Översättningar.

besökare på spalten

Om man översätter en text från svenska till finska så borde den vara korrekt.Den här spaltens "översättningsbyrå "har väldigt ofta översatt fel och ibland finns det rena rama lögner i den finska texten.

33

120

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • om man förstår

      Bättre att länka till artikeln ifråga,då får man själv läsa den korrekta texten.

      • sexton

        På det här forumet riktigt frodas lögner och sakfel.


    • Det är inte översättningsbyråns avsikt att vara "korrekt" utan att utnyttja de andras okunskap för att sprida illvilja.

      Käännöststo ljuger ju även de sina rakt upp i ansiktet. Dubbelt svek men det gagnar ju hans sak så det finns litet man kan göra.

      Signaturen Käännöststo är en synnerligen obehaglig och oetisk aktör här i spalten!

    • Jaahas!

      Nimimerkki Käännöststo tekee hyvää työtä kääntäessään surumedian kiihkokantoja palstalle suomalaisten luettaviksi.

      Ja siitähän ei netisvekot ja -surut luonnollisesti pidä. He ovat tottuneet, että omalle väelle ja pääväestölle esitetään eri kantoja.

      Käännöststo hienosti paljastaa surutahojen kaksinaamaisuuden.

      • Eikö sinua yhtään häiritse että joudut lukemaan Käännöstston värittämiä ja väärentämiä tekstejä ja vääriä käännöksia? Eikö se ole sinusta lukijan aliarvioimista ja törkeätä manipuloimista?

        Ainakin minä mieluummin muodostan mielipiteeni oikean tiedon perusteella mutta tottahan minä voin myös ymmärtää että älyllisesti laiska netti fenno mielellään lukee ihan mitä tahansa pazkaa meistä suomenruotsalaisista jota hänelle valmiina vihaeineksenä tarjotaan.

        Käännöstomisto on äärettömän vastenmielinen ilmiö tällä palstalla, ei siksi että hän kääntää teille rutosinkielisiä tekstejä vaan siksi että hän totuudesta ja faktoista piittamatta "kääntää" ne tekstit "nettifennoksi".

        Itse asiassa hän ei niin tehdessään riko vain hyviä tapoja, moraalia ja etiikkaa vaan myös alkuperäisen kirjoittajan tekijänoikeuksia!
        Nimimerkki "Käännsötston" toiminta palstalla on suorastaan rikollista!


      • Jaahas!
        Ankdam kirjoitti:

        Eikö sinua yhtään häiritse että joudut lukemaan Käännöstston värittämiä ja väärentämiä tekstejä ja vääriä käännöksia? Eikö se ole sinusta lukijan aliarvioimista ja törkeätä manipuloimista?

        Ainakin minä mieluummin muodostan mielipiteeni oikean tiedon perusteella mutta tottahan minä voin myös ymmärtää että älyllisesti laiska netti fenno mielellään lukee ihan mitä tahansa pazkaa meistä suomenruotsalaisista jota hänelle valmiina vihaeineksenä tarjotaan.

        Käännöstomisto on äärettömän vastenmielinen ilmiö tällä palstalla, ei siksi että hän kääntää teille rutosinkielisiä tekstejä vaan siksi että hän totuudesta ja faktoista piittamatta "kääntää" ne tekstit "nettifennoksi".

        Itse asiassa hän ei niin tehdessään riko vain hyviä tapoja, moraalia ja etiikkaa vaan myös alkuperäisen kirjoittajan tekijänoikeuksia!
        Nimimerkki "Käännsötston" toiminta palstalla on suorastaan rikollista!

        Svekoankan mielestä VAIN surumedialla on oikeus värittää asioita ja olla puolueellinen.

        On ihan hyvä, että edes joskus joku on pääväestön puolella.


      • Jaahas! kirjoitti:

        Svekoankan mielestä VAIN surumedialla on oikeus värittää asioita ja olla puolueellinen.

        On ihan hyvä, että edes joskus joku on pääväestön puolella.

        On aivan eri asia olla puolueellinen ja olla ihan mitä tahansa mieltä jostain mutta jos kääntää toisen tekstiä tulee pysytellä totuudessa!

