Yritän kääntää tätä, jo alkuperäiskielellä epäselvää lausetta
"Every man is, no doubt, by nature, first and principally recommended to his own care; and as he is fitter to take care of himself than of any other person, it is fit and right that it should be so." (The Theory of Moral Sentiments. TMS s.82)
Käykö tämä käännös:
"Epäilemättä, jokaisen ihmisen on jo luonnostaakin suotavaa huolehtia itsestään, ensisijaisesti ja periaatteessa, ja jokainen on sopivampi huolehtimaan itsestään kuin muista ihmisistä, ja on hyvää ja oikein että asian laita on niin."
Kääntäkää tämä pliis
7
75
Vastaukset
- musta tuntuu
... ja koska hän on parempi huolehtimaan itsestään kuin muista ihmisistä, on tervettä ja oikein että asia on niin.
- Toinen ehdottaja
Google-kääntäjä:
"Jokainen ihminen on epäilemättä luonteeltaan ensimmäinen ja pääasiassa suositteli hänen hoitoonsa, ja kun hän on paremmassa kunnossa huolehtia itsestään kuin kenenkään muun, se on kunnossa ja oikein, että pitäisi olla niin."
Toinen ehdottaja:
"On epäilemättä luonnostaan suotavaa, että jokainen huolehtii ensisijaisesti ja periaatteessa itse itsestään, ja koska kukin on sopivampi pitämään huolta itsestään kuin kenestäkään muusta, on soveliasta ja oikein että näin tulee ollakin."
Lähdekielisen tekstin laatija vaikuttaa olevan varsinainen kapulakielinero! - oppeliini1
Jokaisen, epäilemättä, on luonnollisesti, ensisijaisesti ja pääasiallisesti suositeltavaa huolehtia itse itsestään, hän on siihen sopivampi kuin kukaan muu ja niin sen kuuluu ollakkin.
Tuollainen käännös ei taida oikein käydä mihinkään tarkoitukseen. Alkutekstin lause ei ole erityisen epäselvä, käännös on, ja lisäksi se on kieliasultaan kömpelöä käännöskieltä (se jopa jäljittelee sellaisia anglismeja, joita alkutekstissä on.
Teos on suomennettu nimellä ”Moraalituntojen teoria” (v. 2003). Jos on tarkoitus käyttää käännöstä mihinkään vakavasti otettavaan, suosittelen käyttämään kyseistä käännöstä, toki kriittisesti (pitää arvioida, onko käännös tarkoitukseen sopiva). Kääntäjä on ainakin lukenut koko kirjan ja lienee ymmärtänyt, mitä tekstillä tarkoitetaan; irrallisen palasen voi ymmärtää väärin hengittämättä kovaa (without breathing hard).
Jos haluat vain ymmärtää, mitä tekstissä tarkoitetaan, niin seuraava ilmainen pikakäännös saatata riittää:
”Jokaisen ihmisen on epäilemättä suotavaa luonnon mukaisesti huolehtia ensisijjaisesta ja pääasiallisesti itsestään. Koska hän sopii paremmin huolehtimaan itsestään kuin kenestäkään muusta, on oikein ja soveliasta, että hän toimii niin.”- Chatelier.
Minulla ei käytössä alkup. tekstiä (tulee yhteen epäviral slide showun)
Yucca: epäilemättä suotavaa luonnon mukaisesti huolehtia ensisijjaisesta ja pääasiallisesti itsestään
Oppeliini: epäilemättä, on luonnollisesti, ensisijaisesti ja pääasiallisesti suositeltavaa huolehtia itse itsestään
Toinen ehdottaja: On epäilemättä luonnostaan suotavaa, että jokainen huolehtii ensisijaisesti ja periaatteessa itse itsestään
Kumpi on parempi:
"ensisijaisesti ja pääasiallisesti"
vai
"ensisijaisesti ja periaatteessa"
Miinuksia Yuccalle: "luonnon mukaisesti" ei minun mielestä ole se mitä lähdetekstin kirjoittaja tarkoitti- Chatelier.
Oppeliini oli ehkä tarkin jos tavoitellaan 1:1 vastaavuutta. Jotenkin pidän kuitenkin eniten tuosta toisen ehdottajan käännöksestä, se on sujuvampi
- fittah..
fitter voisi olla "kykenevämpi" tms., 'fit and right' "sopivaa ja oikein"
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Orpo hiiri kadoksissa, Marin jo kommentoi
Kuinka on valtiojohto hukassa, kun vihollinen Grönlantia valloittaa? Putinisti Purra myös hiljaa kuin kusi sukassa.644830Lopeta jo pelleily, tiedän kyllä mitä yrität mies
Et tule siinä onnistumaan. Tiedät kyllä, että tämä on just sulle. Sä et tule multa samaan minkäänlaista responssia, kosk2683702Tampereen "empatiatalu" - "Harvoin näkee mitään näin kajahtanutta"
sanoo kokoomuslainen. Tampereen kaupunginvaltuuston maanantain kokouksessa käsiteltävä Tampereen uusi hyvinvointisuunni2803389Tehomaksu rankaisisi normaalista sähkönkäytöstä
Energiaviraston valmistelema tehomaksumalli herättää aiheellista huolta erityisesti tavallisten kotitalouksien näkökulma1143280Nuori lapualainen nainen tapettu Tampereella?
Työmatkalainen havahtui erikoiseen näkyyn hotellin käytävällä Tampereella – tämä kaikki epäillystä hotellisurmasta tie332596Lidl teki sen mistä puhuin jo vuosikymmen sitten
Eli asiakkaat saavat nyt "skannata" ostoksensa keräilyvaiheessa omalla älypuhelimellaan, jolloin ei tarvitse mitään eril1271648- 1051600
- 1721241
Orpo pihalla kuin lumiukko
Onneksi pääministerimme ei ole ulkopolitiikassa päättäjiemme kärki. Hänellä on täysin lapsellisia luuloja Trumpin ja USA841130Toimari laittoi afrikkalaiset työharjoittelijat laulamaan Banaaninlastaajan laulua!
Käski vielä heidän sanoa aina aamulla tehtävien jaossa "tama ei olla valkoisen miehen homma."341031