulee UUSI yritystuki

      "Suomen valtio erikseen tukee esimerkiksi kryptovaluuttaan tai aikuisviihteeseen tai muuhun keskittyviä datakeskuksia."
      Maailman menoa
      36
      2040
    3. Eläkeläiset siirrettävä muuttotappioalueille

      Joutoväki pois ruuhkauttamasta elättäjien arkea. Samalla putoaa jokaisen asumiskulut ja rahaa jää enemmän kuluttamiseen.
      Maailman menoa
      167
      1802
    4. Miksi naisen pitäisi maksaa 50/50

      Vuokrasta miehelle? Eikö se ole miehelle lahja, ja aarre, jos nainen suostuu muuttamaan kanssasi asumaan?
      Ikävä
      293
      1330
    5. Minkä arvosanan 4-10 annat Susanna Laineelle Farmi-juontajana?

      Susanna Laine vetää Farmi Suomi -realityä. Minkä arvosanan 4-10 annat Suskille juontohommista? Suosikkijuontaja teki
      Tv-sarjat
      32
      1227
    6. Onko se liikaa pyydetty

      Voisitko sinä mies kerätä rohkeutta ja ottaa yhteyttä? Minä en jaksa tätä enää. On niin ikävä sinua. Minä niin haluaisin
      Ikävä
      91
      1180
    7. Onko kivaa jättää

      elämän suurin rakkaus hiljaisuuteen?
      Ikävä
      102
      1130
    8. En kerro nimeäsi nainen

      Sillä olet nyt salaisuus jota kannan sydämessäni. Tämä mitä tunnen ja kuinka sinuun vahvasti ihastuin on jo niin erikoin
      Ikävä
      71
      1080
    9. Lahkojen uudestikasteille ei pitä mennä

      Sananl. 22:3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
      Kaste
      120
      1074
    10. Kaatopaikka Inhassa

      Kuka omistaa kyseisen kaatopaikan? Näkymä tielle kammottava!
      Ähtäri
      28
      1021
    Aihe