        "On ihan hyvä, että edes joskus joku on pääväestön puolella."

        Sinun mielestäsi Käännöststo on siis sinun puolellasi antaessaan sinulle väärää tietoa ja tarjoillessaan sinulle sisällöltään vääristeltyjä käännöksiä?


    • Lollo rosso

      Kyl munkin kouluruotti on sen verran hyvää että huomaan tuon. Kannattaa lukea itte eikä uskoa noita käännöksiä.

      • Kiitos!


      • min åsikt
        Ankdam kirjoitti:

        Kiitos!

        Om man inte kan översätta korrekt,då är det bättre att låta bli.


      • min åsikt kirjoitti:

        Om man inte kan översätta korrekt,då är det bättre att låta bli.

        Tramset om finsk, finne, finländare är också ett nätfennoman "bränd". Fennorna vill inte och kan inte och kommer aldrig att förstå.

        Spalten besöktes förra hösten av auktoriteten Fred Karlsson, som är professor i svenska. Även han försökte klargöra begreppen för dessa olyckssaliga klantskallar men med föga framgång.

        Otaliga gånger har äver Reuters definitioner postats på spalten.

        På finska heter det ju suomalainen, suomalainen, suomalainen .. så vad kan man göra? Att vi svenskspråkiga har ett mera nyanserat språk bara inte går hem.

        Fennorna vill tro på att det finns något slags "Svenska Språkets Svarta Grammatikbibel" där alla underförstådda ordalydelser finns uppräknade och där man kan kolla vad vi på riktigt menar när vi säger si eller så.
        Vi själva behöver inte lexikonet för vi får undermeningarna och ordalydelserna med modersmjölken.

        Kännöststo tycks åtminståne ha ett exemplar.


    • Jaahas!

      Kysymys on yllättävän mielenkintoinen.

      Surumedia kirjoittaa tahallisen vääristelevästi ja puolueellisesti kieliaiheista.

      Kun kääntäjä oikaisee valheellisuuden, niin häntä syytetään virheestä!?

      Vain Suomen kiero kielipolitiikka voi tuottaa näin kafkamaisia tulkintoja...

      • Alkuperäistekstissä

        Kyllä tämä nimimerkki "Ankdam" nyt on tässä asiassa oikeassa. Huomattu on, että nimimerkki käännöstoimisto ”kääntää” miten kääntää. Siis suomeksi sanottuna usein vääristelee alkuperäistekstiä. Kääntäjä ei voi muuttaa alkuperäistekstiä. Olipa alkuteksti hänen mielestään sitten paikkansa pitävä tai ei.


      • precis så är det
        Alkuperäistekstissä kirjoitti:

        Kyllä tämä nimimerkki "Ankdam" nyt on tässä asiassa oikeassa. Huomattu on, että nimimerkki käännöstoimisto ”kääntää” miten kääntää. Siis suomeksi sanottuna usein vääristelee alkuperäistekstiä. Kääntäjä ei voi muuttaa alkuperäistekstiä. Olipa alkuteksti hänen mielestään sitten paikkansa pitävä tai ei.

        D u har så rätt,en översättare får inte ändra på originaltexten även om den inte överensstämmer med "tolkens " åsikter.


      • Alkuperäistekstissä kirjoitti:

        Kyllä tämä nimimerkki "Ankdam" nyt on tässä asiassa oikeassa. Huomattu on, että nimimerkki käännöstoimisto ”kääntää” miten kääntää. Siis suomeksi sanottuna usein vääristelee alkuperäistekstiä. Kääntäjä ei voi muuttaa alkuperäistekstiä. Olipa alkuteksti hänen mielestään sitten paikkansa pitävä tai ei.

        Kiitos sinullekin. Kiva että myös te suomenkieliset otatte asiaan kantaa. Tekstien vääristeleminen "kääntämällä" on oikeasti rikollista ja sellaiseen ei toivoisi täällä palstalla kenenkään syyllistyvän.

