Kielten ja kansojen/valtioiden nimet

Päivää,

Mistä johtuu se, että suomessa kielten nimet eivät yleensä eroa kieltä puhuvien *kansojen/valtioiden* nimistä, paitsi alkukirjaimessa? Esimerkiksi "Suomi/suomi", "Ruotsi/ruotsi", "Venäjä/venäjä" jne.

Arvellaanko kyseessä olevan eri muotojen yhteenlankeaminen äännemuutoksen kautta?

Vai onko todennäköisemmin kyseessä merkityksen kehitys, siis "kansasta" > "kansan kieleksi"?

Myönnän, että en ole koskaan kuullut tällaisesta merkitysmuutoksesta; kaikissa muissa tietämissäni kielissä kielen nimi on yleensä kansan nimestä johdettu sana, ei itse muokkaamaton kansan nimi (olen englanninkielinen yhdysvaltalainen enkä ole kieliasiantuntija).

Kiitos mistä vain avusta

4

227

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Useimmat kielten nimet eivät mitenkään voi vastata valtioiden nimiä, koska maailmassa on noin 200 valtiota mutta ainakin 6 000 kieltä. Lisäksi sellainen tilanne, jossa kieli ja valtio edes suunnilleen vastaavat toisiaan – kieli on tietyn valtion valtakieli ja toisaalta muualla melko vähän puhuttu – on maailman mitassa harvinaisuus. Sellaisia tilanteita on syntynyt lähinnä Euroopassa, kun muodostettiin niin sanottuja kansallisvaltioita; tähän usein sisältyi se, että valtion alueella puhutuista kielimuodoista yksi otettiin viralliseksi kieleksi ja muita ehkä jopa vainottiin.

      Mutta totta on, että Suomen lähipiirissä on sellaisia valtioita ja että niiden osalta kielen nimi on usein sama kuin valtion nimi, lukuun ottamatta sitä sovinnaista ortografista seikkaa, että valtion nimi kirjoitetaan versaalialkuisena. Erikoisuutena mainittakoon, että venäjää vastaavuus ei koske aivan tarkkaan: maannimen ja kielennimen taivutus on sikäli erilainen, että kielennimellä on partitiivin ”venäjää” rinnalla muoto ”venättä”, mutta maannimen partitiivi on vain ”Venäjää”.

      Lauri Hakulisen ”Suomen kielen rakenne ja kehitys” esittää (4. painoksessa s. 102), että ”suomi” on alkujaan ollut kansallisuuden nimitys, siis tarkoittanut suomalaista ihmistä, ja että ”suomen kieli” tarkoittanut suomalaisen kieltä. Vasta myöhemmin olisi ”suomen kieli” ruvettu tulkitsemaan niin, että ”suomi” itsessään on kielen nimitys ja että sanaliitto siis tarkoittaa vain ’kieli, joka on suomi’. Myös sanoilla ”ruotsi” ja ”saksa” tiedetään olleen kansallisuutta tarkoittava nimitys (vrt. esim. sanaan ”kauppasaksa”). Samoin esimerkiksi paikannimien alut ”Viron-”, ”Eestin-” ja ”Lapin-” ovat ilmeisesti alun perin viitanneet virolaiseen tai lappalaiseen (saamelaiseen), eivät alueisiin saati valtioihin.

      Toisaalta kansallisuuden nimityksestä on päädytty maannimeen samalla tavalla: ”suomen maa”, ”ruotsin maa”, ”saksan maa” jne. ovat tarkoittaneet suomalaisten, ruotsalaisten, saksalaisten jne. asuttamaa aluetta, ja vasta myöhemmin ne on ruvettu käsittämään erisnimiksi, Suomen maa ~ Suomenmaa, joissa alkuosa on varsinainen maannimi ja pitempi rakenne vain selittävä osa. Vähän kuten sanotaan ”Helsingin kaupunki”, joka tarkoittaa vain ’kaupunki, jonka nimi on Helsinki’.

      Näin on päädytty siihen, että Suomi/suomi tarkoittaa sekä maata (ja valtiota) että kieltä, mutta yhä voidaan tarvittaessa tehdä ero muutenkin kuin kirjoitusasussa: voidaan sanoa ”suomen kieli” tai ”Suomenmaa” (tai ”Suomen valtio” tai ”Suomen tasavalta”).

      Tämän pohjalta suhtauduttiin myös monien vieraiden maiden ja kielten nimiin. Tällöin on saatettu yksinkertaisesti lainata maannimi ja tehdä siitä myös kielennimi; näin on tietysti käynyt tapauksessa Englanti/englanti. Kansallisuuden nimitys taas usein muodostettiin maannimestä lainen-johtimella,.

