Mikä on kohtuullinen summa, jota voi pyytää asiakkaalta käännöksestä per sivu/tunti? Opiskelen englantia, mutta en ole vielä valmistunut. Tekstit ovat yleispäteviä, ei kovinkaan erikoistermistöä vaativia.
Käännökset ja palkka
7
100
Vastaukset
- Hiski+naapurin.kissa
Kysy ammattilaisilta. (Tulet järkyttymään.)
Kumpaan suuntaan olet kääntämässä?- huuuuuuuuuuuuh
suomi-englanti-suomi, mikä tahansa käy periaatteessa.
- 8+7
huuuuuuuuuuuuh kirjoitti:
suomi-englanti-suomi, mikä tahansa käy periaatteessa.
Voi kun jaksaisit odottaa viela. Luen parhaillaan suomennettua kirjaa ja kiristelen hampaitani joka sivulla. "Pekka, tehan olette oikeassa", "han katsoi poydalta" jne.
Jos ei ymmarra puhekielta, slangia ja kulttuuria on turha yrittaa.
Kamalin lukemani kirja oli Paasilinna, ensin kaanetty ranskaksi ja siita englanniksi. En tiennytkaan etta Suomessa on kanttooneja.
- av-kääntäjä
Ota yhteyttä SKTL:ään ja KAJ:hin. Muista, että käännösalalla EI OLE mitään erillisiä opiskelijahintoja. Itse asiassa liity saman tien kumpaankin liittoon, jos kerran kääntäjäksi aiot suuntautua. Liity myös Translat-postituslistalle: http://lists.oulu.fi/mailman/listinfo/translat
Alan keskeisenä ongelmana on se, että opiskelijat tekevät usein töitä liian halvalla, jolloin koko alan palkkiotaso kärsii. - Pantologi
Missä voi ”opiskella englantia” niin, että ”valmistutaan”? Taidat tarkoittaa yliopistossa opetettavaa englantilaista filologiaa eli englannin kielen ja sen esimuotojen tutkimusta. Siinä tapauksessa olet kääntäjänä yhtä amatööri kuin kuka tahansa, joka osaa jotain kieltä.
Pyytäähän voi mitä vain, mutta tuskin kannattaa ehdottaa tuntiveloitusta. SKTL:n keräämien tietojen mukaan englannista suomeen käännösten taksojen mediaani vuonna 2010 oli 1,60 euroa riviltä, mikä vastaisi 80:tä euroa sivulta, jos sivulla arvioidaan olevan 50 riviä. Tosin kyseessä ei ollut otantatutkimus, eikä siihen muutenkaan kannata hirveästi luottaa, mutta ehkä se jotain osviittaa antaa.
Sitten voit yrittää suhteuttaa omaa osaamistasi pätevän kääntäjän työhön. Jos pätevä kirurgi ottaa umpilisäkkeen poistosta esimerkiksi 2 000 euroa, niin paljonko olisit valmis maksamaan siitä henkilölle, joka kertoo opiskelevansa lihanleikkuuta tai zoologiaa? Ehkä jopa puolet ammattilaisen taksasta?
Kannattaa myös ottaa huomioon, että englannista suomeen kääntäminen on asia, jota Suomessa luulee osaavansa lähes jokainen ja hänen veljensä, ja yrityksissäkin saatetaan ajatella samaan tyyliin. Tämä tuskin voi olla vaikuttamatta taksoihin.Sama koskee sitä, että firmat voivat ostaa halpakäännöstoimistoilta palveluita halvalla, ehkä sentin pari sanalta, ja tämä voi tuntua hyvältä bisnekseltä, jos kukaan ei katso tulosta tai ei ainakaan ole siitä kiinnostunut.- asserii
hyvää läppää
asserii kirjoitti:
hyvää läppää
Eikä pelkkää läppää vaan ilmiselvästi ammattimie... äh, -henkilön kirjoittamaa. Ammattikääntäjänä allekirjoitan kaiken.
Olen muutamaankin kertaan saanut yhteyden asiakkaaseen, joka oli teettänyt käännöksiä käännöstoimistolla, jopa melko edullisin hinnoin. Käännöksen kokonaiskustannus kuitenkin nousi huomattavasti, "kun kaikki piti kirjoittaa uudestaan".
Tuntiveloitus ei todellakaan tule kyseeseen tällä alalla. Mielestäni myös sana-, rivi- ja sivuhinnat vastaavat työmäärää vain sattumanvaraisesti. Kyseinen kieli, tekstifontti, välistys yms. vaikuttavat liian paljon. Aina tulee myös eteen kysymys, perustuuko laskelma alkukieleen vai kohdekieleen. Erot ovat toisinaan huomattavan suuria. Pantologin kertomasta SKTL:n esimerkistä nämä tiedot eivät käy ilmi.
Mielestäni ainoa järkevä hintaperuste on käännetyn tekstin merkkimäärä, mukaan luettuna välilyönnit ja pakkorivinvaihdot. Kääntäjän työhän on näppäilyä, ja jokaisesta näppäyksestä pitäisi kilahtaa kolikko kassaan. Täytyyhän kääntäjän tietää, tuleeko kahden sanan väliin välilyönti vai ei, eikä kappalejakokaan aina täsmää alkukielen kanssa.
Tätä perustetta olen käyttänyt hinnoittelussani siitä lähtien, kun tietokone osasi kertoa merkkimäärän suoraan. Yksikään asiakas ei ole valittanut laskutuksen perusteesta – hintatasoa on joskus kauhisteltu mutta työ on silti tilattu, ja uusia töitä sen jälkeen.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Räppäri kuoli vankilassa
Ei kuulemma ole tapahtunut rikosta. Sama vahinkohan kävi Epsteinille. https://www.hs.fi/suomi/art-2000011840869.html "874018Välillä kyllä tuntuu, että jaat vihjeitä
Mutta miten niistä voi olla ollenkaan varma? Ja minä saan niistä kimmokkeen luulemaan yhtä sun toista. Eli mitä ajatella242881No kyllä te luuserit voitte tehdä mitä vaan keskenänne, sitä en ymmärrä miksi pelaat,nainen
Pisteesi silmissäni, edes ystävätasolla tippui jo tuhannella, kun sain selville pelailusi, olet toisen kanssa, vaikka ol452302- 341311
- 10899
- 131875
- 6844
Masan touhut etenee
Punatiilitalon tietotoimiston mukaan Masa on saanut viimein myytyä kämppänsä ja kaavoittaa uudelle lukaalille tonttia pa12811Naisten ja miesten tasoeroista
Oletteko huomanneet, että naisissa ylemmän tason naiset ovat sinkkuja, ja miehissä alemman tason incelit? Toimivat paris124746- 11740