        Palstalla on tietysti täysi mielipidevapaus ja saa olla pakkoruotsista ja meistä suruista ihan mitä meiltä lystää mutta ruotsinkielisten, muualla julkaistujen tekstien tuominen "käännettyinä" palstalle ja niiden asiasisällön vääristely, vieläpä niin ettei linkitä lähdettä on äärettömän halpamaista ja kuten sanottua rikollista!

        Haluatteko te netti fennot todella että teille syötetään pajunköyttä?
        Vai onko teistä vain niin hurjan kivaa puhua ja uskoa meistä suruista pahaa että tarkoitus pyhittää keinot?

        Mvh Ankdam

        P.S.
        Olen myös sitä mieltä että tämä nikkipelleily voisi loppua, jätetään toisten nikit rauhaan - jooko?


      • Pyyrvinni
        Ankdam kirjoitti:

        Kiitos sinullekin. Kiva että myös te suomenkieliset otatte asiaan kantaa. Tekstien vääristeleminen "kääntämällä" on oikeasti rikollista ja sellaiseen ei toivoisi täällä palstalla kenenkään syyllistyvän.

        Palstalla on tietysti täysi mielipidevapaus ja saa olla pakkoruotsista ja meistä suruista ihan mitä meiltä lystää mutta ruotsinkielisten, muualla julkaistujen tekstien tuominen "käännettyinä" palstalle ja niiden asiasisällön vääristely, vieläpä niin ettei linkitä lähdettä on äärettömän halpamaista ja kuten sanottua rikollista!

        Haluatteko te netti fennot todella että teille syötetään pajunköyttä?
        Vai onko teistä vain niin hurjan kivaa puhua ja uskoa meistä suruista pahaa että tarkoitus pyhittää keinot?

        Mvh Ankdam

        P.S.
        Olen myös sitä mieltä että tämä nikkipelleily voisi loppua, jätetään toisten nikit rauhaan - jooko?

        Höpö Andam , juuri sinä kakskielisenä hurrina olet pahimpia suomalaisuudensyöjiä mitä ruotsiapuhuvista löytyy mistään !

        Lika bra att du erkänna saken och hålla sedan din stora truten !


      • Pyyrvinni kirjoitti:

        Höpö Andam , juuri sinä kakskielisenä hurrina olet pahimpia suomalaisuudensyöjiä mitä ruotsiapuhuvista löytyy mistään !

        Lika bra att du erkänna saken och hålla sedan din stora truten !

        Miten kommenttisi liittyy sen kirjoittamani viestin aiheeseen johon vastasit?


      • Pyyrvinni kirjoitti:

        Höpö Andam , juuri sinä kakskielisenä hurrina olet pahimpia suomalaisuudensyöjiä mitä ruotsiapuhuvista löytyy mistään !

        Lika bra att du erkänna saken och hålla sedan din stora truten !

        "Höpö Andam , juuri sinä kakskielisenä hurrina olet pahimpia suomalaisuudensyöjiä.."

        Niinpä, taisit osua naulan kantaan, tosin tahtomattasi.
        Teidän kotimaisten kielten suhteen yksikielisten kannaltahan, juuri me kaksikieliset olemme se malka silmässänne ja asia mikä teitä hiertää.

        Mitenköhän se suomenkielen taito saataisiin meiltä suruilta riistettyä että pääsisimme tasoihin?? Eipä taida onnistua. Harmin paikka kun et pysty vaikuttamaan kuin omaan kielitaitoosi!


      • typiskt
        Pyyrvinni kirjoitti:

        Höpö Andam , juuri sinä kakskielisenä hurrina olet pahimpia suomalaisuudensyöjiä mitä ruotsiapuhuvista löytyy mistään !

        Lika bra att du erkänna saken och hålla sedan din stora truten !

        Alltid lika skönt när fennona visar sitt rätt jag.När det inte finns något vettigt att säga sä kommer de här personpåhoppen.


      • översättning
        typiskt kirjoitti:

        Alltid lika skönt när fennona visar sitt rätt jag.När det inte finns något vettigt att säga sä kommer de här personpåhoppen.

        Ofta börjar de också tala om helt andra saker som vi ju märker här också.


