Olisin kiinnostunut kääntämään joitakin Juicen piisien sanoituksia ruotsikis. Mitens perikunta mahtaa suhtaua tähän.
Käännöstyö
Ostanksvaiei
3
132
Vastaukset
- Kärpix
Ihan ok! T: Perikunta.
Ps. Pidä vaan hillot mitä niistä saat auau. - Mehu Widows
Perikunnan suhtautumisesta en tiedä, mutta yhtiöt, jotka omistavat biisien julkaisuoikeudet, saattavat suhtautua penseästi.
- Mehu Widows
Siis jos aiot JULKAISTA niitä käännöksiäsi. Saathan sinä kääntää ne biisit vaikka swahiliksi niin kauan kuin teet sen vain omaksi ilokseksi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mitä hyvää rikkaiden hyysääminen Suomelle tuonut?
Minäpä vastaan: ei yhtikäs mitään, vaan pelkkää vahinkoa. Demareiden ansiosta Suomen valtio oli käytännössä vielä 1980-216170Grahn-Laasonen: "Kansalainen joutuu pettymään, jos demareita äänestää"
Ministeri viittaa tuoreeseen Helsingin Sanomien juttuun, jossa demarijohtajan keinoja Suomen suunnan muuttamiseksi esite915806Tytti Tuppurainen häpäisi Suomen epäisänmaallisella lausunnollaan USA:n ulkoministerille Rubiolle.
https://www.is.fi/politiikka/art-2000011816267.html Miksi Tytti Tuppurainen päästetään antamaan typeriä lausuntoja noin993799- 1263782
- 1281565
- 571467
Miksi miehen on hankala ymmärtää
Että hänen on tehtävä aloite. Niin sen kuuluu mennä luonnollisesti.1301382- 381199
- 451173
- 271157