kääntäkääs

lalllli

voisitteko italian osaajat kääntää minulle :

SYDÄN TOISENSA TAPASI

MINULLA ON KAIKKI MITÄ HALUAN

LÖYSIN ETSIMÄNI

KIITOS TUHANNESTI

7

199

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Olly

      Pari vuotta kansalaisopiston Italiaa takana, eli älä ainakaan tatuointia tämän mukaan ota.... :D

      Un cuore ha incontrato un altro

      Ho tutto che bisogno

      Ho trovato cosa ho cercato

      Grazie mille


      Jos vaikka joku oikeasti Italiaa osaava korjaisi...

    • chromecoma

      SYDÄN TOISENSA TAPASI: Jos tässä tarkoitetaan, että sydämet tapasivat toisensa niin sanoisin "I cuori si sono incontrati", mutta jos juuri se tietty sydän tapasi toisen niin "Il cuore ha incontrato l'altro", jos taas puhutaan jostain määrittelemättömästä sydämestä niin "Un cuore ha incontrato un'altro". Ensimmäinen kuulostaa musta parhaalta. :)

      MINULLA ON KAIKKI MITÄ HALUAN: "Ho tutto quello che voglio" ("bisogno" = tarvita, siis edelliseen vastaukseen viitaten)

      LÖYSIN ETSIMÄNI: "Ho trovato quello che cercavo"

      KIITOS TUHANNESTI: "Grazie mille"

    • Olly

      Jep, tuo italian tapa käyttää imperfektiä/perfektiä ei vielä ole juurtunut suomalaisenglantilaisiin aivoihini. Kiitos, ehkä jonain päivänä sen opin.

    • chromecoma

      Noi on kyllä välillä vaikeita mullekin, vaikka Italiassa aikoinaan vuosia asuin ja silloin puhuin paremmin italiaa kuin suomea :D Taidot ruostuu kun ei pääse kieltä käyttämään. :) Tsemppiä opiskeluun!

    • Olly

      Grazie Chrome, tuo quello che rakenne tuli opittua tämän viikon tunnilla :D

      Käytit verbin incontrare kanssa perfektin apuverbinä avere (ho incontrato) ja myös essere (sono incontrati). Missä tarkoituksessa käytetään tuota essere versiota?

      Anteeksi aloittajalle ja myös chromecomalle, että kysyn tässä ketjussa kielioppiasioita :)

      • vaihtari

        avere-verbiä käytetään normaalissa passato prossimossa, mutta kun on kyseessä refleksiivi-verbi käytetään apuverbiä essere.

        Esimerkkinä:
        ho incontrato=minä tapasin/olen tavannut
        (loro) si sono incontrati=he tapasivat toisensa

        T. suomalainen vaihtari Pohjois-Italiasta :-)


    • Olly

      Grazie vaihtari, meidän kurssi ei vielä ole päässyt noin pitkälle :D

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mistä puhuitte viimeksi kun näitte

      Kerro yksi aiheista
      Ikävä
      101
      7593
    2. 107
      5708
    3. Se on hyvästi

      Toivottavasti ei tavata.
      Ikävä
      83
      5087
    4. Olenko saanut sinut koukkuun?

      Hyvä. Rakastan sua.
      Ikävä
      139
      4476
    5. Alavuden sairaala

      Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan
      Ähtäri
      11
      3180
    6. Sisäsiittosuus

      Tämän kevään ylioppilaista 90% oli sama sukunimi?
      Suomussalmi
      54
      2889
    7. Miksi sä valitsit

      Juuri minut sieltä?
      Ikävä
      53
      2792
    8. Kerro nyt rehellisesti fiilikset?

      Rehellinem fiilis
      Suhteet
      61
      2407
    9. Törkeää toimintaa

      Todella törkeitä kaheleita niitä on Ylivieskassakin. https://www.ess.fi/uutissuomalainen/8570818
      Ylivieska
      10
      2404
    10. Hei........

      Pelkkä sun näkeminen saa mut hymyilemään pitkin iltaa. Oot niin 🤩😘 Edellinen poistettiin.
      Ikävä
      56
      2006
    Aihe