      • nattsystern
        precis så är det kirjoitti:

        D u har så rätt,en översättare får inte ändra på originaltexten även om den inte överensstämmer med "tolkens " åsikter.

        Hur skulle det se ut om alla tolkar och översättare enbart översatte tal och text så att det stämde med deras personliga åsikter ?


      • tråkigt
        typiskt kirjoitti:

        Alltid lika skönt när fennona visar sitt rätt jag.När det inte finns något vettigt att säga sä kommer de här personpåhoppen.

        De här hatpratskommentarerna syns alla dagar här på spalten.


    • översätta pliis

      "ruotsia puhuva sivistynyt luokka kuuluu ruotsalaiseen kansallisuuteen, joka näin ollen oli ollut ja on edelleenkin valtiaskansa."
      "Suomalaiset eivät olleet voineet, rotunsa jäsenkansaa kun olivat, luoda ennen ruotsalaisten valloitusta mitään omintakeista kulttuuria"
      "Historiasta tiedämme, että niillä kansoilla, jotka kuuluvat turaanilaiseen kansansukuun, ei ole mitään erikoisia luonnonlahjoja itsenäiseen edistymiseen sivistyksen eikä viljelyksen alalla."
      "Elleivät suomalaiset ja unkarilaiset olisi jo kehityksensä varhaisessa vaiheessa joutuneet tekemisiin itseään sivistyskykyisempien kansojen kanssa, olisivat ne raakalaisimmat kaikista."
      "Ei mikään muu kansa Euroopassa ole osoittanut niin vähän taipumusta itsenäiseen asemaan kansojen joukossa kuin suomalainen ja ylipäänsä koko turaanilainen suku."
      "Älyllisessä suhteessa suomalaiset eivät vielä vetäneet vertoja muille kansoille."
      "Ruotsalaisen talonpojan mielestä suomalainen ammattitoveri on alempi olento, erämaiden pölkkypää, joka kaikissa suhteissa on hänestä jäljessä."

      • GladPåsk

        Naulan kantaan!

        Kukahan on osannut noin oivaltavasti asian sanoa?

        Jopas tur... eiku nettifennoa harmittaa totuus turaaneista....hahhhah.


    • stoppa rasismen

      Vi rikssvenskar tar avstånd från finlandssvenskarnas rasism!

      • nyfiken

        Tar "rikssvenskarna " också avstånd från nätfennomanernas lögner och hatskriverier ?


    • krim i nellt

      Hatspråk och diskriminering är väl kriminalt också i Finland.

      • så är det

        Inte bland språkaktivisterna,i det "heliga språk-kriget " är alla medel tillåtna.


    • Smör vägar!

      Onko se joku ongelma, jos paskorutsia käännetään väärin? Mitä väliä sillä on, mitä svedupellet sanoo? Jos niillä on jotain oikeaa sanottavaa Suomessa, niin se kannattaa kyllä sanoa sitten ihan suomeksi.

      • suomi-akka

        Voin ihan näin suomenkielisenä kertoa sinulle yksinketaiselle fennolle, että on laitonta kääntää esim. lehtijuttuja vääristetysti. Tuon "Kielitoimiston" talaismimaiset käännökset ovat siis RIKOLLISTA toimintaa.
        On joskus tullut mieleeni ilmoittaa lehden toitimukseen moisesta toiminnasta. Mitä luulet heidän asiasta sanovan?


      • Smör vägar: "Mitä väliä sillä on, mitä svedupellet sanoo? Jos niillä on jotain oikeaa sanottavaa Suomessa, niin se kannattaa kyllä sanoa sitten ihan suomeksi."

        Jos ei ole väliä niin olkaa ihmeessä lukematta mitä me svedupellet kirjoittelemme! Tämän ketjun aihehan kuitenkin on että meidän kirjoitukset kiinnostavat kovasti ainakin nimimerkki "Käännöstoimistoa" joka niitä lukee ja "kääntää" ja tuo sitten niitä sisällöltään vääristelemiään ja oman ideologiansa mukaan värittämiään tekstejä tänne palstalle.

