kääntäkääs

lalllli

voisitteko italian osaajat kääntää minulle :

SYDÄN TOISENSA TAPASI

MINULLA ON KAIKKI MITÄ HALUAN

LÖYSIN ETSIMÄNI

KIITOS TUHANNESTI

7

228

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Olly

      Pari vuotta kansalaisopiston Italiaa takana, eli älä ainakaan tatuointia tämän mukaan ota.... :D

      Un cuore ha incontrato un altro

      Ho tutto che bisogno

      Ho trovato cosa ho cercato

      Grazie mille


      Jos vaikka joku oikeasti Italiaa osaava korjaisi...

    • chromecoma

      SYDÄN TOISENSA TAPASI: Jos tässä tarkoitetaan, että sydämet tapasivat toisensa niin sanoisin "I cuori si sono incontrati", mutta jos juuri se tietty sydän tapasi toisen niin "Il cuore ha incontrato l'altro", jos taas puhutaan jostain määrittelemättömästä sydämestä niin "Un cuore ha incontrato un'altro". Ensimmäinen kuulostaa musta parhaalta. :)

      MINULLA ON KAIKKI MITÄ HALUAN: "Ho tutto quello che voglio" ("bisogno" = tarvita, siis edelliseen vastaukseen viitaten)

      LÖYSIN ETSIMÄNI: "Ho trovato quello che cercavo"

      KIITOS TUHANNESTI: "Grazie mille"

    • Olly

      Jep, tuo italian tapa käyttää imperfektiä/perfektiä ei vielä ole juurtunut suomalaisenglantilaisiin aivoihini. Kiitos, ehkä jonain päivänä sen opin.

    • chromecoma

      Noi on kyllä välillä vaikeita mullekin, vaikka Italiassa aikoinaan vuosia asuin ja silloin puhuin paremmin italiaa kuin suomea :D Taidot ruostuu kun ei pääse kieltä käyttämään. :) Tsemppiä opiskeluun!

    • Olly

      Grazie Chrome, tuo quello che rakenne tuli opittua tämän viikon tunnilla :D

      Käytit verbin incontrare kanssa perfektin apuverbinä avere (ho incontrato) ja myös essere (sono incontrati). Missä tarkoituksessa käytetään tuota essere versiota?

      Anteeksi aloittajalle ja myös chromecomalle, että kysyn tässä ketjussa kielioppiasioita :)

      • vaihtari

        avere-verbiä käytetään normaalissa passato prossimossa, mutta kun on kyseessä refleksiivi-verbi käytetään apuverbiä essere.

        Esimerkkinä:
        ho incontrato=minä tapasin/olen tavannut
        (loro) si sono incontrati=he tapasivat toisensa

        T. suomalainen vaihtari Pohjois-Italiasta :-)


    • Olly

      Grazie vaihtari, meidän kurssi ei vielä ole päässyt noin pitkälle :D

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Rakas

      Eihän se tietysti minulle kuulu, mutta missä sinä olet? 😠
      Ikävä
      60
      3389
    2. Pidit itseäsi liian

      Vanhana minulle? Niinkö?
      Ikävä
      63
      3177
    3. Kiva kun SDP alkaa hallitsemaan Suomea

      Vanhat hyvät ajat taas palaavat ja kansa vaurastuu. Muistatteko vielä Sorsan aikakauden? Silloin Suomessa tehtiin jopa
      Maailman menoa
      59
      2973
    4. SDP:n lyhyt selviytymisopas

      1. Komitea on vastaus, oli kysymys mikä tahansa Jos maailma on muuttumassa tai jossain palaa, demari ei hätiköi. Ensin p
      Maailman menoa
      54
      2492
    5. Joko olet luovuttanut

      Mun suhteen?
      Ikävä
      66
      2265
    6. Haluaisitko oikeasti

      Vakavampaa välillemme vai tämäkö riittää
      Ikävä
      56
      2111
    7. Mitä se olisi

      Jos sinä mies saisit sanoa kaivatullesi mitä vain juuri nyt. Ilman mitään seuraamuksia yms. Niin mitä sanoisit?
      Ikävä
      41
      1055
    8. Toivoisitko

      Toivoisitko, että kaivattusi olisi introvertimpi tai extrovertimpi? Itsenäinen tai tarvitsisi enemmän apua/sinua? Osoit
      Ikävä
      117
      1022
    9. Nanna Karalahti :Paljastus bisneksistä Jere Karalahden kanssa!

      Ottanut yhteyttä seiskalehden toimittajaan ja kertonut totuuden yhteisestä Herotreeni-nimisestä verkkovalmenuksesta.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      126
      998
    10. Keskisen kyläkaupassa Temun vaatteita myynnissä?

      Siis mitä? Miksi siis ei itse tilaisi Temusta samoja.
      Maailman menoa
      36
      984
    Aihe