Kielten ja kansojen/valtioiden nimet

Päivää,

Mistä johtuu se, että suomessa kielten nimet eivät yleensä eroa kieltä puhuvien *kansojen/valtioiden* nimistä, paitsi alkukirjaimessa? Esimerkiksi "Suomi/suomi", "Ruotsi/ruotsi", "Venäjä/venäjä" jne.

Arvellaanko kyseessä olevan eri muotojen yhteenlankeaminen äännemuutoksen kautta?

Vai onko todennäköisemmin kyseessä merkityksen kehitys, siis "kansasta" > "kansan kieleksi"?

Myönnän, että en ole koskaan kuullut tällaisesta merkitysmuutoksesta; kaikissa muissa tietämissäni kielissä kielen nimi on yleensä kansan nimestä johdettu sana, ei itse muokkaamaton kansan nimi (olen englanninkielinen yhdysvaltalainen enkä ole kieliasiantuntija).

Kiitos mistä vain avusta

4

125

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Useimmat kielten nimet eivät mitenkään voi vastata valtioiden nimiä, koska maailmassa on noin 200 valtiota mutta ainakin 6 000 kieltä. Lisäksi sellainen tilanne, jossa kieli ja valtio edes suunnilleen vastaavat toisiaan – kieli on tietyn valtion valtakieli ja toisaalta muualla melko vähän puhuttu – on maailman mitassa harvinaisuus. Sellaisia tilanteita on syntynyt lähinnä Euroopassa, kun muodostettiin niin sanottuja kansallisvaltioita; tähän usein sisältyi se, että valtion alueella puhutuista kielimuodoista yksi otettiin viralliseksi kieleksi ja muita ehkä jopa vainottiin.

      Mutta totta on, että Suomen lähipiirissä on sellaisia valtioita ja että niiden osalta kielen nimi on usein sama kuin valtion nimi, lukuun ottamatta sitä sovinnaista ortografista seikkaa, että valtion nimi kirjoitetaan versaalialkuisena. Erikoisuutena mainittakoon, että venäjää vastaavuus ei koske aivan tarkkaan: maannimen ja kielennimen taivutus on sikäli erilainen, että kielennimellä on partitiivin ”venäjää” rinnalla muoto ”venättä”, mutta maannimen partitiivi on vain ”Venäjää”.

      Lauri Hakulisen ”Suomen kielen rakenne ja kehitys” esittää (4. painoksessa s. 102), että ”suomi” on alkujaan ollut kansallisuuden nimitys, siis tarkoittanut suomalaista ihmistä, ja että ”suomen kieli” tarkoittanut suomalaisen kieltä. Vasta myöhemmin olisi ”suomen kieli” ruvettu tulkitsemaan niin, että ”suomi” itsessään on kielen nimitys ja että sanaliitto siis tarkoittaa vain ’kieli, joka on suomi’. Myös sanoilla ”ruotsi” ja ”saksa” tiedetään olleen kansallisuutta tarkoittava nimitys (vrt. esim. sanaan ”kauppasaksa”). Samoin esimerkiksi paikannimien alut ”Viron-”, ”Eestin-” ja ”Lapin-” ovat ilmeisesti alun perin viitanneet virolaiseen tai lappalaiseen (saamelaiseen), eivät alueisiin saati valtioihin.

      Toisaalta kansallisuuden nimityksestä on päädytty maannimeen samalla tavalla: ”suomen maa”, ”ruotsin maa”, ”saksan maa” jne. ovat tarkoittaneet suomalaisten, ruotsalaisten, saksalaisten jne. asuttamaa aluetta, ja vasta myöhemmin ne on ruvettu käsittämään erisnimiksi, Suomen maa ~ Suomenmaa, joissa alkuosa on varsinainen maannimi ja pitempi rakenne vain selittävä osa. Vähän kuten sanotaan ”Helsingin kaupunki”, joka tarkoittaa vain ’kaupunki, jonka nimi on Helsinki’.

      Näin on päädytty siihen, että Suomi/suomi tarkoittaa sekä maata (ja valtiota) että kieltä, mutta yhä voidaan tarvittaessa tehdä ero muutenkin kuin kirjoitusasussa: voidaan sanoa ”suomen kieli” tai ”Suomenmaa” (tai ”Suomen valtio” tai ”Suomen tasavalta”).