    • Kiitoksia paljon asian selvennyksestä!

      Myös englannin arkikielestä löytyy esimerkkejä kuvaamasi tapaisesta kehityksestä, eli "kielen tyypillisestä puhujasta" > "kieleksi". Esim. jos joku haluaisi ymmärtää paremmin koiraansa, hän voisi sanoa, "I need to learn to speak 'dog' better".

      Tällaista ei kuitenkin yleensä kuulla ihmisten kielistä puhuttaessa. Mikäli ihmisen kotimaa tiedetään, niin yleisin kaava englannissa on "kotimaan kansallisuutta tarkoittava adjektiivi" > "maan kieli".

      • Muissa kielissä kielien nimet perustuvat enemmänkin kansojen kuin kansallisuuksien tai maiden nimiin. "Kansallisuus" ja "maa" ovat aika uusia asioita. Esimerkiksi "English" (tai muinaisenglannin "Englisc") ei alkujaan viitannut Englantiin (mitään Englantia ei silloin ollut), vaan anglien kieleen.


      • Yucca kirjoitti:

        Muissa kielissä kielien nimet perustuvat enemmänkin kansojen kuin kansallisuuksien tai maiden nimiin. "Kansallisuus" ja "maa" ovat aika uusia asioita. Esimerkiksi "English" (tai muinaisenglannin "Englisc") ei alkujaan viitannut Englantiin (mitään Englantia ei silloin ollut), vaan anglien kieleen.

        Muinaiskreikassa ei kuulemma ollut "kreikan kieltä" tarkoittava sana; esim. ei sanottu "Hän puhuu kreikkaa", vaan "Hän puhuu kreikkalaisten/kreikkalaisella tavalla". Nykyään kreikan puhujat käyttävät omasta kielestään substantiivia "ellinika".

        On muita kieliä, joiden kielen nimitykset ovat yleensä substantiiveja, jotka kehittyivät suoraan "[kansan] tavalla"-tarkoittavasta adverbista. Esim. turkin sana "Türkçe" tarkoitti alun perin "turkkilaisesti", mutta nyt se tarkoittaa turkin kieltä.

        Onkohan "kielen nimi"-käsite -- ja siis myös kielten käsittäminen erillisiksi niitä puhuvista yhteisöistä tai kansoista -- suhteellisen uusi juttu?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Orpo räyhää: kansan on muututtava

      Orpon mukaan kansa ei elä kokoomuksen kanssa samassa todellisuudessa, ja sen vuoksi kansan on muututtava. Kas kun ei san
      Maailman menoa
      250
      2859
    2. Muovikassikartelli

      Kauppaketjut ovat yhdessä sopineet muovikassin yksikköhinnaksi 59 senttiä. Milloin viranomaiset puuttuvat tähän kartell
      Talousrikokset
      3
      1604
    3. Aidon persun tunnistaa Marinin palvonnasta

      Oli kyse sitten Halla-ahosta tai Putinista. Ensimmäisenä aidolle persulle tulee mieleen Marin.
      Maailman menoa
      2
      1295
    4. Et taida paljoa

      treffeillä käydä? 😆 mieheltä Naiselle
      Ikävä
      101
      1174
    5. Nainen, nyt esitän muutaman skenaarion

      Asumme yhdessä ja seurustelemme. 1. On ilta ja olet sohvalla makoilemassa ja räpläät kännykkääsi. Makuuhuoneesta kuulu
      Ikävä
      123
      1151
    6. Oikea kaste on syntisten kaste

      Oikea kaste on syntisten kaste. Vain syntisiä tulee kastaa. Itsensä uskoviksi ja vanhurskaiksi julistaneita ei tule ka
      Kaste
      58
      1015
    7. Kristillinen kaste toimitetaan upottamalla veteen - pään valelukaste ei kelpaa

      Kristillinen upotuskaste perustuu juutalaiseen puhdistautumiseen, jossa upottaudutaan veden alle kokonaan. Paavali verta
      Kaste
      153
      1012
    8. Mikä tekee sen

      Vetovoiman kaivatussasi?
      Ikävä
      66
      994
    9. Upotuskaste on raamatullisin kaste

      Jokainen raamattua lukenut tietää sen. Päivänselvä asia. Vauvalle annettu kaste ei löydy raamatusta.
      Kaste
      717
      927
    10. Harmittaako joku

      Harmittaako joku asia tai asiat, mitä on tapahtunut tai jäänyt tapahtumatta?
      Ikävä
      132
      878
    Aihe