        Totea siis reilusti niin kuin asia on, eli että tarkoitus pyhittää keinot ja että sinulle aivan sama mitä pas*kaa luet kunhan tekstissä mustamaalataan suruja, oli teksti sitten totta tai ei.

        P.S.
        Käännöstoimisto näyttäisi onneksi kadonneen palstalta joten tack och hej. Tämä ketjuhan on jo vuoden vanha, aloitettu viime vuoden maaliskuussa.


      • realist77
        Ankdam kirjoitti:

        Smör vägar: "Mitä väliä sillä on, mitä svedupellet sanoo? Jos niillä on jotain oikeaa sanottavaa Suomessa, niin se kannattaa kyllä sanoa sitten ihan suomeksi."

        Jos ei ole väliä niin olkaa ihmeessä lukematta mitä me svedupellet kirjoittelemme! Tämän ketjun aihehan kuitenkin on että meidän kirjoitukset kiinnostavat kovasti ainakin nimimerkki "Käännöstoimistoa" joka niitä lukee ja "kääntää" ja tuo sitten niitä sisällöltään vääristelemiään ja oman ideologiansa mukaan värittämiään tekstejä tänne palstalle.

        Totea siis reilusti niin kuin asia on, eli että tarkoitus pyhittää keinot ja että sinulle aivan sama mitä pas*kaa luet kunhan tekstissä mustamaalataan suruja, oli teksti sitten totta tai ei.

        P.S.
        Käännöstoimisto näyttäisi onneksi kadonneen palstalta joten tack och hej. Tämä ketjuhan on jo vuoden vanha, aloitettu viime vuoden maaliskuussa.

        Då och då har han inlägg här ännu,men inte så ofta som senaste år.Kanske han hittat bättre jaktmarker.


    • copypaste

      Googlen kääntäjä ei käännä tekstejä aina oikein

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuka paiskasi vauvan betoniin Oulussa?

      Nimi esiin.....
      Oulu
      99
      6204
    2. Riikan kukkaronnyöri on umpisolmussa

      Kulutus ei lähde liikkeelle, koska kansalaiset eivät usko, että: – työpaikka säilyy – tulot eivät romahda – talous ei h
      Maailman menoa
      80
      4812
    3. Tanskan malli perustuu korkeaan ansioturvaan

      Ja vahvoihin työllisyys- ja kotoutumispalveluihin. Suomessa Riikka on leikannut juuri näitä: palkkatukea, työttömyysturv
      Maailman menoa
      99
      3082
    4. Epäily: Räppäri yritti tappaa vauvansa.

      https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/epaily-mies-yritti-tappaa-vauvansa/9300728 Tämä on erittäin järkyttävä teko täysin p
      Maailman menoa
      30
      2902
    5. Anteeksipyyntöni

      Jätän tähän anteeksipyyntöni sinulle, koska en voi sanoa sitä missään muuallakaan. Pyydän anteeksi, jos purkamani tuska
      Järki ja tunteet
      26
      2145
    6. Sydämeni valtiaalle

      En täältä aio asioita kysellä. Haluan tuoda tiedoksesi, että pohjimmiltani en ihmisiä tahdo satuttaa ja ajattelen muiden
      Ikävä
      119
      1526
    7. Mikseivät suomalaiset kuluta? istutaan vaan säästötilirahojen päällä..

      ...Ihan haluamalla halutaan että maa menee konkurssiin? Ihan käsittämätöntä, ennätymäärät säästöjä sekä konkursseja sam
      Maailman menoa
      337
      1091
    8. Oletko tyytyväinen

      Tämän hetkiseen tilanteeseenne? Odotatko, että lähennytte vai yritätkö päästä yli ja eteenpäin?
      Ikävä
      91
      1079
    9. Jos oikeasti haluat vielä

      Tee mitä miehen täytyy tehdä ja lähesty rohkeasti 📞 laita vaikka viestiä vielä kerran 😚
      Ikävä
      131
      1006
    10. Eihän se tietysti minulle kuulu

      Mies, mutta missä olet? 🤨 😠
      Ikävä
      48
      784
    Aihe