      Tämän pohjalta suhtauduttiin myös monien vieraiden maiden ja kielten nimiin. Tällöin on saatettu yksinkertaisesti lainata maannimi ja tehdä siitä myös kielennimi; näin on tietysti käynyt tapauksessa Englanti/englanti. Kansallisuuden nimitys taas usein muodostettiin maannimestä lainen-johtimella,.

    • Kiitoksia paljon asian selvennyksestä!

      Myös englannin arkikielestä löytyy esimerkkejä kuvaamasi tapaisesta kehityksestä, eli "kielen tyypillisestä puhujasta" > "kieleksi". Esim. jos joku haluaisi ymmärtää paremmin koiraansa, hän voisi sanoa, "I need to learn to speak 'dog' better".

      Tällaista ei kuitenkin yleensä kuulla ihmisten kielistä puhuttaessa. Mikäli ihmisen kotimaa tiedetään, niin yleisin kaava englannissa on "kotimaan kansallisuutta tarkoittava adjektiivi" > "maan kieli".

      • Muissa kielissä kielien nimet perustuvat enemmänkin kansojen kuin kansallisuuksien tai maiden nimiin. "Kansallisuus" ja "maa" ovat aika uusia asioita. Esimerkiksi "English" (tai muinaisenglannin "Englisc") ei alkujaan viitannut Englantiin (mitään Englantia ei silloin ollut), vaan anglien kieleen.


      • Yucca kirjoitti:

        Muissa kielissä kielien nimet perustuvat enemmänkin kansojen kuin kansallisuuksien tai maiden nimiin. "Kansallisuus" ja "maa" ovat aika uusia asioita. Esimerkiksi "English" (tai muinaisenglannin "Englisc") ei alkujaan viitannut Englantiin (mitään Englantia ei silloin ollut), vaan anglien kieleen.

        Muinaiskreikassa ei kuulemma ollut "kreikan kieltä" tarkoittava sana; esim. ei sanottu "Hän puhuu kreikkaa", vaan "Hän puhuu kreikkalaisten/kreikkalaisella tavalla". Nykyään kreikan puhujat käyttävät omasta kielestään substantiivia "ellinika".

        On muita kieliä, joiden kielen nimitykset ovat yleensä substantiiveja, jotka kehittyivät suoraan "[kansan] tavalla"-tarkoittavasta adverbista. Esim. turkin sana "Türkçe" tarkoitti alun perin "turkkilaisesti", mutta nyt se tarkoittaa turkin kieltä.

        Onkohan "kielen nimi"-käsite -- ja siis myös kielten käsittäminen erillisiksi niitä puhuvista yhteisöistä tai kansoista -- suhteellisen uusi juttu?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu

      Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)
      Sinkut
      66
      4562
    2. Haistoin ensin tuoksusi

      Käännyin katsomaan oletko se todellakin sinä , otin askeleen taakse ja jähmetyin. Moikattiin naamat peruslukemilla. Tu
      Ikävä
      14
      2239
    3. Olet sä kyllä

      ihme nainen. Mikä on tuo sun viehätysvoiman salaisuus?
      Ikävä
      25
      1764
    4. Hiljaiset hyvästit?

      Vai mikä on :( oonko sanonut jotain vai mitä?
      Ikävä
      12
      1498
    5. Teuvo Hakkaraisesta tulee eurovaalien ääniharava

      Persuissa harmitellaan omaa tyhmyyttä
      Maailman menoa
      27
      1433
    6. Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?

      Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais
      Särkynyt sydän
      5
      1298
    7. Turha mun on yrittää saada yhteyttä

      Oot mikä oot ja se siitä
      Suhteet
      10
      1227
    8. Näkymätöntä porukkaa vai ei

      Mon asuu yksin. Mitas mieltä ootte ?
      Ikävä
      13
      1136
    9. 22
      1086
    10. Martinasta kiva haastattelu Iltalehdessä

      Hyvän mielen haastattelu ja Martina kauniina ja raikkaan keväisenä kuvissa.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      291
      1014
    Aihe